Sécurité ....... . . 8 La société Vortice ne pourra être tenue pour Applications .
Página 3
Sicherheit ....... 10 genau durchlesen. Vortice kann nicht für Personen- Gebrauch .
Página 4
• Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo, assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi subito a persona professionalmente qualificata o ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare le parti dell'imballo alla portata di bambini o di persona diversamente abile.
ITALIANO Impiego L’applicazione tipica dell’apparecchio è illustrata in figura 1 ÷ 5 Utilizzo Svolgere il cavo di alimentazione posto sotto l’apparecchio e inserire la spina in una presa di corrente (fig. 6) (verificare i dati di targa). • Appoggiare l’apparecchio a terra o su un tavolo o altro piano d’appoggio nella posizione desiderata. •...
• Regularly inspect the appliance for visible defects. If any are found, do not operate the appliance but contact Vortice* immediately. • If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact Vortice* immediately and ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs.
ENGLISH Operation The typical applications of the appliance are illustrated in fig. 1÷5. Unwind the electrical cord located under the unit. Insert the plug into the wall socket (Fig.6). (Check the data plate for mains suitability.) • Place the unit in the desired position on the floor, on a table or on any other flat support surface. •...
• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de son emballage : dans le doute, s'adresser immédiatement à un professionnel qualifié ou à un Service après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de l'emballage hors de portée des enfants ou des personnes handicapées.
FRANCAIS Applications Les applications spécifiques de l'appareil sont illustrées fig. 1 ÷ 5 Utilisation • Dérouler le câble d’alimentation situé sous l’appareil et brancher la fiche dans la prise de courant (fig. 6) (vérifier les données de la plaque). • Poser l’appareil par terre, sur une table ou sur tout autre plan d’appui dans la position désirée. •...
• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät sofort eine autorisierte Vortice-Kundendienststelle verständigen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice-Originalersatzteilen verlangen. • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort bei einer autorisierten Vortice- Kundendienststelle überprüft werden.
DEUTSCH Gebrauch Die typischen Anwendungen des Geräts sind auf Abb. 1÷5 dargestellt. Betrieb • Das Stromkabel, unterhalb des Geräts, abrollen und den Stromstecker mit einer Netzsteckdose verbinden (Fig. 6) (Daten des Kennzeichens überprüfen). • Das Gerät auf den Boden, den Tisch oder eine andere Stellfläche aufstellen und nach Wunsch ausrichten. •...
• Si el aparato no funciona correctamente o se avería, ponerse en contacto inmediatamente con un proveedor autorizado de Vortice. En caso de reparación, solicitar recambios originales Vortice. • Si el aparato se cae o recibe fuertes golpes, llevarlo inmediatamente a un proveedor autorizado de Vortice para que comprueben su funcionamiento.
ESPAÑOL Aplicaciones Las aplicaciones típicas del aparato se ilustran en la Fig. 1÷5. Funcionamiento Desenvolver el cable de alimentación ubicado debajo del aparato y conectar el enchufe en un tomacorrientes (fig. 6) (controlar los datos de placa). • Apoyar el aparato en el suelo o sobre una mesa u otra superficie de apoyo en la posición deseada. •...
Página 16
Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.