Descargar Imprimir esta página

Riester metpak 5270 Instrucciones Para El Uso

Equipo de infusión a presión
Ocultar thumbs Ver también para metpak 5270:

Publicidad

Enlaces rápidos

metpak
Gebrauchsanweisung
Druckinfusionsgerät
Instructions
Pressure infusion instrument
Mode d'emploi
Appareil de perfusion à pression
Instrucciones para el uso
Equipo de infusión a presión
Инструкция по эксплуатации
Прибор для вливания под давлением
Istruzioni
Strumento per infusione a pressione

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Riester metpak 5270

  • Página 1 metpak Gebrauchsanweisung Druckinfusionsgerät Instructions Pressure infusion instrument Mode d’emploi Appareil de perfusion à pression Instrucciones para el uso Equipo de infusión a presión Инструкция по эксплуатации Прибор для вливания под давлением Istruzioni Strumento per infusione a pressione...
  • Página 2 1. Introducción 1.1 Información importante antes de su uso Ha comprado un producto de Riester de alta calidad, que ha sido fabricado de conformidad con la Reglamento (UE) 2017/745 y sujeto a los más estrictos controles de calidad en todo momento Lea detenidamente estas instruccio- nes de uso antes de usar el dispositivo y guárdelas en un lugar seguro.
  • Página 3 Mantener alejado de la luz solar „Punto verde“ (específico del país). 1.4 Objetivo Metpak de RIESTER se fabricó para la infusión por presión de soluciones y sangre en bolsas de plástico. 1.4.1Indicaciones El área principal de uso de la infusión por presión neumática es en situaciones de emergencia en las que se requiere sustitución de volumen.
  • Página 4 La velocidad de infusión está determinada por la altura de la presión y el cau- dal de la vía intravenosa. 1.4.2 Contraindicaciones Cualquier otra aplicación o uso que vaya más allá del uso mencionado anteri- ormente no está de acuerdo con el uso previsto. El fabricante no se hace res- ponsable de ningún daño que pueda resultar de dicho uso.
  • Página 5 Todos los incidentes graves que se produzcan en relación con el producto de- ben informarse al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que el usuario y/o el paciente sea residente. 2. Primer uso 2.1 Alcance de entrega Nº...
  • Página 6 Genere la presión deseada inflando la pera de bombeo (4.6). Puede leer los valores en la escala de presión del manómetro (4.4.). 3.3 Sustitución de la almohadilla Retire la pera de bombeo (4.6.) con la válvula de purga (4.5.) del tubo. Retire el manómetro del tubo.
  • Página 7 / está calibrado. Si el puntero está fuera de la posición cero, debe devolver el dispositivo a Riester o a un distribuidor autor- izado de RIESTER en su zona. Nos complace proporcionarle la información de contacto de los distribuidores autorizados de Riester si la solicita.
  • Página 8 También ofrecemos presupuestos gratuitos y sin compromiso. En caso de una reclamación de garantía o reparación, devuelva el producto de RIESTER con la tarjeta de garantía cumplimentada a la siguiente dirección: Rudolf Riester GmbH Dept. Repairs RR Bruckstr.
  • Página 9 Rudolf Riester GmbH P.O. Box 35 | Bruckstrasse 31 | 72417Jungingen | Germany Tel.: (+49) 7477-9270-0 | Fax.: (+49) 7477-9270-70 E-Mail: info@riester.de | www.riester.de...

Este manual también es adecuado para:

Metpak 5275Metpak 5270-536Metpak 5270-537