4
RACCORDEMENTS DES CONDENSATS
Prévoir impérativement une légère pente et un siphon.
Vérifier la bonne évacuation des condensats.
CONDENSATE CONNECTIONS
GB
You must fit the system with a slight slope and a U-Bend.
Check the correct evacuation of the condensates.
ANSCHLUSS FÜR KONDENSATABLEITUNG
D
Unbedingt ein leichtes Gefälle und einen Siphon vorsehen.
Sicherstellen, dass Kondensate ordnungsgemäß
abgeleitet werden.
5
RACCORDEMENT DE L'AMENEE D'AIR NEUF / REJET EXTERIEUR
- Raccorder la gaine sur chaque piquage à joint
- Ramener l'isolation sur la caisse
- Faire l'étanchéité
CONNECTION OF THE AIR INLET / EXHAUST
GB
- Connect the duct to each self-sealing connector
- Stretch the insulation as far as the casing
- Seal
D
ANSCHLUSS DER ZULUFT-/FORTLUFTLEITUNG
- An jedem Stutzen eine Leitung mit Dichtung
anschließen.
- Isolierung am Kasten anbringen.
- Dichtigkeit herstellen.
0,80 m
Ø int. 20 mm
I
E
05
RACCORDO DELLA CONDENSA
I
Prevedere assolutamente una leggera inclinazione
ed un sifone.
Verificare la corretta evacuazione della condensa.
CONEXIONES DE LOS CONDENSADOS
E
Prever obligatoriamente una ligera pendiente y un sifón
Verificar la buena evacuación de los condensados.
RACCORDO DELLA MANDATA D'ARIA NUOVA/SCARICO ESTERNO
- Raccordare il condotto su ciascuna presa con guarnizione.
- Riportare l'isolamento sulla cassa.
- Effettuare la tenuta.
CONEXIÓN DE LA ENTRADA DE AIRE NUEVO / DESCARGA EXTERIOR
- Conectar el conducto en cada derivación de junta
- Llevar el aislamiento a la caja
- Realizar la estanqueidad
Vers tube PVC et siphon Ø32
To a PVC tube and U-bend Ø32
GB
an PVC-Rohr und Siphon Ø32
D
Verso tubo e sifone Ø32
I
hacia el tubo de PVC y sifón Ø32
E