Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno - Bologna - Italy
Vosper MTB 74 St. Nazaire raid
EN
On March 1942, a British amphibious attack was undertaken by Royal Navy and Commandos against
the large dry dock at Saint Nazaire, in German occupied France. "Chariot" was the codename of
the combined operation. The French harbor was in fact an important logistic point for the German
Kriegsmarine in the Atlantic. The raid was conducted by some destroyers and by a motor launches
flotilla that provide the transport duties of British Commandos. The operation was successful done and
the dry dock was damaged and unusable until the end of the war. A key role was assigned to the MTB
74. It had been specifically modified by Royal Navy shipyards to house torpedo tubes on its foredeck
and to adopt specific engine silencers to reduce the noise. MTB 74 duty was to hit the anti-submarine
nets and then to launch its torpedoes to block the lock gate. The MTB achieved its targets but on
the way back it was hit and sank.
IT
Il 28 marzo del 1942 venne intrapresa un'operazione congiunta dalla Marina e dai Commandos
Britannici per rendere inutilizzabile il grande bacino di carenaggio del porto francese di Saint Nazaire,
occupato dalle forze tedesche. All' operazione fu dato il nome in codice di "Chariot" . Il porto costituiva
infatti un importante punto di supporto per le operazioni della Kriegsmarine in Atlantico. L'operazione
venne condotta da alcuni caccia torpedinieri e da una flottiglia di motolance destinate al trasporto
dei commandos. L'operazione ebbe successo ed il bacino di carenaggio venne danneggiato e reso
inutilizzabile sino alla fine della guerra. Un ruolo determinante venne assegnato ai veloci mezzi
d'assalto leggeri. La MTB 74, che partecipò all' azione, fu modificata appositamente dai cantieri
navali della Royal Navy spostando i due lanciasiluri in posizione frontale e fu dotata di silenziatori agli
scarichi per agire inosservata. Il suo compito era infatti quello di colpire le reti antisommergibile e
poi lanciare i siluri per bloccare la chiusa. La motosilurante colpì l'obiettivo ma durante il rientro fu
colpita ed affondò.
DE
Am 28 März 1942 wurde von der Royal Navy und den britischen Kommandoeinheiten eine gemeinsame
Operation durchgeführt, um das große Trockendock des französischen, von den deutschen Truppen
besetzten Hafens Saint-Nazaire zu zerstören. Die Operation erhielt den Codenamen "Chairot". Der
Hafen stellte einen wichtigen Stützpunkt für die Kriegsmarine bei den Operationen im Atlantik dar.
Die Operation wurde von einigen Torpedobooten und einer Flottille Motorbarkassen für den Transport
der Kommandoeinheiten durchgeführt. Die Operation verlief erfolgreich und das Trockendock wurde
schwer beschädigt und blieb bis zum Ende des Kriegs unbrauchbar. Eine wichtige Rolle spielten
dabei die schnellen, leichten Schiffe für den Sturm. Das Motortorpedoboot MTB 74, das am Angriff
teilnahm, wurde für diesen Zweck in den Werften der Royal Navy umgerüstet, indem die beiden
Torpedoausstoßrohre in frontale Position verlegt wurden, außerdem wurden Schalldämpfer für die
Entladung angebracht, um unbemerkt handeln zu können. Die Aufgabe des MTB 74 bestand darin, die
Sperrnetze für die Unterseeboote zu treffen und dann Torpedos abzuschießen, um die Schleuse zu
blockieren. Das Motortorpedoboot traf sein Ziel tatsächlich, aber auf dem Rückweg wurde es selbst
getroffen und versank.
5619_FI.indd 1
Conservare il presente
indirizzo per futuro
riferimento
1:35
scale
FR
Le 28 mars 1942 fût lancée une opération conjointe par la marine et par les commandos britanniques
pour rendre inutilisable le grand bassin de carénage du port français de Saint Nazaire, occupé par
les forces allemandes. À cette opération fût donné le nom de code « Chariot ». En effet, le port
représentait un point important de support pour les opérations de la Kriegsmarine (marine de guerre)
dans l'Atlantique. L'opération fût conduite par quelques contre-torpilleurs (destroyer) et par une
flottille de vedettes destinées au transport des commandos. L'opération fût un succès et le bassin de
carénage endommagé et rendu inutilisable jusqu'à la fin de la guerre. Un rôle déterminant fût donné
aux véhicules d'assaut rapides légers. La MTB 74, qui participa à l'action, fût modifiée spécialement
par les chantiers navals de la Royal Navy en déplaçant les deux lance-torpilles en position frontale et
fût dotée de silencieux aux déchargements pour agir inobservée. En effet, sa mission était de toucher
les filets anti-sous-marins et de lancer ensuite les torpilles pour bloquer la cloison. La vedette-torpilleur
atteignit son l'objectif mais lors de son retour elle fût touchée et coulée.
RU
28 марта 1942 года была развёрнута совместная спецоперация сил британских коммандос (специального
подразделения морских десантников) и королевского флота в целях вывода из строя сухого дока в порту
французского города Сен-Назер, оккупированного немецкими войсками. Операция получила кодовое
название "Колесница" (на английском "Chariot"). На самом деле, порт представлял собой важный опорный
пункт для операций, проводимых германскими военно-морскими силами - Крингсмарине - в Атлантике.
Рейд был проведён с участием нескольких эсминцев при поддержке флотилии моторных катеров,
предназначенных для переброса батальона коммандос. Операция завершилась успехом, и сухой док
был разрушен и выведен из строя до самого конца войны. Ключевая роль была отведена скоростным и
лёгким штурмовым ботам. Торпедный катер MTB 74, который принял участие в рейде, был специально
переделан на верфях Королевского флота, торпедное оружие было перенесено во фронтальную позицию
и было оснащено глушителями, чтобы действовать незаметно. В его задачи входило форсирование
противолодочных сетей, а затем торпедирование шлюзных ворот для их блокирования. Торпедный катер
поразил цель, но во время возвращения на базу был сам подбит и затонул.
ES
El 28 de marzo de 1942, la Marina y los Comandos Británicos emprendieron una operación conjunta
para inutilizar el gran dique seco del puerto francés de Saint Nazaire, ocupado por las fuerzas
alemanas. A la operación se le dio el nombre en código "Chariot". De hecho, el puerto era un punto
importante de soporte para las operaciones de la Kriegsmarine en el Atlántico. La operación fue llevada
a cabo por algunos cazatorpederos y por una flotilla de lanchas motoras destinadas al transporte de
los comandos. La operación tuvo éxito y el dique seco fue dañado y quedó inutilizable hasta el final
de la guerra. A los rápidos vehículos de asalto ligeros se les asignó un papel determinante. La MTB
74, que participó en la acción, fue modificada expresamente en los astilleros navales de la Royal
Navy, colocando los dos lanzatorpedos en posición frontal y equipándola con silenciadores en las
descargas para actuar inobservadamente. De hecho, su misión era atacar las redes submarinas y
después lanzar los torpedos para bloquear el dique. El torpedero alcanzó el objetivo pero cuando
regresaba fue atacado y se hundió.
1
Retain this address
for future
reference
No5624
FR
ATTENTION: Modèle pour
modélistes de 14 and et plus.
DE
ACHTUNG: Modellbausatze
Für Modellbauer über 14 Jahre.
EN
WARNING: Model for adult
NL
WAARSCHWING: Geschikt
collectors age 14 and over
voor 14 jaar en ouder.
ATTENZIONE: Modello
ATENCION: Modelo para
IT
ES
per collezionisti adulti di età
modelistas mayors de 14 anõs.
superiore ai 14 anni
ATTENTION - Useful advice!
ATTENTION - Conseils utiles!
Study the instructions carefully prior to
Avant de commencer le montage, étu-
assembly. Remove parts from frame with
dier attentivement le dessin. Détacher
a sharp knife or a pair of scissor and
avec beacoup de soin les morceaux des
trim away excess plastic. Do not pull ol
moules en usant un massicot ou bien un
parts. Assemble the parts in numerical
pair de cisaux et couper avec une petite
sequence. Use plastlc cement ONLY and
lame avec de papier de vitre fin ébarbagés
use cement sparingly to avoid damaging
eventuels. Jamais détacher les morceaux
the model. Black arrows indicate parts to
avec le mains Monter les en suivant l'or-
be glued together. White arrows indicate
dre de la numération des tables. Eliminer
on which frame the parts must be assem-
de la moule le numéro de la pièce qui
bled VITHOUT using cement A -B - C...
vient d'être montée, en le biffant avec
These letters indicate on which frame the
une croix. Les fléches noires indiquent
parts will be found. Paint small parts befo-
les pièces à coller, les fléches blanches
re detaching them from frame. Remove
indiquent les pièces à monter sans colle.
paint-where parts are to be cemented.
Employer seulement de la colle pour poly-
Crossed out parts must not be used.
stirol. A -B - C... Les lettres aux côtés des
numéros indiquent la moule où se trouve
la pièces a monter. Les pièces marquèes
par une croix ne sont pas a utiliser.
ATTENZIONE - Consigli utlili!
ATENCION - Consejos útiles!
Prima di iniziare il montaggio studiare
Estudiar las instrucciones cuidadosamen-
attentamente il disegno. Staccare con
te antes de comenzar el montaje. Separar
molta cura i pezzi dalle stampate, usando
las piezas de las bandejas con un cuchillo
un taglia-balsa oppure un paio di forbici e
afilado o un par de tijeras y retirar el
togliere con una piccola lima o con carta
exceso de plástico o rebada. No arrancar
vetro fine eventuali sbavature. Mai stacca-
las piezes. Montar las piezas en orden
re i pezzl con le mani. Montarli seguendo
numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento
l'ordine delle numerazione delle tavole.
para plástico y en poca cantidad para
Eliminare dalla stampata il numero del
evitar que se dane el modelo. Las flechas
pezzo appena montato tacendogli sopra
negras indican las piezas que se deben
una croce. Le frecce nere indicano i pezzi
pegar juntas. Las flechas blancas indican
da incollare, le frecce bianche indicano i
las piezas que deben ensamblarse SIN
pezzi da montare senza colla. Usare solo
usar pegamento. A - B - C... Las letras
colla per polistirolo. A - B - C... Le lettere
indican en que bándeja se encuentran las
ai lati dei numeri indicano la stampata ove
piezas. Pintar las piezas pequeñas antes
si trova il pezzo da montare. I pezzi sbar-
de separarlas de la bandeja. Retirar la
rati da una croce non sono da utilizzare.
pintura de los lugares por donde se deban
pegar las piezas.
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
OPGELET - Belangrijke bemerkingen!
Vor der Montage die Zeichnung auf-
Bestudeer zorgvuldig het montageplan
merksam
studieren.
Die
einzeinen
voor het bouwen. Breek nooit onderdelen
Montageteile mit einem Messer oder
van het kader. Maak ze los met een
einer Schere vom Spritzling sorfälling
scherp mes of kleine nageltang. Verwijder
entfernen. Eventuelle Grate werden mit
daarna al het overtollige plastic en pas
eicer Klinge oder feinem Schmirgelpapier
de delen alvoorens te lijmen. Gebruik
beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit
allen lijm voor plastic modellen. Werk
den Händen entfernen. Bei der Montage
zorgvuldig en spaarzaam, teveel Iijm zal
der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen
uw model beschadigen. Zwarte pijlen dui-
die zu klebenden Teile während die weis-
den de te lijmen delen aan. Witte pijlen
sen Pfeile die ohne Leim zu montierenden
verwijzen naar bewegende delen welke
Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff
niet mogen worden gelijmd. A -B - C...
verwenden. A -B - C... Die Buchstaben
Deze letters geven de kaders aan waarin
neben den Nummeren zeigt,auf welchem
de onderdelen zich bevinden. Schilder de
Spritzling der zu montierende Tèil zu fin-
kleine onderdelen voor ze van het kader te
den ist. Die mit einem Kreuz markierten
snijden. Verwijder de verf van de te lijmen
Teile sind nicht zu verwenden.
opperviakten.
10/27/2014 10:06:49 AM