Página 2
Notice Technique BR 01-92 HEADING INDICATOR UTILISATION GÉNÉRALE Les 8 vis (I et J) à tête creuse (creux à 6 pans / 1,3 mm de diamètre) servent à fixer Pour dévisser la couronne (H) (position 0), tournez-la dans le sens inverse des le bracelet sur les attaches (vis I) et également les attaches du bracelet sur le boîtier...
Página 4
A. Repère de lecture des minutes 0. Dévisser la couronne (sens inverse des aiguilles d’une montre) B. Bague indexée pour la lecture des heures 1. Remonter le mécanisme manuellement (sens des aiguilles d’une montre) C. Disque des heures. Le triangle jaune indique les heures 2.
Technical Notes BR 01-92 HEADING INDICATOR GENERAL USAGE The eight socket-head screws (I and J) (hexagonal recess/1.3 mm in diameter) are To unscrew the crown in position 0, turn it counterclockwise. . When the used to attach the strap to the fastenings (screws I) and the strap fastenings to the...
Página 7
A. Minute pointer 0. Unscrew the crown (counterclockwise) B. Ring with indexes indicating the hours 1. Wind the mechanism manually (clockwise) C. Hour disc. The yellow triangle indicates the hours 2. Neutral position or intermediate notch D. Minute disc 3. Set the time (either clockwise or counterclockwise) E.
Página 8
Technische Anweisung BR 01-92 HEADING INDICATOR ALLGEMEINES ZUR BENUTZUNG Die 8 Hohlschrauben (I und J) (Sechskant / 1,3 mm Durchmesser) dienen zum Befes- Zum Herausdrehen des Kronrads (H) (0-Position), das Kronrad gegen den Uhrzeiger- tigen des Uhrenarmbands auf den Befestigungselementen (Schrauben I) und auch Auf 999 Exemplare limitierte Edition sinn drehen.
Página 10
A. Bezugspunkt für das Ablesen der Minuten 0. Das Kronrad herausdrehen (gegen den Uhrzeigersinn) B. Ring mit Indizes für das Ablesen der Stunden 1. Den Mechanismus von Hand aufziehen (im Uhrzeigersinn) C. Stundenscheibe Das gelbe Dreieck zeigt die Stunden an. 2.
Noticia Técnica BR 01-92 HEADING INDICATOR UTILIZACIÓN GENERAL Los 8 tornillos (I y J) de cabeza hueca (hueca hexagonal / 1,3 mm de diámetro) sirven Para desenroscar la corona (H) (posición 0), gírela en sentido inverso a las agujas para sujetar la correa a los enganches (tornillo I) y también los enganches de la Edición limitada a 999 piezas...
Página 13
A. Referencia de lectura de los minutos 0. Desenroscar la corona (en sentido inverso a las agujas del reloj) B. Aro indizado para la lectura de las horas 1. Dar cuerda al mecanismo manualmente (sentido de las agujas del reloj) C.
Istruzioni Techniche BR 01-92 HEADING INDICATOR USO GENERALE Le 8 viti (I e J) a testa esagonale incassata (1,3 mm di diametro) servono a fissare il Per svitare la corona (H) (posizione 0), girarla in senso antiorario. cinturino sugli attacchi (vite I) ed anche gli attacchi del cinturino sulla cassa (vite J).
Página 16
A. Riferimento per la lettura dei minuti 0. Svitare la corona (in senso antiorario) B. Anello indicizzato per la lettura delle ore 1. Caricare il meccanismo manualmente (in senso orario) C. Disco delle ore Il triangolo giallo indica le ore 2.
Technische informatie BR 01-92 HEADING INDICATOR ALGEMEEN GEBRUIK bevestigen van de band aan de aansluitingen (schroef I) en van de aansluitingen van Om de kroon (H) los te schroeven (stand 0), draait u deze tegen de klok in. de band aan de kast (schroef J). Deze schroeven moeten voorzichtig worden los- en...
Página 19
A. Herkenningsteken voor het aflezen van de minuten 0. De kroon losdraaien (tegen de klok in) B. Ring met indexen voor het aflezen van de uren 1. Het uurwerk handmatig opwinden (met de klok mee) C. Schijf met de uren. De gele driehoek geeft de uren aan 2.
Página 20
Instruções Técnicas BR 01-92 HEADING INDICATOR UTILIZAÇÃO GERAL Os 8 parafusos sextavados (I e J) (6 lados/1,3 mm de diâmetro) servem para fixar a Para desaparafusar a coroa (H) (posição 0), rode-a no sentido contrário ao dos pon- bracelete às asas (parafuso I), bem como as asas da bracelete à caixa (parafuso J).
Página 22
A. Marcador de leitura dos minutos 0. Desaparafuse a coroa (sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) B. Anel com índexes das horas 1. Dê corda ao mecanismo manualmente (sentido dos ponteiros do relógio) C. Disco das horas. O triângulo amarelo indica as horas 2.
Инструкция BR 01-92 HEADING INDICATOR ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧАСОВ (винты J). Для корректной работы с этими винтами необходимо использовать два соответствующих приспособления, находящихся в часовом футляре. Чтобы вывинтить коронку (H), находящуюся в положении 0, поверните ее против Ограниченная серия – 999 экземпляров...
Página 25
A. Метка минутного указателя 0. Вывинчивание коронки (против часовой стрелки) B. Кольцо с часовой шкалой 1. Ручной завод механизма (по часовой стрелке) C. Часовой диск, где желтый треугольник – указатель текущего часа 2. Нейтральное или промежуточное положение D. Минутный диск 3.
Página 31
A. 分钟读取标志 0. 拧松表冠(逆时针方向) B. 用于小时读取的索引环 1. 手动上链(顺时针方向) C. 小时圆盘。黄色三角指示小时 2. 中立位置或居间槽口 D. 分钟圆盘 3. 调整时间(顺时针或逆时针方向) E. 秒钟圆盘 4. 拧开 4 颗螺丝 (I),拆卸表带(逆时针方向) F. 表壳固定螺丝 5. 拧开 4 颗螺丝 (J),拆卸表带紧固件 (G)(逆时针方向) (切勿拧松) G. 表带紧固件或将表带固定在表壳上的部件 H. 表冠 i. 将表带固定在其紧固件 (G) 上的固定螺丝 j. 将紧固件 (G) 固定在表壳上的固定螺丝 K. 连接表冠拆卸推杆的螺丝 (切勿拧松)...
Página 32
LA GARANTIE INTERNATIONALE BELL & ROSS . Damage that is the result of accidents or improper or incorrect use of the watch (violent WICHTIG : Um von der internationalen Garantie von Bell & Ross Gebrauch machen zu können, Votre montre Bell & Ross a passé avec succès les tests de fiabilité les plus rigoureux de shock, crushing, brutal handling of the clasp).
Página 33
Bell & Ross. A efectos de validez de la garantía, deberá presentarse previamente el corres- INTERNATIONALE WAARBORG BELL & ROSS A GARANTIA INTERNACIONAL BELL & ROSS pondiente Certificado de Garantía Internacional de Bell & Ross, debidamente cumplimentado, Uw horloge van Bell & Ross heeft met succes de strengste betrouwbaarheidstests van de Zwit- O seu relógio Bell &...
Página 34
МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ BELL & ROSS Ваши часы Bell & Ross успешно прошли самые строгие в швейцарской часовой промышленности испытания на отказ. На часы предоставляется гарантия от любых дефектов изготовления на срок 2 года с даты приобретения, указанной официальным торговым агентом Bell & Ross на свидетельстве о...