D: Brettschaukel 1. Muss von Erwachsenen montiert werden. Maximale Belastung 70 kg. ACHTUNG! Nur für den Hausgebrauch. Die Schaukel
ist für den Außen- und Innenbereich geeignet. Bitte achten Sie auf eine waagerechte Ausrichtung des Schaukelsitzes. Adresse und Gebrauchs-
anweisung bitte aufbewahren. 2. Montage der Schaukel: Die Schaukel darf nur an Einrichtungen mit ausreichender Standfestigkeit montiert
werden. Achten Sie beim Aufstellen der Schaukel darauf, daß Sie eine ebene Grundfläche haben und zu anderen Aufbauten oder Hindernissen,
wie z. B. Wand, Zaun, Wäscheleinen oder elektrischen Leitungen usw. einen ausreichend großen Abstand von mindestens 2 m haben. Der Ab-
stand der Schaukel zur Spielebene muß mindestens 350 mm betragen. Im Schaukelbereich dürfen keine kantigen oder harten Gegenstände sein.
Die Schaukel darf nicht über Beton, Asphalt oder sonstigen harten Oberflächen montiert werden. 3. Montage / Decken: Zur Befestigung der
Schaukel sollten nur ausreichend feste Decken (z. B. Betondecken) gewählt werden. Zur Montage sollten mindestens 10 mm starke Schrauben-
haken verwendet werden, die um mindestens 540° umgebogen sind, oder als Federhaken ausgeführt sind, um ein unbeabsichtigtes Ablösen der
Schaukel zu verhindern. Weiterhin sollten die Schraubenhaken mindestens 10% über das Gewinde hinaus in die Dübel geschraubt werden. Die
montierten Schraubenhaken müssen quer zur Schaukelrichtung stehen. Bei einer anderen Stellung der Schraubenhaken können sich die oberen
Ringe der Schaukelseile vorzeitig abnutzen. 4. Montage / Holz: Zur Befestigung der Schaukel im Holz dürfen keine Schraubenhaken verwendet
werden. Bei Holz muss eine komplett durch das Holz oder um das Holz herumgehende, gegen unbeabsichtigtes Ablösen gesicherte Verbindung
gewählt werden. 5. Überprüfung und Wartung der Schaukel: Die Schaukel darf nicht in Gebrauch genommen werden, bis diese von einem
Erwachsenen nach Anleitung richtig installiert wurde. Vor jedem Schaukeln vergewissern, dass die Teile richtig eingerastet und stabil und frei von
Beschädigungen sind. Tragende Teile (Seile, Ringe, Schraubenhaken, oder andere Aufhängevorrichtungen) sollten in regelmäßigen Abständen
auf ihre Befestigung und ihre Abnützung hin überprüft werden. Bei Anzeichen von Verschleiß die entsprechenden Teile austauschen. Alle beweg-
lichen Teile aus Metall sind regelmäßig zu ölen. Die Stellung der Schraubenhaken ist regelmäßig zu überprüfen.
GB: Flat Swing 1. Must be assembled by an adult. Maximum load 70 kg. WARNING! Only for domestic use. The swing is suitable for indoor or
outdoor use. Please ensure that the swing seat lies horizontally. Please retain address and instructions for use. 2. Mounting instructions: The
swing must only be mounted onto fixtures that are sufficiently stable. When hanging the swing, please ensure that the surface is even and that
there is a distance of at least 2m to other structures or obstacles, e.g. walls, fences, washing lines or electrical cables. The distance from the swing
to the play surface must be at least 350 mm. There must be no sharp edges or hard objects in the vicinity of the swing. The swing must not be
hung over cement, concrete, or other hard surfaces. 3. Mounting / Ceilings: Only hang the swing from sufficiently robust ceilings (e.g. concrete
ceilings). In order to prevent the swing from working itself free accidentally, screw hooks used for mounting must measure at least 10 mm, be
turned by at least 540°, or be described as spring hooks. You should also ensure that the screw hooks are screwed into the anchor by at least 10%
beyond the screw thread. Once screwed in, the screw hooks must be positioned in a transverse direction to the swinging direction. If the screw
hooks are aligned in any other direction the upper rings of the swing rope may become prematurely worn. 4. Mounting / Wood: Screw hooks
must not be used when the swing is to be hung from wood. When mounting on wood the swing must be fixed securely to prevent it coming free
by use of a secure system that goes fully through or round the wood. 5. Checking and maintenance of the swing: The swing must not be
used until an adult has checked that it has been correctly installed in accordance with the instructions. Before every use, ensure that the parts
are properly locked into place, secure, and free from damage. Load-bearing parts (ropes, rings, screw hooks or other suspension systems) should
be checked for secure attachment and wear at regular intervals. Should there be signs of wear it is essential that the relevant parts are replaced.
All moving parts made from metal must be regularly oiled. The alignment of screw hooks must be routinely checked. Check all nuts and bolts for
tightness and tighten when required. Check all coverings for bolts and sharp edges and replace when required.
F: Planche de balançoire 1. A monter par un adulte. Charge maximale : 70 kg. ATTENTION! Réservé à un usage familial. La balançoire est
adaptée à une utilisation en extérieur et à l'intérieur. Veillez à ce que le siège de la balançoire soit bien à l'horizontale. Veuillez conserver l'adresse
et les consignes d'utilisation. 2. Montage de la balançoire: La balançoire doit être montée sur un support suffisamment résistant. Installez
la balançoire à un endroit où le sol est plat en prévoyant un espace de 2 mètres au moins par rapport à d' é ventuels obstacles – mur, clôture, fil à
linge, lignes électriques, etc. La distance entre la balançoire et le plan de jeu doit être de 350 mm au moins. Aucun objet coupant ou dur ne doit se
trouver dans la zone de balancement. La balançoire ne doit pas être montée au-dessus d'un sol en béton, en asphalte ou d'une autre surface dure.
3. Montage / plafond: La balançoire doit être fixée sur un plafond suffisamment résistant (plafond en béton, par exemple). Pour le montage,
utilisez des pitons solides de 10 mm au moins et recourbés à 540° au moins ou des crochets à ressort pour éviter un décrochage involontaire de la
balançoire. Les pitons doivent être en outre vissés à l'intérieur des chevilles sur une longueur supérieure de 10 % au moins à la surface filetée. Une
fois montés, les pitons doivent être placés à la perpendiculaire par rapport au sens de balancement. Dans le cas contraire, les anneaux supérieurs
des cordes de la balançoire risquent de s'user prématurément. 4. Montage / bois: L'usage de pitons est interdit pour installer la balançoire sur
un support en bois. Dans ce cas, choisissez une fixation sûre qui traverse le bois de part en part ou entoure complètement le support en bois et
prenez les précautions nécessaires pour qu' e lle ne puisse pas se détacher. 5. Contrôle et entretien de la balançoire: Il est interdit d'utiliser
la balançoire tant qu' e lle n'a pas été installée par un adulte conformément aux instructions. Avant d'utiliser la balançoire, assurez-vous que
les différentes pièces sont bien enclenchées, stables et non abîmées. Les éléments porteurs (cordes, anneaux, pitons ou autres dispositifs de
suspension) doivent être contrôlés à intervalles réguliers pour s'assurer de leur état et de leur solidité. Remplacez les pièces présentant des signes
d'usure. Toutes les pièces mobiles en métal doivent être lubrifiées à intervalles réguliers. La position des pitons doit être contrôlée régulièrement.
I: Altalena a tavoletta 1. Debe venir montato da adulti. Portata massima: 70 kg. AVVERTENZA! Solo per uso domestico. L'altalena è indicata
per l'uso all'aperto e al chiuso. Assicurarsi che il seggiolino dell'altalena sia in posizione orizzontale. Conservare l'indirizzo e le istruzioni per l'uso.
2. Assemblaggio dell'altalena: L'altalena può essere fissata solamente a strutture sufficientemente stabili. Nel montare l'altalena, assicurarsi
di aver scelto una superficie piana e di osservare una distanza sufficiente di almeno 2 m da altre sovrastrutture od ostacoli, quali ad es. muri,
recinzioni, corde per stendere il bucato o cavi elettrici. La distanza dell'altalena dalla superficie di gioco deve essere di almeno 350 mm. In
prossimità dell'altalena non devono trovarsi oggetti spigolosi o duri. Si raccomanda di non montare l'altalena su cemento, asfalto né su qualsiasi
altra superficie dura. 3. Montaggio / Soffitti: Per il fissaggio dell'altalena scegliere solamente soffitti sufficientemente resistenti, ad es. Soffitti
in calcestruzzo. Per il montaggio usare ganci a vite di almeno 10 mm, ricurvi di almeno 540° oppure nella versione a molla, per evitare uno
sganciamento involontario dell'altalena. Attenzione: avvitare il gancio a vite nel tassello almeno fino ad un 10% oltre la filettatura. I ganci a vite