INSTALLATION
Installation
GB
Installazione
I
1
2
3
Installation
D
Instalación
E
447
- Percer la dalle de béton selon schéma ci-contre
- Insérer les chevilles adéquates
- Visser les 4 tiges filetées (Ø8 mm)
- Drill into the concrete as shown in the following diagram.
GB
- Insert suitable wall plugs
- Screw in the 4 threaded rods (Ø 8 mm)
- Die Betonplatte nach nebenstehendem Plan aufbohren.
D
- Passende Dübel einsetzen.
- Die vier Gewindestangen (Ø 8 mm) einschrauben.
- Forare la soletta in calcestruzzo secondo lo schema a fianco.
I
- Inserire i tasselli adeguati.
- Avvitare le 4 aste filettate (Ø 8 mm).
- Perforar la loza de hormigón según el esquema de al lado.
E
- Insertar las clavijas adecuadas.
- Enroscar los 4 vástagos roscados (Ø 8 mm).
- Assembler les plots anti-vibratiles
- Positionner l'échangeur côté extraction/rejet puis côté air
neuf/insufflation
- Assemble the anti-vibration mountings
GB
- Position the heat exchanger extraction/exhaust side then fresh
air / air supply side
- Die Schwingungsdämpfer zusammenbauen.
D
- Den Wärmetauscher abluft-/fortluftseitig, dann frischluft-/
zuluftseitig einbauen.
- Assemblare gli elementi antivibranti.
I
- Posizionare lo scambiatore prima dal lato estrazione/scarico
poi aria nuova/insufflazione.
- Ensamblar los plots antivibratorios
E
- Posicionar el intercambiador dell ado extracción/ descarga
y luego del lado aire nuevo/insuflación
- Régler la pente à l'aide des cales livrées
dans le sac accessoires
- Adjust the slope using the shim supplied in the
GB
accessory bag
- Das Gefälle mittels des im Zubehörsack gelieferten
D
Keils regeln.
- Regolare l'inclinazione utilizzando lo spessore
I
in dotazione nella busta di accessori.
- Ajustar la pendiente con el calce suministrado
E
en la bolsa de accesorios
04