Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Pag. 6 ASPIRAPOLVERE - ASPIRALIQUIDI - ASPIRACENERE
Page 11 WET & DRY VACUUM CLEANER - ASH VACUUM
Page 15 ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE - ASPIRATEUR DE CENDRES
Seite 19 NAß-UND TROCKENSAUGER - ASCHENSAUGEREN
Pág. 23 ASPIRADORA - ASPIRALÍQUIDO - ASPIRADOR DE CENIZAS
Blz. 27 DROOGZUIGER - NATZUIGER - ASZUIGER
σελ. 33 ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΣΚΟΝΗΣ - ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΥΓΡΩΝ -
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΤΑΧΤΗΣ
Old. 35 SZÁRAZ - NEDVES PORSZÍVÓ - HAMU PORSZÍVÓZÁS
str. 39 ODKURZACZ - ODSYSACZ CIECZY - ZBIERANIE PYŁÓW
Pag. 43 ASPIRADOR DE PÓ E LÍQUIDO - ASPIRADOR DE CINZAS
Sf. 47 TOZ EMİCİ ELEKTRİK SÜPÜRGESİ - SIVI EMİCİ ELEKTRİK
SÜPÜRGESİ - KÜL SÜPÜRGESİ
стр. 51 ПРАХОСМУКАЧКА - ВОДОСМУКАЧКА - АСПИРАТОР НА
ПЕПЕЛ
Pag. 55 ASPIRATOR DE PRAF - ASPIRATOR DE LICHIDE - ASPIRATOR
DE CENUŞĂ
sid. 59 DAMMSUGARE - VÄTSKESUGARE - ASKSUGARE
side 63 STØVSUGER TIL STØV, VÆSKE OG ASKE
стр. 67 ПЫЛЕСОС - ВОДОСОС - ПЫЛЕСОС ДЛЯ УБОРКИ ЗОЛЫ
стр. 71 ПИЛОСОС - ВОДОВІДСМОКТУВАЧ - ПИЛОСОС ДЛЯ
ПРИБИРАННЯ ЗОЛИ
Str. 75 VYSAVAČ PRACHU - VYSAVAČ TEKUTIN - VYSAVAČ POPELA
Str. 79 USISIVAČ PRAŠINE - USISIVAČ TEKUĆINE - USISIVAČ PEPELA
obr. 83 VYSÁVAČ PRACHU - VYSÁVAČ TEKUTÍN - VYSÁVAČ POPOLA
Str. 87 SESALNIK ZA PRAH - SESALNIK ZA TEKOČINO - SESALNIK ZA
PEPEL
Ipp. 91 PUTEK ĻSŪCĒJS ŠĶIDRUMU, PELNU UN SAUSU NETĪRUMU
SAVĀKŠANAI
ASHLEY POKER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lavorwash ASHLEY POKER

  • Página 1 Str. 79 USISIVAČ PRAŠINE - USISIVAČ TEKUĆINE - USISIVAČ PEPELA obr. 83 VYSÁVAČ PRACHU - VYSÁVAČ TEKUTÍN - VYSÁVAČ POPOLA Str. 87 SESALNIK ZA PRAH - SESALNIK ZA TEKOČINO - SESALNIK ZA PEPEL Ipp. 91 PUTEK ĻSŪCĒJS ŠĶIDRUMU, PELNU UN SAUSU NETĪRUMU SAVĀKŠANAI ASHLEY POKER •...
  • Página 2 ① (0) OFF (I) ON CLICK! optional In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, la fourniture peut varier. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado.
  • Página 3 ② Aspirazione polveri Aspirazione liquidi ASPIRACENERE Dry suction Liquid suction ASH VACUUM Aspiration poussiere Aspiration liquides ASPIRATEUR DE CENDRES Trockensaugen Naß-saugen ASCHESAUGER Aspiración de polvo Aspiración de líquidos ASPIRADOR DE CENIZAS Aspiração de poeiras Aspiração de líquidos ASZUIGER Stofzuigen Wateropzuigen ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ...
  • Página 4 ③ Aspirazione polveri Dry suction Aspiration poussiere Trockensaugen Aspiración de polvo Aspiração de poeiras Stofzuigen στεγνο καθαρισμα Száraz porszívóhoz Støvsuging Torrdammsugning στεγνο καθαρισμα Usisavanje prašine ④ Aspirazione liquidi Для вологого прибирання Liquid suction Vysávač tekutín Aspiration liquides Aspirare umeda Naß-saugen Sesanje tekočin Aspiración de líquidos Šķidrumu sūkšana...
  • Página 5 ⑥ Funzione soffiante Funkcja Wiać функції Обдування Blower function Função Soprador Funkce foukání Fonction soufflage Hava üfleyici Funkcija sa puhanjem Funktion gebläse Функция вентилатор Funkcia fúkania Función de soplador Funcția de suflare Funkcija pihanj Pūšanas funkcija Blazer functie Med blåsfunktion λειτουργία...
  • Página 6: Descrizione E Montaggio

    Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO (Vedi fig. ①②) Spazzola combinata (pavimenti/accessorio per liquidi) AA Cavo elettrico Lancia piatta (per polvere/liquidi) Testata motore Leva riarmo filtro Interruttore Pennello rotondo in metallo ( per cenere) optional Tubo flex (per cenere) in metallo Filtro (aspirazione liquidi) Lancia diritta (per cenere) in metallo Filtro (per cenere/per polvere)
  • Página 7: Avvertenze Generali

    17•Non tirare mai o alzare l’apparecchio utiliz- SICUREZZA zando il cavo elettrico. AVVERTENZE GENERALI 18•Non immergere l’apparecchio in acqua per la 1 • I componenti l’imballaggio possono costi- pulizia né lavarlo con getti d’acqua. tuire potenziali pericoli (es. sacco in plastica); 19•In ambienti umidi (ad es.
  • Página 8: Cura E Manutenzione

    In caso di diminuzione della potenza aspirante: 1)• Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione (0) Precauzioni d'uso aspirapolvere/aspiraliquidi OFF e collegare l’apparecchio ad una presa di cor- rente idonea. USO Aspirapolvere vedi fig. ③ 23•La macchina deve essere sempre mantenuta su una base orizzontale, in modo sicuro e stabile.
  • Página 9: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad ac- curati collaudi e sono coperti da garanzia da difetti di fabbricazione in conformità alle normative vigenti applicabili nei vari Paesi. La garanzia decorre dalla data di acquisto. Sono esclusi dalla garanzia: le parti soggette a nor- male usura, le parti in gomma, spazzole di carbone, i filtri, gli accessori e gli optional;...
  • Página 11 Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY ISTRUCTIONS (See fig. ①②) AA Electrical power cord Double function brush Motor head (floor/liquids accessory) Switch Flat lance (for powders/liquids) Metal flexible hose (for ash) Filter reset lever Metal straight lance (for ash) Metal round brush (for ash) optional Head on tank locks Filter (wet cleaner)
  • Página 12 SAFETY consult an electrician. GENERAL WARNING 20• Periodically examine the power cord and 1 • Components used in packaging (if plastic machine for damage. If any damage is found, bags) can be dangerous keep away from children do not use the appliance but contact your and animals.
  • Página 13: Blower Function

    If there should be a reduction in the suction power: 1) • Be sure that switch is in off position (0) OFF and connect the machine to a suitable socket. WET & DRY VACUUM CLEANER PRECAUTIONS •The machine must be always kept on horizontal bases, in a safe and stable way.
  • Página 14: Warranty Conditions

    various EU Member States is administratively puni- shable. WARRANTY CONDITIONS Acoustic pressure Lpa 74 db (A) All our machines are subjected to strict tests and are covered against manufacturing defects in accor- dance with applicable regulations. The warranty is effective from the date of purchase. The following are not included in the warran- ty: - Parts subject to normal wear.
  • Página 15: Descriptif Et Montage

    Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE (voir fig. ①②) Brosse combinee AA Cable electrique (sol/raclette pour aspiration liquides) Tete moteur Lance plate (pour poussière/liquides) Interrupteur Levier de réarmement du filtre Tuyau flexible en métal (pour les cendres) Brosse ronde en métal (pour les cendres) En option Lance droite en métal (pour les cendres) Filtre (aspiration des liquides) Crochets de fermeture tete/cuve...
  • Página 16: Avertissements

    SECURITÉ 17• Ne pas tirer ou soulever l’appareil en utilisant le cable électrique. AVERTISSEMENTS 18• Ne pas immerger l’appareil dans l’eau pour le 1 • Les composants de l’emballage peuvent nettoyage ni le laver avec un jet d’eau. constituer des dangers potentiels (exemple: le 19•...
  • Página 17: Utilisation

    UTILISATION d’aspiration H. • En cas de diminution de la puissance d’aspiration: MISE EN GARDE POUR ASPIRATEUR DE POUS- 1) • S’assurer que l’interrupteur soit en position SIÈRE/LIQUIDES (0) OFF et brancher l’appareil à une prise de cour- rant appropriée. Aspiration poussiere •...
  • Página 18: Conditions De Garantie

    spect des indications de la directive 2002/96/CE et des décrets de mise en œuvre des différents Etats communautaires peut être sanctionné du point de CONDITIONS DE GARANTIE vue administratif. Tous nos appareils ont été soumis à de nombreux essais et sont sous garantie pour tous les défauts de fabrication conformément aux normes en vigueur.
  • Página 19: Beschreibung Und Montage

    Übersetzung des Originalanleitung BESCHREIBUNG UND MONTAGE (S. Abb. ①②) (Für Staub/Flüssigkeiten) A A Gerätekabel Kombibürste Motorkopf (Boden/Zubehör für Flüssigkeiten) Schalter Polsterdüse (Für Staub/Flüssigkeiten) Saugschlauch aus Metall (Für Asche) Hebel Rücksetzen Filter Fugendüse aus Metall (Für Asche) Ronde Bürste aus Metall (Für Asche) beliebig Haken zum Kopf-/Fass-schließen Filter (naß-saugen) Saugstutzen...
  • Página 20 SICHERHEIT 16 • Vor jeder Wartung, Reinigung, dem Fil- terwechsel und nach dem Gebrauch Gerät WARNHINWEISE ausschalten und Netzstecker ziehen oder Ge- 1 • Verpackungsteile können gefährlich sein rät nicht unbeaufsichtigt lassen, nicht in der (z.B. die Plastikhülle) - daher unerreichbar für Reichweite von Kindern oder Personen lassen, Kinder, für andere Personen, die sich ihrer die sich ihrer Handlungen nicht bewußt sind.
  • Página 21 ständen, verursacht durch falschen Gebrauch HINWEISE FÜR ASCHENSAUGER des Gerätes oder durch Nichtbeachten der in S. Abb. ⑤ dieser Anleitung gegebenen Instruktionen. • Keinen warmen Staub, Glut oder Flüssigkei- ten aufsaugen. Sicherstellen, dass das zu sau- BEDIENUNG gende Material nicht glüht. •...
  • Página 22: Wartung / Reinigung

    chenden Sammelstellen zu entsorgen. Das Produkt kann auch direkt bei dem Händler, bei WARTUNG / REINIGUNG dem man ein neues, dem zu entsorgenden glei- chwertiges Produkt erwirbt, entsorgt werden. Das Gerät muss nicht gewartet werden. Lässt man das Produkt einfach in der Umwelt •...
  • Página 23: Descripcion Y Montaje

    Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE (ver la fig. ①②) Cepillo combinado AA Cable eléctrico con enchufe (pisos/acessorios para líquidos) Cabezal motor Boquilla plana (para polvos/líquidos) Interruptor Palanca restablecimiento Manguera flexible de metal (para cenizas) Brocha redond de metal (para cenizas) opcional Boquilla de metal (para cenizas) Filtro (aspirador de líquidos) Ganchos para el cierre cabezal/depósito...
  • Página 24: Advertencias Generales

    tes de intentar cualquier reparación. No dejar el aparato en funcionamiento sin vigilancia, SEGURIDAD puede ser utilizado por niños o personas no conscientes de su actos. ADVERTENCIAS GENERALES 17• No utilizar el cable eléctrico para levantar o desenchufar el aparato. 1 •...
  • Página 25: Advertencias Para Aspirador De Cenizas

    o bien por no respetar las indicaciones especi- ficadas en este manual. ADVERTENCIAS PARA ASPIRADOR CENIZAS ver fig. ⑤ ADVERTENCIAS PARA ASPIRADOR DE POLVOS/ LÍQUIDOS • • No aspirar cenizas calientes, brasas encen- didas o líquidos. Asegurarse de que el mate- Aspiración de polvo rial a aspirar no esté...
  • Página 26: Eliminación

    brirá el uso diferente que el privado. Función de soplador ver fig. ⑥ ELIMINACIÓN Como propietario de un aparato eléctrico o electrónico , la ley (conforme a la directiva UE CUIDADO Y MANTENIMIENTO 2002/96/CE del 27 de enero de 2003) le prohíbe eliminar este producto o sus accesorios eléctricos / electrónicos como residuo doméstico sólido urbano El aparato no necesita mantenimiento.
  • Página 27: Beschrijving En Montage

    Vertaling van de originele instructies BESCHRIJVING EN MONTAGE (zie blz. ①②) AA Eelectrische kabel Combinatieborstel Bovenkant motor (vloeren/accessoires voor vloeistoffen)) Aan/uit schakelaar Platte buis (voor droog/nat materiaal) Metalen Slang (voor as) Kruk om het filter proper te maken. Metalen Recht buis (voor as) Netalen Ronde kwast (voor as) In optie Klemmen voor sluiting bovenkant/trommel Filterelement (waterzuigen)
  • Página 28: Algemene Waarschuwingen

    VEILIGHEID lingen. 17• Het apparaat nooit aan het elektrische snoer ALGEMENE WAARSCHUWINGEN voorttrekken of optillen. • • De onderdelen van het verpakkingsmateriaal 18• Het apparaat niet onderdompelen in water om kunnen potentiële gevaren met zich mee bren- het apparaat schoon te maken en het apparaat gen (bijv.
  • Página 29: Verzorging En Onderhoud

    sprakelijk gesteld worden voor schade die vero- dat opgezogen moet worden niet heet is. • • Als de aszuigslang C tijdens het gebruik heet orzaakt is aan personen, dieren of voorwerpen tengevolge van het feit dat deze aanwijzingen wordt moet u het apparaat meteen uitzetten en niet in acht genomen zijn of dat het apparaat op laten afkoelen.
  • Página 30: Garantievoorwaarden

    Het apparaat vergt geen onderhoud. •Alvorens enige onderhouds- reini- Geluidsdrukniveau Lpa 74 db (A) gingswerkzaamheden uit te voeren moet u het ap- paraat eerst van het elektriciteitsnet afkoppelen. SCHOONMAAK VAN DE FILTER Het apparaat vergt geen onderhoud. •Alvorens enige onderhouds- reini- gingswerkzaamheden uit te voeren moet u het ap- paraat eerst van het elektriciteitsnet afkoppelen.
  • Página 31: Προβλεπομενη Χρηση

    Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ (βλέπε εικ.①②) Συνδυαζόμενη βούρτσα Ηλεκτρικό καλώδιο με φις (δάπεδα/Εξάρτημα για τα υγρά) Κεφαλή κινητήρα Επίπεδος σωλήνας εκτόξευσης Διακόπτης (για σκόνη/υγρά) Ελαστικός σωλήνας μέταλλο (για σταχτη) μοχλός επαναφοράς φίλτρου Ίσιος σωλήνας εκτόξευσης μέταλλο (για σταχτη) Στρογγυλό...
  • Página 32: Γενικεσ Προειδοποιησεισ

    βαση στη συσκευή ή όταν παραμένει αφύλα- κτη ή πλησίον παιδιών ή ατόμων που δεν έχουν ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ συνείδηση των πράξεών τους. 1 • Τα εξαρτήματα συσκευασίας μπορεί να απο- 17• Μην τραβάτε ποτέ και μη σηκώνετε τη συ- τελέσουν δυνητικούς κινδύνους (π.χ. πλαστική σκευή...
  • Página 33 μέρη που ενδεχομένως χαλάσουν αντικαθί- μένα κάρβουνα ή υγρά. Βεβαιωθείτε ότι το προς αναρρόφηση υλικό δεν είναι πυρα- στανται μόνο με αυθεντικά ανταλλακτικά. κτωμένο. 29 • Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύ- • • Εάν ο σωλήνας flex για στάχτη C κατά τη νης...
  • Página 34: Οροι Εγγυησησ

    ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ εκείνου που πρέπει να εξαλείψετε. Η συσκευή δεν απαιτεί συντήρηση. ΠΡΟΣΟΧΗΑ: ποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν διενεργήσετε οποιαδήποτε επέμβαση συντήρησης και καθαρισμού. ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ 1- Αποσυναρμολογήστε το φίλτρο 2- Εκκενώστε το βαρέλι Στάθμη ηχητικής πίεσης Lpa 74 db (A) 3- Αφήστε...
  • Página 35: Alkalmazási Terület

    Az eredeti útmutatások fordítása AZ ÖSSZSZERELÉS LEÍRÁSA (lásd Ábra ①②) Kombinált kefe AA Elektromos vezeték villásdugóval (padlók/kiegészítő folyadékokhoz) Motor fej Lapos szívófej (porhoz/folyadékokhoz) Kapcsoló Szűrővisszahelyező Kapcsoló Szűrőrázó Fém Szívótömlő (hamuhoz) Fém Körecset (hamuhoz) opcionális (választható) Fém Egyenes szívófej (hamuhoz) Szűrő (folyadék szívás) Tartályzáró...
  • Página 36 17 • Soha ne húzza vagy emelje fel a berendezést a BIZTONSÁG ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK tápkábel segítségével. 18 • Tisztításkor ne merítse a készüléket vízbe, és 1 • A csomagolás részei potenciális veszélyt jelen- ne tisztítsa vízsugarakkal. tenek (pl. műanyag zsák), ezért gyermekektől és 19 •...
  • Página 37 zés ésszerűtlen használata személyi, dologi, vagy tömlő, azonnal kapcsolja ki és hagyja lehűlni a állatokban történt kárt okoz. készüléket. • • Soha ne ürítse ki a tartályt nagyon gyú- lékony edénybe, és gy z djön meg arról, hogy a hamu teljesen lehűlt. HASZNÁLAT •...
  • Página 38: A Szűrő Tisztítása

    A SZŰRŐ TISZTÍTÁSA méket hulladékkezelni lehet közvetlenül viszontel- adónál is egy, az eldobandó termékkel azonos, új lásd ábra ⑧ termék megvásárlásával. 1 Le kell szerelni a szűrőt. 2 Ki kell üríteni a tartályt 3 Visszatétele előtt meg kell szárítani a szűrőt. Hangnyomás szint Lpa 74 db (A) GARANCIA FELTÉTELEK Az összes berendezésünket alapos minőségellen-...
  • Página 39 Tłumaczenie oryginalnych instrukcji OPIS I MONTAŻ (zobacz rys ①②) AA Kabel elektryczny Szczotka kombinowana Głowica silnika (posadzki/akcesoria do cieczy) Wyłącznik Ssawka szczelinowa (do pyłów/cieczy) Rura giętka flex metalowy (do pyłów) Dźwignia Do Uzbrojenia Filtra Ssawka prosta metalowy (do pyłów) Pędzelek Okrągły metalowy (do popiołu) opcja Zatrzaski zamykające zbiornik Filtr (zasysanie cieczy)
  • Página 40 18 •Do czyszczenia nie zanurzać urządzenia w wo- BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE OSTRZEŻENIA dzie, ani nie myć go strumieniami wody. 19 •W pomieszczeniach wilgotnych (np. łazien- 1 •Komponenty opakowania mogą stanowić po- ka) urządzenie musi być podłączone tylko do tencjalne zagrożenie (np. worek plastikowy), a gniazdek prądu wyposażonych w wyłącznik więc przechowywać...
  • Página 41: Dbałość I Konserwacja

    UŻYTKOWANIE się gorący, natychmiast wyłącz urządzenie i pozo- staw je do ochłodzenia. • • Nigdy nie opróżniać beczki do pojemni- ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ODKURZACZA MOKRO- ka łatwo zapalnego i upewnić się, czy popiół -SUCHO kompletnie ochłodził się. • • Należy zawsze sprawdzać zawartość pojemni- ka: popiół...
  • Página 42: Czyszczenie Filtra

    cji i czyszczenia. CZYSZCZENIE FILTRA 1- Zdemontować filtr 2- Opróżnić pojemnik 3- Przed ponownym założeniem poczekać aż wy- schnie WARUNKI GWARANCJI Wszystkie nasze urządzenia zostały poddane do- kładnym odbiorom technicznym i posiadają gwa- rancję na wady fabryczne zgodnie z obowiązujący- mi normatywami, stosowanymi w różnych krajach.
  • Página 43: Opcional: Se Presente

    Tradução das instruções originais DESCRIÇÃO E MONTAGEM (ver a fig. ①②) Escova combinada AA Cabo elétrico com ficha (pisos/acessórios para líquidos) Bloco do motor Lança chata (para poeira/líquidos) Interruptor Sacudido Do Filtro Mangueira fléxivel de metal (para cinzas) Pincel redondo de metal (para cinzas) opcional Lança de metal (para cinzas) Filtro (aspiração de líquidos) Fechos para fixação do bloco do motor ao tan-...
  • Página 44 SEGURANÇA sem vigilância. ADEVERTÊNCIAS GERAIS Tirar sempre a ficha da tomada de corren- Os componentes da embalagem (como te antes de efectuar qualquer intervenção no sacos de plástico) podem ser potencialmen- aparelho ou quando este permanece sem vigi- te perigosos. Não devem estar ao alcance de lância ou ao alcance de crianças ou de pessoas crianças ou outras pessoas e animais que não não conscientes dos próprios actos.
  • Página 45: Para Aspirador De Pó/Aspirador De Lí- Quidos

    Se o tubo flexível para cinzas C ficar quen- • te durante o uso, desligar imediatamente o PARA ASPIRADOR DE PÓ/ASPIRADOR DE LÍ- aparelho e deixá-lo esfriar. QUIDOS • Não esvaziar o tanque num recipiente altamente inflamável e certificar-se de que a cinza é...
  • Página 46: Cuidado E Manutenção

    apropriados centros de recolha. O produto pode ser CUIDADO E MANUTENÇÃO directamente eliminado pelo distribuidor se fôr ad- quirido um novo aparelho equivalente àquele que- O aparelho não requer manutenção. deve ser eliminado. Desconectar o aparelho da rede eléctrica antes de realizar qualquer intervenção de manutenção e limpeza.
  • Página 47 Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi TANIM VE MONTAJ (Şekiller iНin bkz. ①②) Hortum (toz/sıvılar için) AA Fişli elektrik kablosu Fırça (parke/ıslak zeminler için aksesuar) Motor başlığı Yuvarlak ağız (toz/sıvılar için) Düğme Filtre Reset Kolu Esnek hortum maden (kül için) maden (kül için) opsiyonel Yuvarlak Firça Düz ağız maden (kül için) Filtre (sıvı...
  • Página 48 GÜVENLIK UYARILARI de bulunmadan önce veya makinayı muhafa- - GENEL UYARILAR zasız bir şekilde veya hareketlerinin bilincinde olmayan çocuk veya diğer kişilerin erişebilece- Ambalaj içindekiler, hareketlerinin bilin- ği bir yerde bıraktığınız zaman, fişi her zaman cinde olmayan çocuklar ve diğer kişiler veya prizden çekiniz.
  • Página 49 matların tam olarak yerine getirilmemesinden Kullanım sırasında kül hortumu C ısınırsa • doğacak insanlar, hayvanlar veya nesnelere ge- aygıtı hemen kapatın ve soğumasını bekleyin. lecek zararlardan sorumlu tutulamaz. • Bidonu kolaylıkla parlayabilir bir kaba asla boşaltmayın ve külün tamamen soğu- KULLANIMI muş...
  • Página 50: Garanti̇ Şartlari

    lesini gerçekleştirmeden önce aparatın elektrik şebekesi ile bağlantısını kesiniz. FİLTRENİN TEMİZLİĞİ Şekiller iНin bkz. ⑧ Ses basınç seviyesi Lpa 74 db (A) 1 - Filtreyi sökün 2 - Gövdeyi boşaltın 3 - Tekrar monte etmeden önce kurumaya bırakın. GARANTİ ŞARTLARI Tüm aparatlarımız özenli denemelerden geçirilir- ler ve yürürlükteki kanunlara uygun olarak fabri- kasyon hatalarına karşı...
  • Página 51: Употреба По Предназначение

    Превод на първоначалните инструкции ОПИСАНИЕ И МОНТАЖ (Фиг.①②) Комбинирана четка AA Електрически кабел с щепсел (подове/аксесоар за течности) Капак двигател Плосък накрайник (за прах/течности) Прекъсвач Лост За Активиране Филтър Гъвкава тръба метален (за пепел) метален Кръгла Четка Прав накрайник метален (за пепел) (за...
  • Página 52 БЕЗОПАСНОСТ преди да извършите каквато и да било интервен- ция по апарата, като остане без наблюдение или ОСНОВНИ УКАЗАНИЯ когато е достъпен за деца и други лица или жи- вотни, не съзнаващи действията си. 1 • Компонентите в опаковката могат да пред- 17 •...
  • Página 53 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ме на работа, изключете веднага уреда и го ос- тавете да се охлади. • • Не изпразвайте бидона в леснозапалими МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ - АСПИРАТОР НА контейнери и се винаги проверявайте дали ТЕЧНИ/СУХИ МАТЕРИАЛИ въглените са студени. • • Винаги проверявайте съдържанието на бидона: пепелта...
  • Página 54: Почистване На Филтъра

    централното електрическо захранване преди отпадъци. Може да се унищожава директно да пристъпите към каквото и да било действие продукта от дистрибутора чрез покупката на нов на почистване или ремонт. продукт, еднакъв като този за унищожаване. ПОЧИСТВАНЕ НА ФИЛТЪРА виж фиг.⑧ 1 - Демонтиране...
  • Página 55: Utilizarea Prevăzută

    Traducerea instrucțiunilor originale DESCRIERE ŞI MONTAJ (vedeti fig. ①②) Cablu electric Perie combinată Cap motor (podele/accesoriu pentru lichide) Întrerupător Tub aplatizat (pentru praf/lichide) Tub flexibil de metal (pentru cenuşă) Manetă de rearmare a filtrului Tub drept de metal (pentru cenuşă) Pensulă...
  • Página 56: Norme De Siguranta Avertismente Generale

    Traducerea instrucțiunilor originale NORME DE SIGURANTA Deconectați întotdeauna ştecherul de la AVERTISMENTE GENERALE priza de curent înainte de efectuarea oricărei intervenții asupra aparatului sau când acesta Componentele ambalajului pot constitui rămâne nesupravegheat sau la îndemâna copi- potențiale pericole (ex. sacul din plastic); prin ilor sau a persoanelor inconştiente de faptele urmare, nu le lăsați la îndemâna copiilor şi a al- vedeti fig.
  • Página 57: Precauţii Privind Aspiratorul De Praf & Lichide

    animalelor sau lucrurilor prin nerespectarea materialul care urmează a fi aspirat nu este acestor instrucțiuni dacă aparatul este folosit inflamabil. în mod greşit. Dacă furtunul de cenuşă C devine fierbin- • te în timpul folositii, opriți dispozitivul imediat şi aşteptați ca acesta să se răcească. UTILIZAREA •...
  • Página 58: Curăţarea Filtrului

    re şi curățare. CURĂŢAREA FILTRULUI vedeti fig. ⑧ 1 - Demontați filtrul 2 - Goliți bidonul 3 - Lăsați filtrul să se usuce înainte de a-l monta la loc УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ Данное оборудование прошло все необходимые тесты в соответствии с действующими нормами на...
  • Página 59 Översättning av originalinstruktionerna BESCKRIVNING OCH MONTERING ( Se fig. ①②) AA lkabel med stickpropp Rör (för damm/vätska) Motordel Kopplingar för montering av behållare Strömbrytare Borste med dubbel funktion (golv/vätska) Metall Flexibel slang (för aska) Platt lans (för damm/vätska) Metall Rak lans (för aska)) Manöverspak Återställning Filter Kopplingar för montering av behållare Metall Rund pensel (för aska) tillval...
  • Página 60 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Dammsugaren får inte dras eller lyftas i nätsladden. Förpackningsmaterialet kan vara skadligt (särskilt plastplåsen) för barn och husdjur. Se Dammsugaren får inte doppas i vatten el- till att de inte kan få tag i förpackningsmateria- ler sköljas av med vatten. let.
  • Página 61: Skötsel Och Underhåll

    Töm aldrig behållaren i en behållare • som kan antändas och försäkra dig om att ANVÄNDNING askan har svalnat fullständigt. VARNINGAR FÖR DAMMSUGARE/VÄTSKESU- • Kontrollera alltid behållarens innehåll: as- GARE kan får aldrig nå upp till sugmunstycke H. Ifall sugkraften minskar: Torrdammsugning se fig.
  • Página 62: Rengöring Av Filtret

    RENGÖRING AV FILTRET se fig. ⑧ 1 – Demontera filtret 2 - Töm behållaren 3 – Låt filtret torka innan det monteras tillbaka Akustisk trycknivå Lpa 74 db (A) GARANTIVILLKOR Alla våra maskiner har genomgått noggranna provkörningar och täcks av en garanti mot till- verkningsfel i enlighet med gällande bestäm- melser.
  • Página 63 Oversettelse fra den opprinnelige bruksanvisning BESKRIVELSE OG MONTERING (se figurene ①②) AA Elektrisk kabel med stikkontakt Børste med dobbeltfunksjon (gulv/væske) Motordel Flatt munnstykke (for støv/væske) Strømbryter Håndtak For Å Løse Ut Filter Metall Fleksibel slange (for aske) Metall Rund penselbørste (for aske) ekstrautstyr Metall Rett munnstykke (for aske) Filter (våtrengjøring) Koplinger for montering av beholder...
  • Página 64 Sikkerhetsanvisninger Hvis støvsugeren skal brukes i fuktige ADVARSLER omgivelser (f. eks. våtrom), må den være koblet til et jordet strømuttak. Emballasjematerialet kan være skadelig (f. eks. plastposer). Oppbevares utilgjengelig for 20-21 Hvis strømledningen er skadet, må barn og andre uvitende personer. den erstattes, av produsenten, av kundeser- vice eller av kvalifisert personell, for å...
  • Página 65 BETJENING Sug ikke opp varm aske, brennende • kull eller væske. Forviss deg om at materia- ADVARSEL FOR STØVSUGER FOR STØV/VÆSKE let som skal suges opp, er slukket. • Hvis slangen for aske C blir varm under bruk, må du straks slå av støvsugeren og la STØVSUGER slangen kjøle seg ned.
  • Página 66: Stell Og Vedlikehold

    STELL OG VEDLIKEHOLD Akustisk trykknivå Lpa 74 db (A) Apparatet krever ikke vedlikehold. • Koble apparatet fra strømnettet før du foretar noe som helst vedlikehold eller rengjøring. REGNGJØRING AV FILTER se figurene ⑧ 1- Avmonter filteret 2 - Tøm så beholderen 3- La filteret tørke før du monterer det igjen GARANTIVILKÅR Alle våre apparater har vært gjennom strenge god-...
  • Página 67 Перевод оригинальных инструкций ОПИСАНИЕ И МОНТАЖ (см. рис. ①②) Комбинированная щетка AA Сетевой кабель (полы/насадка для всасывания жидко- Головка двигателя стей) Выключатель Плоская трубка (для порошков/жидко- Гибкий шланг металла (для золы) стей) Прямая трубка металла (для золы) Pегулятор перезагрузки фильтра Фиксаторы...
  • Página 68 БЕЗОПАСНОСТЬ жения, указанное на блоке двигателя, соот- > ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ветствует напряжению источника энергии, ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ к которому вы собираетесь подключить прибор. Элементы упаковки могут представлять Запрещается использовать прибор собой потенциальную опасность (например, для сбора горючих, взрывчатых, ядовитых пластиковый пакет), поэтому их следует хра- веществ...
  • Página 69 бидон. Периодически проверять состояние • Прибор должен всегда располагаться на чистоты и целостность поплавка (ограничи- ровной поверхности. тельное устройство уровня воды) • Прибор можно тянуть за собой только по Немедленно выключите прибор при вы- ровной поверхности. текании жидкости или пены. •...
  • Página 70: Очистка Фильтра

    Если не должно быть снижение мощности вса- фильтры, известковый налет и т.д. Машина предназначается исключительно для сывания, нажмите на бутон T фильтр несколь- любительского а НЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИС- ко раз, чтобы шейкер фильтра. ПОЛЬЗОВАНИЯ: ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТ- • По окончании работы выключите пылесос, СЯ...
  • Página 71 Переклад оригінальних інструкцій ОПИС ТА МОНТАЖ (fig. ①②) Комбінована щітка (підлоги/насадка AA Електрошнур з вилкою для всмоктування рідин) Головка двигуна Пласка насадка (для пилу/рідин) Вимикач важіль відновлення фільтру Гнучкий шланг метал (для золи) кругла щітка метал (для золи) опція Пряма насадка метал (для золи) Фільтр...
  • Página 72 за свої дії. Правила безпеки 17 • Ніколи не тягніть і не піднімайте прилад за ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ електричний шнур. 18 • Не занурюйте прилад у воду з метою очи- ЗАГАЛЬНІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ щення і не мийте його під струменем води. 1 •...
  • Página 73 Експлуатація • У разі нагрівання шланга C для золи під час • експлуатації слід негайно вимкнути пристрій і дочекатися, поки він охолоне. • • Ніколи не звільняти бідон в легко ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ ПРИ РОБОТІ З займисту тару і переконатися в тому, що ПИЛОСОСОМ...
  • Página 74: Гарантійні Умови

    тричні / електронні приладдя, як звичайне тверде ОЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРУ побутове сміття, а, навпаки, зобов’язує збирати його у відповідних збірних пунктах. Користува- рис. ⑧ чам надається можливість на утилізацію виробу 1- Зніміть фільтр напряму у дистриб'ютора за допомогою купівлі 2 - Випорожніть бак нового...
  • Página 75: Účel Použití

    Překlad originálních instrukcí POPIS A MONTÁŽ (viz obrázek ①②) AA Elektrická přívodní šňůra se zástrčkou Kombinovaný kartáč Hlava motoru (podlahy/příslušenství na kapaliny) Hlavní vypínač ON/OFF Plochá hubice (na prach/kapaliny) Hadice kovový (pro popel) páka pro výměnu filtru Plochý nástavec kovový (pro popel) kulatý...
  • Página 76 pokyny týkající se daného suvky, než budete provádět jakýkoliv zásah na zařízení přístroji nebo pokud ho budete nechávat bez dohledu nebo v dosahu dětí nebo osob, které Části obalu mohou být nebezpečné (např. si neuvědomují své chování. plastový pytel), uložte je proto mimo dosah Nikdy netahejte ani nezvedejte přístroj za dětí...
  • Página 77 POUŽITÍ chladnout. • Nevyprazdňujte kanystr do snadno UPOZORNĚNÍ PRO VYSAVAČ PRACHU/VYSAVAČ zápalné nádoby a ujistěte se, že popel zcela TEKUTIN vychladl . • Vždy zkontrolujte obsah nádoby: popel se nikdy nesmí dostat do výše sacího nátrubku H. Vysávání prachu V případě, že dojde ke snížení sacího výkonu: viz obr.
  • Página 78: Péče A Údržba

    PÉČE A ÚDRŽBA viz obr. ⑧ Hladina akustického tlaku Lpa 74 db (A) Přístroj si nevyžaduje údržbu. Před provedením jakéhokoliv údržbářského zásahu nebo čištění odpojte přístroj od přívodu elektrické energie. ČIŠTĚNÍ FILTRU 1- Sejměte filtr 2 - Nádobu vyprázdněte 3- Před opětovnou instalací filtr nechte oschnout. PODMÍNKY ZÁRUKY Veškeré...
  • Página 79: Predviđena Uporaba

    Originalne upute OPIS I MONTIRANJE (vidi fig. ①②) Cijev za produžetak (za prašinu/tekućinu) AA Električni kabel s utikačem Kombinirana četka Glava motora (za pod/pribor za tekućinu) Prekidač Plosnati usisnik (za prašinu/tekućinu) Fleksibilna cijev metala (za pepeo) Ručica za otresanje filtra Ravni usisnik (metala za pepeo) Okrugli kist metala (za pepeo) OPCIJSKI Kvake za zatvaranje poklopca/bačve...
  • Página 80: Opće Napomene

    Sigurnost hvat djece ili osoba koje nisu svjesne njihovog OPĆE NAPOMENE djelovanja. Ne vucite i ne dižite aparat pomoću elek- Sastavni dijelovi ambalaže mogu pred- tričnog kabela. stavljati potencijalnu opasnost (na primjer pla- stična kesa) stoga je ostavite van dohvata djece Nemojte aparat potopiti u vodu da biste i drugih osoba ili životinja koje nisu svjesne nji- ga očistili, i ne perite ga pomoću vodenih mla-...
  • Página 81 potpuno hladan . UPORABA • Stalno provjeravajte sadržaj spremnika: pepeo nikada ne smije doći do visine usisnog otvora H. UPOZORENJA ZA USISIVAČE PRAŠINE/TEKUĆINA U slučaju smanjenja snage usisavanja: Usisavanje prašine vidi fig. ③ • Osigurajte da prekidač bude u položaju (0) OFF i priključite aparat na prikladnu električnu utičnicu.
  • Página 82 ČIŠĆENJE FILTERA vidi fig. ⑧ 1 - Izvadite filter 2 - Ispraznite spremnik Razina akustičnog pritiska Lpa 74 db (A) 3 - Ostavite filter da se osuši prije nego što ga pono- vno postavite JAMSTVENI UVJETI Svi naši uređaji temeljito su pregledani i testirani, te za njih vrijedi jamstvo za nedostatke u izradi sukladno sa propisima.
  • Página 83 Preklad originálnych inštrukcií POPIS A MONTÁŽ (vid' obr ①②) Dvojvrstvová kefa (podlahy/príslušenstvo AA Prívodný elektrický kábel so zástrčkou na vysávanie kvapaliny) Hlava motora Plochá hubica (pre prach/kvapaliny) Vypínač Páka pre výmenu filtra Ohybná hadica kovu (pre popol) Guľatý Štetec kovu (pre popol) OPČNE Rovná...
  • Página 84: Všeobecné Upozornenia

    VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA suvky predtým, ako vykonáte akýkoľvek zákrok na prístroji alebo keď prístroj necháte bez do- Časti obalu môžu predstavovať možný zoru alebo v blízkosti detí alebo osôb, ktoré si zdroj nebezpečenstva (napr. igelitový sáčok). neuvedomujú svoje činy. Uložte ich preto mimo dosah detí a iných osôb Nikdy neťahajte alebo nezdvíhajte prístroj alebo zvierat, ktoré...
  • Página 85 alebo veciach nedodržaním pokynov uvede- Keď sa hadice na popol C počas použitia • ných v tomto návode na použitie, v prípade, že zohreje, ihneď vypnite zariadenie a nechajte bol prístroj použitý nesprávnym spôsobom. ho vychladnúť. • ne smete nikoli uporabljati potencial- UPOTREBA no vnetljivih posod za odstranitev pepela.
  • Página 86: Njega I Održavanje

    ten, ktorý je určený k likvidácii. NJEGA I ODRŽAVANJE Aparat nije potrebno održavati. Úroveň akustického tlaku Lpa 74 db (A) Prije čišćenja ili održavanja potrebno je uvijek iskopčati električni kabel iz utičnice. ČISTENIE FILTRA vid' obr ⑧ 1 - Vyberte filter 2 - Nádobu vyprázdnite.
  • Página 87: Predvidena Uporaba

    Prevod originalnih navodil OPIS IN MONTIRANJE (glej sliko. ①②) Kombinirana ščetka AA Električna vrvica z vtičem (za pod, pribor tekočine) Glava motorja Ploski vsesnik (za prah, za tekočine) Stikalo Ročica za usposobitev filtra Upogljiva cev iz kovine (za pepel) Rotirajoča krtača iz kovine (za pepel) OPCIJSKO Ravni vsesnik iz kovine (za pepel) Filter (sesanje tekočin) Kavelj za zapiranje pokrova/soda...
  • Página 88 VARNOST prej preden izvršite kateri koli poseg na apa- ratu, kadar ostane brez nadziranja, kadar je na doseg otrok ali oseb, ki niso zavestni njihovega SPLOŠNE OPOMBE delovanja. Ne vlecite ali dvigujte aparat s pomočjo Sestavni deli embalaže lahko predstavlja- električnega kabla.
  • Página 89 Če se gibljiva C cev za pepel pri uporabi • UPORABA segreva, takoj izklopite napravo in jo pustite naj se ohladi. OPOZORILA ZA SESALNIKE PRAHU/TEKOČIN • ne smete nikoli uporabljati potencial- no vnetljivih posod za odstranitev pepela. Dobro preverite, da je pepel popolnoma Sesanje prahu glej sliko ③...
  • Página 90: Nega In Vzdrževanje

    NEGA IN VZDRŽEVANJE mi električnimi/elektronskimi deli ravnate kot z običajnimi hišnimi odpadki. Poslužite se predvi- Naprava ne terja vzdrževanja. denih brezplačnih zbiralnih mest. Proizvod lahko • Pred kakršnimikoli vzdrževalnimi ali čistilnimi pustite pri distributerju v trenutku nakupa novega deli na visokotlačnim čistilcu, morate odklopiti proizvoda, ki je enakovreden odrabljenemu napravo iz električnega omrežja.
  • Página 91 Oriģinālo instrukciju tulkojums Putekļus ūcēja montāžas un lietošanas instrukcija (skat. ①② att.) * OPTIONAL– pēc izvēles Lokanās caurules pagarinājuma caurule AA Elektrotīkla kabelis (netīrumiem, šķidrumiem) Elektromotora nosegvāks Divu funkciju birste (cieto grīdas segumu Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis tīrīšanai / šķidrumu savākšanai) Gofrēta metāla caurule (pelnu savākšanai) Plakanais uzgalis (netīrumiem, šķidrumiem) Metāla uzgalis (pelnu savākšanai) Filtra atiestatīšanas poga...
  • Página 92: Drošības Brīdinājumi

    vai mazgāt ar augstspiediena mazgātāju vai DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI dārza šļūteni. •Lietojot putekļsūcēju mitrās telpās, piemēram, •Neuzglabājiet plastmasas iepakojumus vannas istabā, to atļauts pievienot tikai pie kontaktrozetes ar zemējumu. Ja rodas šaubas bērniem un dzīvniekiem pieejamā vietā, jo tie par kontaktrozetes piemērotību, sazinieties ar var būt bīstami.
  • Página 93 LIETOŠANA izslēdziet putekļsūcēju un pagaidiet, lai cau- rule atdziest. Sausās putekļu sūkšanas un • Uzmanību! Pirms pelnu izbēršanas no šķidrumu putekļsūcēja tvertnes pārbaudiet, vai tie ir pilnībā atdzisuši. Neiztukšojiet putekļsūcēja sūkšanas drošības brīdinājumi tvertni viegli uzliesmojošā konteinerā. • Darba laikā regulāri pārbaudiet putekļsūcēja tvertnes pelnu līmeni –...
  • Página 94 APKOPE UN UZGLAB ĀŠANA UTILIZĀCIJA Saskaņā ar 2003. gada 27. janvāra ES •Piezīme! Putekļsūcējam nav nepieciešama direktīvu 2002/96/EC, putekļsūcēju un tā speciāla apkope. elektriskās / elektroniskās sastāvdaļas • Uzmanību! Pirms tīrīšanas vai uzglabāšanas atvie- aizliegts izmest sa- dzīves atkritumos. Ja nojiet putekļsūcēju no elektrotīkla.
  • Página 95: Декларация За Съответствие

    Lavorwash S.p.A CE KONFORMITETS ERKLÆRING via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy CE DEKLARACJA ZGODNOŚCI ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ CE forsikrer under eget ansvar at maskinen: CE-VYHLÁSENIE O ZHODE Oświadcza na własną odpowiedzialność, że urządzenie: заявляет под сбою ответственность, что: ДЕКЛАРАЦИЯ...
  • Página 96 Technisch dossier bij: Algemeen Directeur Technická dokumentace se nachází ve firmě Generální ředitel Teknik fasikül Generalni direktor Giancarlo A műszaki specifikációk a cégnél találhatók, címe: Toimitusjohtaja Lanfredi Lavorwash S.pA. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY...

Tabla de contenido