Página 1
all models Gebrauchsanweisung Stirnspiegel und Stirnlampen Instructions Head mirrors and head lamps Mode d’ emploi Miroirs frontaux et lampes frontales Instrucciones para el uso Frontoespejos y frontoluces Istruzioni per I’ uso Lampade frontali e specchi frontali...
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Wichtige Information zur Beachtung vor Inbetriebnahme 2. Stirnlampen und Stirnspiegel 3. Ersatzteile 4. Technische Daten 5. Wartung 6. Entsorgung Garantie Table of Contents Page 1. Important information to be observed before operation 2. Headlights and head mirrors 3.
Página 3
Sommario Pagina 1. Informazioni importanti da leggere prima dell‘uso 2. Lampade frontali e specchi frontali 3. Pezzi di ricambio 4. Dati tecnici 5. Manutenzione 6. Smaltimento Garanzia...
Página 4
Achtung Bedienungsanleitung beachten! Gerät der Schutzklasse II Achtung: Nicht in den Strahl blicken. Achtung: Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte sollten nicht in den normalen Hausmüll gelangen sondern gemäß nationaler bzw. EU- Richtlinien separat entsorgt werden. Typ B Nicht im Freien verwenden Wechselstrom Gleichstrom LED Licht...
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch, und bewahren Sie sie gut auf. Sollten Sie Fragen haben, stehen wir, oder der für Sie zuständige Vertreter für Riester Produkte, Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung. Unsere Adresse finden Sie auf der letzten Seite dieser Gebrauchsanweisung. Die Adresse unseres Vertreters erhalten Sie gerne auf Anfrage.
Página 6
® 2.3.2 Einstellen des Lampenkopfes ri-focus Individuelle Voreinstellung des Lampenkopfes mit dem flexiblen Lampenarm Bild 1 parallel zum Strahlengang der Augen. Individuelle Feineinstellung des Lampenkopfes mit dem flexiblen Lampenarm Achtung! Der biegsame Leuchtenarm sollte nicht zu eng gebogen werden, da dies zu einer vorzeitigen Materialermüdung führen könnte.
Página 7
® 2.3.3 Einsetzen der Batterien bzw. der Accus ri-focus LED und clar N Um das Batteriefach zu öffnen Drücken Sie die beiden Druckknöpfe und ziehen Sie den Batteriefachdeckel nach oben ab. Polarität Batterien Typ AAA Polarität Batterien Lithium CR 123A bzw.
Página 8
2.3.6 Fokussierung ri-focus ® Die Fokussierung erfolgt durch Drehen des vorderen Lampenkopfes. Entfernung 400 mm ehen 200 mm Lichtkreis max. ø 200 mm 120 mm Lichtkreis min. ø 40 mm 30 mm clar N 55 Manuelle Bewegung der Lampenfassung zum Spiegel hin und vom Spiegel weg.
2.3.8 Lampen Auswechseln der Lampe clar N 55 Lampe mit Hilfe des verstellbaren Lampengelenks vom Spiegel wegdrehen (Abstand vergrößern). Lampe kann dann herausgedreht und eine neue Lampe eingedreht werden. Achtung! Lassen Sie die Lampen vor dem Lampenwechsel zuerst einige Zeit abkühlen! 2.3.9 Inbetriebnahme des Ladegerätes ri-focus ®...
Der Artikel ist für maschinelle Aufbereitung und Sterilisation nicht freigegeben. Es kommt hierbei zu irreparablen Schäden! 3. Ersatzteile LED Beleuchtung Lampen 6 V für clar N LED Art. Nr. 11302 Standardbeleuchtung: Pack. à 6 St. Lampen 6 V für clar N Vakuum Art. Nr. 11301 4.
Die Instrumente und deren Zubehör bedürfen keiner speziellen Wartung. Sollte ein Instrument aus irgendwelchen Gründen überprüft werden müssen, schicken Sie es bitte an uns oder an einen autorisierten RIESTER Fachhändler in Ihrer Nähe, den wir Ihnen auf Anfrage gerne benennen. 6. Entsorgung Bitte beachten Sie, dass Batterien und Elektrogeräte speziell entsorgt werden müssen.
Página 12
Caution: Observe the operating instructions Device belongs to protective class II Attention: Do not stare into the beam Attention: Dispose of the device in accordance with valid regulations Type B Not for outdoor use Alternating current Direct current LED light LED LIGHT DO NOT STARE Do not stare into the beam...
Please read the Instructions for Use carefully before operating the unit and keep them in a safe place. If you should have any questions, we or your responsible Riester product representative are available to answer queries at any time. Our address can be found on the last page of these Instructions for Use. The address of our sales representative will be provided upon request.
Página 14
® 2.3.2 Adjusting the lamp head ri-focus Individual adjustment of the lamp head with the flexible light arm: see Picture 1 parallel to the optical path of the eyes. Individual fine adjustment of the lamp head (during the examination) with the flexible light arm Caution! The flexible arm of the light should not be bent in a too small radius in order to prevent premature material fatigue.
Página 15
® 2.3.3 Fitting batteries or rechargeable batteries ri-focus LED und clar N In order to open the battery compartment, press the two push buttons and pull off the cover of the battery compartment Polarity of batteries type AAA Polarity of batteries lithium CR 123A or rechargeable batteries Type AAA Attention: It is important to ensure that the polarity is correct.
Página 16
2.3.6 Focussing ri-focus ® Focus by turning the front lamp head. Distance 400 mm ead. 200 mm Circle of light max. diam. 200 mm 120 mm Circle of light min. diam. 40 mm 30 mm clar N 55 Manually moving the lamp fixture towards and away from the mirror.
2.3.8 Lamps Exchanging the lamp clar N 55 Turn the lamp away from the mirror with the help of the adjustable lamp joint (enlarge the clearance). The lamp can then be unscrewed and a new lamp screwed back into place. Atention! Allow the lamp to cool down first before exchanging the lamp! 2.3.9 Operation of the battery charger ri-focus...
Never place the head mirror and headlights in liquid! The items are not permitted for machine cleaning and sterilisation as they will damaged! 3. Replacement parts LED illumination Art. No. 11302 Lamps 6 V for clar N LED Standard illumination: Art. No. 11301 Pack of 6 lamps à...
Riester dealer near you, whom we shall be pleased to name upon request. 6. Disposal Please note that batteries and electrical appliances have to be disposed of in a special way. You can obtain information about this from municipal collection points.
Página 20
Attention: Veuillez suivre le mode dÐemploi Appareil de classe de protection Attention: ne pas regarder directement dans la lumière Attention: Les dispositifs électriques et électroniques usagés ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques non triés et doiventêtre collectés séparément conformément à la réglementation nationale/eropéenne en vigueur.
1. Informations importantes à lire attentivement avant l’utilisation Vous avez fait l’acquisition d’un produit Riester haut de gamme, qui a été fabriqué conformément à la directive 93/42/CE « Dispositifs médicaux » et fait l’objet de contrôles de qualité constants des plus sévères. Son excellente qualité est pour vous le garant de la fiabilité...
Página 22
® 2.3.2 Réglage de la tête de la lampe ri-focus Positionnement individuel de la lampe grâce à la conduite lumière flexible, voir fig. No. 1 en parallèle au champ de vision des yeux. Positionnement individuel et précis de la tête de la lampe (pendant l’examen ) grâce à...
Página 23
® 2.3.3 Mise en place des piles ou des accus ri-focus LED und clar N Pour ouvrir le compartiment à piles, appuyer sur les deux boutons-poussoirs et tirer le couvercle vers le haut. Polarité piles et accus type AAA Polarité piles lithium CR 123A Attention : il est indispensable de bien respecter les polarités + et -.
Página 24
2.3.6 Focalisation ri-focus ® Tourner la partie avant de la tête de la lampe. e la lampe. Distance 400 mm 200 mm Cercle lumineux, Ø max. 200 mm 120 mm Cercle lumineux, Ø min. 40 mm 30 mm clar N 55 Rapprocher et éloigner la lampe du miroir en la tenant par la douille.
2.3.8 Lampes Remplacement de la lampe clar N 55 Tourner la lampe vers vous au moyen du support articulé (agrandir la distance). Vous pouvez dévisser la lampe et remettre une lampe neuve. Atention! Laisser refroidir la lampe avant de la remplacer. 2.3.9 Utilisation du chargeur ri-focus ®...
Ne jamais plonger le miroir et la lampe dans un liquide. Les instruments ne sont pas admis pour un nettoyage ou une désinfection par machine car ils pourraient être endommagés. 3. Pièces de rechange Réf. 11302 Lampes 6 V pour clar N LED Lampe standard : Jeu de 6 lampes 6 V pour clar N Vide clar N vacuum Réf.
Riester près de chez vous, dont nous vous communiquerons l’adresse sur demande. 6. Elimination Veuillez noter que les piles et les dispositifs électriques doivent être éliminés conformément aux directives relatives aux déchets spéciaux. Vous trouverez des informations à la déchetterie de votre commune.
Página 28
¡Atención! favor de seguir las instrucciones del manual de usuario Aparatos da la clase de protección II ¡Atención! No mire directamente a la luz ¡Atención!: Los productos eléctricos y electrónicos usados no pueden eliminarse como basura general; deberán desecharse de forma separada de acuerdo con las regulaciones nacionales/UE. Componente de aplicación de tipo B No para uso en el exterior Corriente alterna...
1. Informaciones importantes que deben tenerse en cuenta antes del uso Ha adquirido usted un producto Riester de alta calidad, que ha sido fabricado de acuerdo con la Directiva 93/42 CEE sobre productos sanitarios y está sometido a estrictos controles de calidad continuos. La excelente calidad le garantizará diagnósticos fiables.
® 2.3.2 Ajuste del cabezal de la lámpara ri-focus Ajuste individual del cabezal de la lámpara con su brazo flexible: ver foto 1, paralelo a la via de los ojos. Fino ajuste individual del cabezal de la lámpara (durante la examinación) con el brazo flexible de la lámpara.
® 2.3.3 Colocación de las pilas o baterías recargables ri-focus LED y clar N Para abrir el compartimento de las pilas Presione ambos pulsadores y extraiga hacia arriba la tapa del compartimento. Polaridad de las pilas tipo AAA Polaridad de las pilas de litio CR 123A o las baterías recargables tipo AAA Atención: Es imprescindible respetar la polaridad correcta.
2.3.6 Enfoque ri-focus ® El enfoque se realiza girando la parte frontal del cabezal de la lámpara. Distancia 400 mm 200 mm Diámetro máx. del círculo luminoso 200 mm 120 mm Diámetro mín. del círculo luminoso 40 mm 30 mm clar N 55 Movimiento manual del alojamiento de la lámpara acercándola al espejo o alejándola de él.
2.3.8 Lámparas Sustitución de la lámpara clar N 55 Aleje la lámpara del espejo con ayuda de la articulación regulable de la lámpara. Tras ello es posible desenroscar la lámpara y roscar una nueva. ¡Atención! Antes de cambiarlas, deje enfriarse las lámparas durante algún tiempo. 2.3.9 Puesta en marcha del cargador ri-focus ®...
Estos artículos no son aptos para una limpieza por medio de máquinas o esterilización y se dañarán en caso de usarlas. 3. Recambios Iluminación LED: Nº art. 11302 Lámparas de 6 V para clar N LED Iluminación estándar: Nº art. 11301 Envase de 6 lámparas 6 V para clar N vacío 4.
Los instrumentos y sus accesorios no requieren un mantenimiento especial. Si un instrumento tuviera que ser revisado por algún motivo, envíenoslo a nosotros o a un establecimiento autorizado Riester cerca de usted, que le indicaremos con mucho gusto. 6. Eliminación de residuos Tenga en cuenta que las pilas y aparatos eléctricos no deben eliminarse con la basura doméstica.
Página 36
LED LIGHT DO NOT STARE INTO THE BEAM! CLASS 2 LED LED LIGHT CLASS 1 LED...
Página 40
ri-focus ® асстояние 400 mm 200 mm руг освещения макс. ø 200 mm 120 mm руг освещения мин. ø 40 mm 30 mm clar N 55 ri-focus ® clar N ri-focus ® clar N...
Página 41
2.3.8 clar N 55 2.3.9 ri-focus ® clar N 55 clar N 55 mm clar N LED 55 mm ri-focus ®...
Página 42
2.3.11 2.3.12 /(' clar N LED clar N clar N 55 mm, clar N LED 55 mm ri-focus ®...
Página 44
Attenzione: seguire le istruzioni per l‘uso Il dispositivo appartiene alla classe di protezione II Attenzione: non fissare il fascio Attenzione: smaltire il dispositivo secondo le normative vigenti Tipo B Non usare in ambienti esterni Corrente alternata Corrente continua Luce a LED LED LIGHT Non fissare il fascio DO NOT STARE...
Leggete attentamente le Istruzioni per l‘uso prima di servirvi del dispositivo e conservatelo in un luogo sicuro. Se avete eventuali domande, noi o il rappresentante Riester che vi ha fornito il prodotto siamo sempre disponibili a prestare chiarimenti. Potete reperire il nostro indirizzo all‘ultima pagina di queste Istruzioni per l‘uso.
Página 46
® 2.3.2 Regolazione del portalampada frontale ri-focus Regolazione individuale del portalampada con il braccio flessibile: vedi Figura 1 parallela alla traiettoria dello sguardo. Regolazione individuale fine del portalampada (durante la visita) con il braccio flessibile Attenzione! Per evitare la fatica prematura del materiale, il braccio flessibile della lampada non deve essere piegato a un raggio di curvatura troppo piccolo.
® 2.3.3 Installazione di batterie o batterie ricaricabili ri-focus LED e clar N Per aprire il vano batterie, premete i due pulsanti ed estraete il coperchio Polarità delle batterie di tipo AAA Polarità delle batterie al litio CR 123A o delle batterie ricaricabili di tipo AAA Attenzione: è...
Página 48
2.3.6 Messa a fuoco ri-focus ® Per effettuare la messa a fuoco, ruotate il portalampada frontale. Distanza Distancia 400 mm 200 mm Diametro massimo del cerchio luminoso Diámetro máx. del círculo luminoso 200 mm 120 mm Diametro minimo del cerchio luminoso Diámetro mín.
2.3.8 Lampadine Sostituzione della lampadina clar N 55 Spostate la lampadina in direzione opposta allo specchio con l‘aiuto del giunto regolabile (aumentate la distanza). Potete quindi svitare la lampadina e avvitarne una nuova. Attenzione! Prima di sostituire la lampadina, lasciatela raffreddare! 2.3.9 Funzionamento del caricabatterie ri-focus ®...
Gli strumenti e i loro accessori non necessitano di manutenzione speciale. Se per qualsiasi ragione uno strumento deve essere controllato, invia- telo a noi o a un rivenditore autorizzato Riester della vostra zona, che saremo lieti di indicarvi su richiesta.
6. Smaltimento: Vi preghiamo di osservare che batterie ed elettrodomestici devono essere smaltiti in maniera speciale. È possibile informarsi a questo proposito presso i centri di raccolta comunali. Produttore: si veda l‘ultima pagina di queste Istruzioni per l‘uso.
We will, of course, be pleased to carry out checks or repairs after expiry of the warranty period at a charge. You are also welcome to request a provisional cost estimate from us free of charge. In case of a warranty claim or repair, please return the RIESTER product with the completed Warranty Card to the following address: Rudolf Riester GmbH Dept.
Naturalmente, una vez transcurrido el plazo de la garantía realizaremos gustosamente cualquier comprobación o reparación mediante el correspondiente pago. Puede solicitar un presupuesto gratuito sin ningún compromiso. En caso de prestaciones por garantía o reparación, le rogamos envíe el producto RIESTER, junto con la tarjeta de garantía rellenada en su tota- lidad, a la siguiente dirección: Rudolf Riester GmbH Reparaturen Abt.RR...
I rispettivi preventivi di spesa senza impegno si possono richiedere gratuitamente presso di noi. In caso di garanzia o riparazione, si prega di ritor- nare l’apparecchio intero con relativa Carta di garanzia compilata in tutte le sue parti al seguente indirizzo: Rudolf Riester GmbH Reparaturen Abt.RR Bruckstr.31...