Página 2
The product has been assessed as equipment of relatively low hazard and has been designed within the bounds of ‘sound engineering practice’ in line with the pressure equipment directive. CD0043 Document GE PROPRIETARY Page 1 of 1 UNCONTROLLED WHEN PRINTED OR TRANSMITTED ELECTRONICALLY Revision...
Página 3
DPI 705 Series Digital Pressure Indicator Introduction The Druck DPI 705 pressure indicator uses a micro-machined silicon transducer to produce a pressure reading in units of pressure measurement. These user instructions include the operations for all DPI 705 Pressure Indicators, safety instructions and the requirements for intrinsically safe instruments.
Display Symbols Batteries are low, replace Filter applied (10 reading observing polarity shown on rolling average) case Displayed reading - maximum Tare applied values Displayed reading - minimum Alarm - pressure value values more than alarm setting (flashing) Displayed reading - leakage Leak test in progress (count (per minute) down)
alarm value, pressing the key increases the alarm value, pressing the key decreases the alarm value. When the display shows the required alarm value, press the key to set the alarm. Intrinsically Safe Pressure Indicators Introduction These instructions detail the requirements for using the DPI 705 IS Intrinsically Safe Pressure Indicator in a hazardous area.
Página 6
Declaration Requirements The DPI 705 IS is designed and manufactured to meet the essential health and safety requirements not covered by EC Type Examination Certificate BAS02ATEX1194X when installed as detailed above. This intrinsically safe instrument is designed and manufactured to protect against other hazards as defined in paragraph 1.2.7 of Annex II of the ATEX Directive 94/9/EC.
Maintenance Note: The following applies to all instruments of the DPI 705 Series. • Return the instrument to the factory for any repairs, it cannot be repaired on-site. • To keep the DPI 705 accurate to 0.1% full-scale a calibration check should be carried out once per year.
Página 8
Pressure Measurement PIN number Configuration Calibration menu overleaf Change PIN Enter old PIN Enter PIN Old PIN Enter PIN number Enter new PIN New PIN Zero Apply zero pressure Verify new PIN when stable Old PIN Three beeps new PIN accepted Mid-point Set the pressure value using keys:...
Página 9
from calibration menu after pressing Measurement units menu Lock the units Software menu Change Units Show Enter PIN version Software version (example shown) Measurement unit unit status selected Pressure Measurement Set ON or OFF in turn for On/Off each unit selected. Three beeps setting accepted Pressure...
Manomètre numérique série DPI 705 Introduction Le manomètre Druck DPI 705 utilise un capteur silicone micro-usiné pour produire une mesure de pression en unités de mesure de pression. La présente notice d'utilisation porte sur le fonctionnement de tous les manomètres DPI 705, les consignes de sécurité...
Página 11
Symboles affichés Piles faibles, à remplacer en Filtre appliqué (moyenne respectant la polarité indiquée mobile sur 10 relevés) sur le boîtier Relevé affiché - valeurs Tare appliquée maximales Alarme - valeur de pression Relevé affiché - valeurs supérieure à la valeur minimales (clignotant) définie pour l'alarme...
Página 12
l'écran clignote et un signal sonore est émis pendant une minute. Le fait d'appuyer simultanément sur les touches affiche la valeur définie pour l'alarme ; appuyer sur la touche pour augmenter cette valeur et sur la touche pour la diminuer. Lorsque la valeur requise pour l'alarme s'affiche, appuyer sur la touche pour définir l'alarme.
Página 13
Conditions particulières d'utilisation en toute sécurité La plus faible température ambiante est limitée à -10 °C, ce qui est plus restrictif que la gamme spécifiée dans la norme. Exigences en matière de déclaration Le DPI 705 IS est conçu et fabriqué de sorte à satisfaire aux exigences essentielles en matière d'hygiène et de sécurité...
Página 14
Entretien Remarque : les recommandations suivantes concernent tous les appareils de la série DPI 705. • Pour toute réparation, renvoyer l'appareil à l'usine car il ne peut pas être réparé sur site. • Pour que le DPI 705 reste précis à 0,1 % de la pleine échelle, l'étalonnage doit être contrôlé...
Página 15
Mesure de pression Code PIN Configuration Menu d’étalonnage au dos Modifier code Saisir Saisir ancien code PIN code PIN Ancien code PIN Saisir code PIN Saisir nouveau code Nouveau code PIN Zéro Vérifier nouveau code Appliquer la pression nulle lorsque la stabilité est atteinte Ancien code PIN 3 bips –...
Página 16
à partir du menu d'étalonnage après avoir appuyé sur Menu des unités de mesure Verrouiller les unités Menu du logiciel Modifier unités Afficher Saisir code PIN version Version logicielle (illustration d’un exemple) État des unités de unité mesure sélectionnée Mesure de pression Activer/ Activer ou désactiver l'une après...
DPI 705 Digitale Druckanzeige Einführung Die Druckanzeigeeinheit Druck DPI 705 verwendet einen mikrobearbeiteten Druckwandler aus Silizium zur Erzeugung von Messwerten in Druckeinheiten. Diese Bedienungsanleitung enthält Hinweise zur Bedienung aller DPI 705-Druckanzeigeeinheiten, Sicherheitshinweise sowie die Anforderungen für eigensichere Geräte. Technische Daten Genauigkeit: Kombinierter Nichtlinearitäts-, Hysterese- und Streubereichsfehler ..............±...
Página 18
Betriebsanweisungen und der Ausgabennummer der Anleitung infolge von Änderungen an der Software vorbehalten. Display-Symbole Batterien entladen, ersetzen und Filter angewendet auf dem Gehäuse angegebene (gleitender Durchschnitt aus Polarität beachten 10 Messwerten) Angezeigter Messwert – Tara angewendet Maximalwerte Alarm – Druckwert Angezeigter Messwert –...
Página 19
Alarm Es kann ein Alarm festgelegt werden, der ausgegeben wird, wenn der angezeigte Druckwert den eingestellten Alarmwert überschreitet. Im Fall eines Alarms beginnt das Display zu blinken und ein Piepton ertönt für eine Minute. Durch gleichzeitiges Drücken der - und -Taste können Sie den Alarmwert anzeigen.
Página 20
Installation WARNUNG: Verwenden Sie für Arbeiten an der Druckanzeige keine Werkzeuge, die Zündfunken verursachen können. Dies kann zu Explosionen führen. • Die Installation muss von einem qualifizierten Anlagentechniker in Übereinstimmung mit der aktuellen Ausgabe der Norm EN 60079-14 durchgeführt werden. •...
Página 21
Installation WARNUNG: Verwenden Sie für Arbeiten an der Druckanzeige keine Werkzeuge, die Zündfunken verursachen können. Dies kann zu Explosionen führen. • Die Installation muss von einem qualifizierten Anlagentechniker in Übereinstimmung mit der aktuellen Ausgabe des Canadian Electrical Code (CEC) durchgeführt werden. •...
Página 22
Auswahl wieder zur wenn stabil ersten Zahl. Ändern der PIN Die Zahlen können nacheinander geändert werden. Drücken Sie: , um den Wert der Zahl zu erhöhen Drei Pieptöne – , um zur nächsten Zahl zu wechseln, Kalibrierung akzeptiert...
Página 23
Im Kalibriermenü nach Drücken von Menü „Measurement Units“ (Messeinheiten) Einheiten sperren Menü „Software“ Einheiten ändern Version PIN eingeben anzeigen Softwareversion (Beispieldarstellung) Status der Maßeinheit Ausgewählte Einheit Druckmessung Einstellen EIN/AUS nacheinander für jede Ein/Aus ausgewählte Einheit einstellen. Drei Pieptöne – Einstellung akzeptiert Druckmessung Menü...
Página 24
Indicatore di pressione digitale serie DPI 705 Introduzione L'indicatore di pressione Druck DPI 705 si avvale di un trasduttore al silicio microlavorato per generare valori di lettura in unità di pressione. Queste istruzioni comprendono il funzionamento degli indicatori di pressione DPI 705, le indicazioni di sicurezza e i requisiti per gli strumenti a sicurezza intrinseca.
Simboli del display Batterie scariche, sostituirle Filtro applicato (media rispettando la polarità indicata mobile 10 letture) sulla custodia Lettura visualizzata - Tara applicata valori massimi Allarme - valore di pressione Lettura visualizzata - superiore alla soglia di (lampeg- valori minimi allarme giante) Lettura visualizzata - perdita...
Página 26
Allarme È possibile configurare un allarme che entra in funzione quando la pressione visualizzata supera la soglia impostata. L'allarme fa lampeggiare il display e provoca l'emissione di un segnale acustico della durata di un minuto. Premere contemporaneamente i tasti per visualizzare il valore dell'allarme. Premere il tasto per aumentare il valore dell'allarme e il tasto ridurlo.
Página 27
Installazione AVVERTENZA: sull'indicatore di pressione non usare strumenti che possono provocare scintille - pericolo di esplosione. • L'installazione deve essere effettuata da tecnici qualificati, nel rispetto della norma EN 60079-14 in versione aggiornata. • Proteggere maggiormente gli indicatori che possono essere danneggiati durante l’impiego.
Página 28
Condizioni particolari di utilizzo sicuro La soglia minima di temperatura ambiente consentita è -10 °C, valore molto più limitato rispetto all'intervallo specificato nello Standard. Manutenzione Nota: quanto segue si applica a tutti gli strumenti della serie DPI 705. • Inviare lo strumento al produttore per le riparazioni poiché non è riparabile sul posto.
Página 29
Misurazione della pressione Codice PIN Configurazione Menu di calibrazione a tergo Inserisci PIN Modifica PIN Inserisci precedente PIN precedente Inserire codice PIN Inserisci nuovo PIN Nuovo PIN Zero Applicare pressione zero Verifica nuovo PIN quando stabile PIN precedente Nuovo PIN a tre segnali acustici confermato Punto centrale Impostare il valore di...
Página 30
Dal menu di calibrazione dopo aver premuto Menu unità di misura Blocca unità Menu software Modifica unità Visualizza Inserisci PIN versione Versione software (esempio illustrato) Stato unità di misura Unità selezionata Misurazione della Imposta pulsanti Impostare ON o OFF per pressione ON/OFF attivare o disattivare in...
Página 31
Indicador de presión digital serie DPI 705 Introducción El indicador de presión Druck DPI 705 utiliza un transductor de silicio micropulido para generar una lectura de presión en unidades de medida de presión. Estas instrucciones para el usuario incluyen las operaciones de todos los indicadores de presión DPI 705, las instrucciones de seguridad y los requisitos para los instrumentos intrínsecamente seguros.
Símbolos de la pantalla La carga de las baterías es baja, Filtro aplicado (media de las sustitúyalas teniendo en cuenta 10 últimas lecturas) la polaridad indicada en la caja Lectura mostrada: valores Tara aplicada máximos Alarma: valor de presión Lectura mostrada: valores superior al ajuste de la (intermi- mínimos...
Alarma Se puede establecer una sola alarma cuando el valor de presión indicado supera el ajuste de la alarma. La alarma hace que la parpadee la pantalla y que suene un pitido durante un minuto. Pulse a la vez las teclas para ver el valor de la alarma.
Instalación ADVERTENCIA: No utilice herramientas que puedan provocar chispas con el indicador de presión, ya que podría provocar una explosión. • La instalación debe ser llevada a cabo por técnicos cualificados especializados en instalación de plantas y de conformidad con la última edición de la norma EN 60079-14.
Instalación ADVERTENCIA: No utilice herramientas que puedan provocar chispas con el indicador de presión, ya que podría provocar una explosión. • La instalación debe ser llevada a cabo por técnicos cualificados especializados en instalación de plantas y de conformidad con la última edición del Canadian Electrical Code (CEC, Normativa eléctrica canadiense).
Página 36
Medición de presión Número PIN Configuración Menú de calibración al dorso Cambiar PIN Introducir PIN antiguo Introducir PIN antiguo Introducir el número PIN Introducir nuevo PIN Nuevo PIN Punto cero Aplicar presión cero Verificar nuevo PIN cuando sea estable PIN antiguo Tres pitidos: nuevo PIN aceptado Punto intermedio...
desde el menú de calibración después de pulsar Menú de unidades de medición Bloquear unidades Menú se software Cambiar unidades Mostrar Introducir PIN versión Versión de software (se muestra un ejemplo) Estado de unidad de unidad medición seleccionada Medición de presión Activar o desactivar una a Activar/Desactivar...
Página 38
Indicador de pressão digital da série DPI 705 Introdução O indicador de pressão Druck DPI 705 usa um transdutor de silício micromecânico para produzir uma leitura de pressão em unidades de medição de pressão. Essas instruções para o usuário incluem as operações de todos os indicadores de pressão DPI 705, instruções de segurança e requisitos para instrumentos intrinsecamente seguros.
Página 39
Símbolos exibidos no visor As baterias estão fracas, troque Filtro aplicado (média de dez observando a polaridade leituras) mostrada na caixa Leitura exibida - valores Tara aplicada máximos Alarme - valor da pressão Leitura exibida - valores superior ao ajuste do mínimos (piscando) alarme...
pressionar a tecla aumenta o valor do alarme e pressionar a tecla diminui o valor do alarme. Quando o visor exibir o valor de alarme desejado, pressione a tecla para definir o alarme. Indicadores de pressão intrinsecamente seguros Introdução Essas instruções detalham os requisitos para utilizar o Indicador de Pressão Intrinsecamente Seguro DPI 705 IS em uma área de risco.
Condições especiais para uso seguro A temperatura ambiente mínima é limitada a -10°C, que é mais restritiva do que a faixa especificada em Padrão. Declarações obrigatórias O DPI 705 IS foi projetado e fabricado para satisfazer os requisitos básicos de saúde e segurança não cobertos pelo certificado de Inspeção CE BAS02ATEX1194X quando instalado conforme as instruções detalhadas fornecidas acima.
Manutenção Observação: As seguintes ações aplicam-se a todos os instrumentos da série DPI 705. • Retorne o instrumento para a fábrica para reparos, pois ele não pode ser reparado no local. • Para manter o DPI 705 a exatos 0,1% de fundo de escala, deve ser realizada uma verificação da calibragem uma vez por ano.
Página 43
Medição da pressão Nº do pino Configuração Menu Calibração anterior Troque o PIN Insira o PIN antigo Insira o PIN PIN antigo Insira o número PIN Digite novo PIN Novo PIN Zero Aplique a pressão zero Verifique o novo PIN quando estiver estável PIN antigo Novo PIN de três bipes...
Página 44
no menu de calibração após pressionar Menu Unidades de medição Bloquear as unidades Menu Software Alterar as unidades Mostrar Insira o PIN versão Versão de software (exemplo mostrado) Status de unidade unidade de medição selecionada Medição da pressão Ligar/ Liga ou desliga cada desligar unidade selecionada separadamente.
Página 45
Digital tryckmätare i DPI 705-serien Inledning I tryckmätaren Druck DPI 705 används en mikromekanisk omvandlare i silikon för att ge en tryckavläsning i tryckmätningsenheter. Dessa anvisningar för användaren omfattar driften av samtliga tryckmätare av typ DPI 705, säkerhetsanvisningar samt kraven på egensäkra instrument.
Página 46
Displaysymboler Batterierna börjar ta slut. Byt ut Filter aktiverat (rullande dem och vänd polerna i den genomsnitt för tio riktning som anges på höljet avläsningar) Visad avläsning – Tara aktiverat maximivärden Larm – tryckvärdet Visad avläsning – minimivärden överskrider (blinkar) larminställningen Visad avläsning –...
Página 47
• GP Super Installation VARNING! Använd inte verktyg som kan ge upphov till gnistbildning på tryckmätaren eftersom detta kan orsaka explosion. • Installationen ska utföras av en kvalificerad installationstekniker vid anläggningen i enlighet med den senaste utgåvan av EN 60079-14.
Página 48
Energizer Ultimate • GP Super Installation VARNING! Använd inte verktyg som kan ge upphov till gnistbildning på tryckmätaren eftersom detta kan orsaka explosion. • Installationen ska utföras av en kvalificerad installationstekniker vid anläggningen i enlighet med den senaste utgåvan av Canadian Electrical Code (CEC).
Página 49
Underhåll Obs: Följande gäller för alla instrument i DPI 705-serien. • Returnera instrumentet till fabriken för eventuella reparationer. Det kan inte repareras av kunden. • För att hålla DPI 705 exakt till 0,1 % full skala ska en kalibreringskontroll utföras en gång om året. Rengöring •...
Página 50
Tryckmätning PIN-kod Konfiguration Kalibreringsmenyn på nästa sida Byt PIN-kod Ange Ange gammal PIN-kod PIN-kod Gammal PIN-kod Ange PIN-kod Ange ny PIN-kod Ny PIN-kod Noll Anbringa nolltryck när Bekräfta ny PIN-kod stabilt Gammal PIN-kod Tre pip ny PIN-kod godkänd Medelhögt Ställ in tryckvärdet med knapparna: Anbringa medelhögt tryck när stabilt för att öka...
Página 51
från kalibreringsmenyn när du har tryckt på Mätenhetsmeny Lås enheterna Programmeny Ändra enheter Visa Ange PIN-kod version Programvaruversion (exempel visas) Mätenhetsstatus vald enhet Tryckmätning Ställ in varje vald enhet ON Ställ in på/av (PÅ) eller OFF (AV). Tre pip för godkänd inställning Tryckmätning Låst meny...
DPI Цифровой индикатор давления серии 705 Общая информация В индикаторе давления Druck DPI 705 для определения давления в соответствующих единицах измерения используется кремниевый микропреобразователь. В настоящем руководстве по эксплуатации приводятся правила обращения для всех моделей индикатора давления DPI 705, инструкции по безопасности и требования к искробезопасным приборам. Технические...
Página 53
Версия программного обеспечения В настоящем руководстве содержатся инструкции по эксплуатации индикаторов давления, на которых установлено программное обеспечение версии 2.00. В случае внесения дальнейших изменений в программное обеспечение, установленное на индикаторе давления, могут потребоваться изменения в инструкции по эксплуатации и номере редакции...
Página 54
Ноль Перед измерением давления убедитесь, что на манометре и дифференциальных измерительных приборах отображаются нулевые значения. Для установки нулевого значения откройте все порты давления, чтобы воздействовать на них атмосферным давлением. Одновременно нажмите на клавиши и на дисплее на несколько секунд отобразится значение , и...
Página 55
Не используйте разные типы батарей. Рекомендуется использовать только марганцево-щелочные элементы AA LR6 (3 шт.), указанные в следующем списке. • Duracell Plus • Duracell Procell • Industrial производства Duracell • Energizer Ultimate • GP Super Установка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При работе с индикатором давления запрещено использовать...
Не используйте разные типы батарей. Рекомендуется использовать только марганцево-щелочные элементы AA LR6 (3 шт.), указанные в следующем списке. • Duracell Plus • Duracell Procell • Industrial производства Duracell • Energizer Ultimate • GP Super Установка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При работе с индикатором давления запрещено использовать...
本安型压力指示仪 简介 本说明详细介绍了在危险区域使用 DPI 705 IS 本安型压力指示仪的具体要 求。开始使用前请阅读整个手册。 ATEX 认证 标志 Ex ia IIC T4 Ga (-10°C < Ta < +50°C) ..........危险区域标志 BAS02ATEX1194X ..................证书编号 II 1 G ..............设备分组及分类 1180 ......................CE 标记 DPI 705 IS....................具体设备类型 压力范围,单位为 mbar 或 psi ..........额定全量程压力 Druck LTD, Groby, LE6 0FH, UK..........
Página 62
声明要求 DPI 705 IS 的设计和制造符合 EC 型检验证书 BAS02ATEX1194X 未提及的基 本健康和安全要求,上文已经详细阐述了其安装方法。本安型仪器的设计 和制造可防止 ATEX 指令 94/9/EC Annex II 1.2.7 段列明的其它危险。 CSA 认证 标志 IS Class I, Groups A, B, C & D, T4 Exia; Class I, Zone 0, AEx/Ex ia IIC T4 Ga ..........危险区域标志 CSA 2012 2541986 ..................