Página 2
1.6 A, CATII of IEC60364-4-443 Altitude: Up to 2000 m Batteries (Rechargeable): LiIon 14.1Wh GE Part number: CC3800GE Nominal voltage 3.7V 3800mAh Charge temperature: 0° to 40°C (32° to 104°F) Discharge temperature: -10° to 60°C (14° to 140°F). Note: For best battery performance, keep the temperature less than 60°C...
• To prevent battery leakage or heat generation, only use the GE specified battery, power supply and battery charger. Note: The power supply is only specified for operation in the temperature range 0 to 40 °C (32 to 104 °F).
Página 4
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 CAUTIONS • To prevent damage to the display, do not use sharp objects on the touch- screen. • Removal of power without appropriately shutting down the DPI612 can lead to loss of date and time; if it happens re-set the date and time upon re-start.
Página 5
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 Item 2.1 Figure 2 [EN] English – 109M0089 Page 5 of 20...
Página 6
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 Figure 3 [EN] English – 109M0089 Page 6 of 20...
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 PARTS LIST Item Description ON or OFF button. PFX only: Pneumatic volume adjuster. PFP, HFP models only: Volume adjuster wheel with fold-in handle. Pump mechanism. PFX, PFP models only: Pressure/vacuum selector to set the pump operation: pressure (+), vacuum (-).
Página 8
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 2. EXTERNAL PRESSURE CONNECTION Use an applicable method to seal the external pressure connections, and then tighten to the applicable torque. Maximum torque: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18.4 lbf.ft) Attach the pressure adaptor to the DPI612 and tighten to finger tight.
Druck DPI612 4. POWER MODES Power ON (See Figure 3) From OFF – momentarily press the power button until the GE logo appears. Power OFF Press and Release the Power Button: Select SWITCH OFF from the POWERDOWN OPTIONS window displayed.
Página 10
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 5. DASHBOARD NAVIGATION The application DASHBOARD allows quick selection of a function without menus or special keys. The DASHBOARD icons represent the functional applications of the DPI612, for example, the CALIBRATOR application. Touch the appropriate icon to start the application.
Página 11
SETTINGS >> THEME Druck DPI612 Manual Select the Help icon on the Dashboard to access the manual. All the information required to operate the Druck DPI612 is in the Help section of the Dashboard which is accessed by selecting: DASHBOARD >>...
Página 12
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 6. BASIC ELECTRICAL OPERATIONS (See Figure 3) Measure DC Volts or DC mV Measure current on CH1, Range ± 55 mA (24V loop on CH2) on CH1 Measure DC Volts (10V) or Measure current with external DC mV (10V) on CH1 loop power (Range: ±55mA)
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 7. PRESSURE OPERATIONS 7.1 DPI612 - PFX (20 Bar) PRESSURIZED GASES AND FLUIDS ARE DANGEROUS. BEFORE CONNECTING OR DISCONNECTING PRESSURE EQUIPMENT, SAFELY RELEASE ALL THE PRESSURE. To prevent damage to the pressure station, do not let dirt get into the pressure mechanism.
Página 14
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 7.1.3 Pressure operation Step Procedure (Pressure) Set to pressure operation (+) (Ref: Item 3.1). Turn the volume adjuster to mid-range (Ref: Item 2). Seal the system (Ref: Item 5). Set the approximate pressure with the pump (Ref: Item 3).
Página 15
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 7.2.2 Vacuum operation Step Procedure (Vacuum) Set to vacuum operation (-) (Ref: Item 3.1). Fully open the refill valve (Ref: Item 5.1). Wind the volume adjuster to mid-range or fully clockwise (Ref: Item 2.1).
Página 16
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 DPI612 – HFP (1000 bar) PRESSURIZED GASES AND FLUIDS ARE DANGEROUS. BEFORE CONNECTING OR DISCONNECTING PRESSURE EQUIPMENT, SAFELY RELEASE ALL THE PRESSURE. ENSURE THAT THE SYSTEM IS BLED OF EXCESS AIR BEFORE OPERATION. (IF THE ITEM UNDER TEST HAS A LARGE VOLUME, PRE-FILL WITH THE PRESSURE FLUID TO ENSURE THAT TRAPPED AIR IS KEPT TO A MINIMUM).
Página 17
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 When using the DPI612 - HFP for the first time, fill the reservoir with the correct hydraulic fluid (Fluid type: Demineralised water or a mineral oil (Recommended ISO viscosity grade ≤ 22)). Fill and prime the pressure station.
Página 18
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 Fill the reservoir with the recommended fluid, (Fluid type: Demineralised water or a mineral oil (Recommended ISO viscosity grade ≤ 22)) 25mm approx from the top. Re-fit the Priming pump piston/Release valve stem assembly Turn the Release Valve Stem fully clockwise (Ref: Item 5).
Página 19
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Pressure Port P≤100 bar Figure 8 [EN] English – 109M0089 Page 19 of 20...
Ground (Earth) ON / OFF Do not dispose of this product as household waste. See the “Maintenance” section of the User manual. More marks and symbols are specified in the User Manual (Druck DPI612 Pressure Calibrator, 109M4017). 9. G ENERAL...
Página 22
1,6 A, CATII selon CEI60364-4-443 Altitude : jusqu'à 2000 m Batteries (rechargeables) : Li-ion 14,1 Wh, référence GE : CC3800GE Tension nominale 3,7 V 3800 mAh Température de charge : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de décharge : -10 °C à...
• Pour éviter toute fuite ou tout échauffement de la batterie, utilisez exclusivement la batterie, le bloc d'alimentation et le chargeur de batterie spécifiés par GE. Remarque : Le bloc d'alimentation est conçu pour fonctionner exclusivement dans une plage de températures comprise entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F).
Página 24
Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 ATTENTION • Pour éviter d'endommager l'écran, n'utilisez pas d'objets pointus sur l'écran tactile. • Couper l'alimentation sans arrêter correctement le DPI612 peut entraîner la perte de la date et de l'heure ; si cela se produit, réglez de nouveau la date et l'heure en redémarrant l'instrument.
Página 25
Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 Élément Figure 2 [FR] Français – 109M0089 Page 5 sur 20...
Página 26
Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 Figure 3 [FR] Français – 109M0089 Page 6 sur 20...
Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 LISTE DES PIÈCES Élément n° Description Bouton ON ou OFF. PFX uniquement : régleur de volume pneumatique. Modèles PFP, HFP uniquement : régleur de volume avec poignée repliable. Mécanisme de la pompe.
Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 2. RACCORD DE PRESSION EXTERNE Employez une méthode adéquate pour assurer l’étanchéité des raccords de pression externe, puis serrez au couple approprié. Couple maximal : ISO 228/1, 1/8 NPT : 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8 : 25 Nm (18,4 lbf.ft)
4. MODES D'ALIMENTATION Mise sous tension (voir Figure 3) Appareil éteint – appuyez momentanément sur le bouton d'alimentation jusqu'à ce que logo GE s'affiche. Mise hors tension Appuyez sur le bouton d'alimentation et relâchez-le : Sélectionnez SWITCH OFF dans la fenêtre POWERDOWN OPTIONS affichée.
Página 30
Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 AVIGATION SUR LE TABLEAU DE BORD L'application DASHBOARD (tableau de bord) permet de sélectionner rapidement une fonction sans menus ni touches spéciales. Les icônes DASHBOARD représentent les applications fonctionnelles du DPI612, comme par exemple l'application CALIBRATOR (contrôleur de mesure).
Página 31
Pour accéder au manuel, sélectionnez l'icône Help (aide) sur le tableau de bord. Toutes les informations nécessaires à l'exploitation du Druck DPI612 se trouvent dans la section d'aide du tableau de bord. Pour y accéder, procédez à la sélection suivante : DASHBOARD >>...
Página 32
Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 6. OPÉRATIONS ÉLECTRIQUES ÉLÉMENTAIRES (voir Figure 3) Mesurez les volts CC ou mV CC Mesurez le courant sur CH1, plage ± 55 mA (boucle 24 V sur CH2) sur CH1...
Pour éviter tout endommagement de la station de pression, ne laissez pas le mécanisme de mise sous pression s'encrasser. Avant de raccorder un équipement, assurez-vous qu'il est propre ou utilisez un piège à impuretés adapté. 7.1.1 Libérer la pression/Raccorder l'appareil à tester Étape...
Pour éviter tout endommagement de la station de pression, ne laissez pas le mécanisme de mise sous pression s'encrasser. Avant de raccorder un équipement, assurez-vous qu'il est propre ou utilisez un piège à impuretés adapté. 7.2.1 Libérer la pression/Raccorder l'appareil à tester Étape...
Página 35
Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 7.2.2 Mode de fonctionnement Vide Étape Procédure (vide) Réglez sur le mode de fonctionnement Vide (-) (voir : élément 3.1). Ouvrez complètement la soupape de remplissage (voir : élément 5.1).
Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 DPI612 – HFP (1000 bar) LES GAZ ET LES FLUIDES SOUS PRESSION SONT DANGEREUX. AVANT DE RACCORDER OU DE DEBRANCHER UN EQUIPEMENT SOUS PRESSION, LIBEREZ DE MANIERE SURE TOUTE LA PRESSION.
Página 37
Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 Lorsque vous utilisez le DPI612 - HFP pour la première fois, remplissez le réservoir avec un fluide hydraulique approprié (Type de fluide : eau déminéralisée ou une huile minérale (coefficient de viscosité ISO recommandé ≤ 22)). Remplissez et amorcez la station de pression.
Página 38
Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 Remplissez le réservoir avec le fluide recommandé, (type de fluide : eau déminéralisée ou une huile minérale (coefficient de viscosité ISO recommandé ≤ 22)) jusqu'à environ 25 mm du haut.
Página 39
Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Port de P≤100 bar pression Figure 8 [FR] Français – 109M0089 Page 19 sur 20...
Marche/arrêt Ne jetez pas ce produit avec vos ordures ménagères. Voir la section “Maintenance” du manuel d'utilisation. D'autres marquages et symboles sont spécifiés dans le manuel d'utilisation (contrôleur de mesure de pression Druck DPI612, 109M4017). 9. C ARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Affichage Écran LCD : écran couleur tactile...
Página 41
Angaben können ohne Vorankündigung geändert werden. GE ist eine eingetragene Marke der General Electric Company. Andere Unternehmen oder Produktnamen, die in diesem Dokument genannt werden, können Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen Unternehmen sein, die nicht mit GE verbunden sind.
Página 42
V = 5 A, 1,6 A, KAT. II nach IEC 60364-4-443 Höhe über NN: Bis zu 2000 m Batterien (aufladbar): Lithium-Ionen-Batterien, 14,1 Wh GE- Teilenummer: CC3800GE Nennspannung 3,7 V, 3800 mAh Ladetemperatur: 0 bis 40 °C (32 bis 104 °F) Entladetemperatur: -10 bis 60 °C (14 bis 140 °F).
WARNHINWEISE ZU ELEKTRISCHEN ANLAGEN • Legen Sie keine höheren Spannungen als 30 V zwischen den Klemmen bzw. zwischen den Klemmen und der Masse (Erde) an, um Stromschläge und Beschädigungen des Geräts zu vermeiden. • Dieses Gerät verwendet ein aufladbares Lithium-Ionen-Batteriemodul oder optionale Standard-Batterien der Größe AA.
Página 44
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 ACHTUNG • Um eine Beschädigung des Displays zu verhindern, darf der Touchscreen nicht mit scharfen Gegenständen bedient werden. • Die Trennung von der Stromversorgung ohne ordnungsgemäßes Herunterfahren des DPI612 kann zum Verlust von Datum und Uhrzeit führen.
Página 45
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 Punkt 2.1 Abbildung 2 [DE] Deutsch – 109M0089 Seite 5 von 20...
Página 46
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 Abbildung 3 [DE] Deutsch – 109M0089 Seite 6 von 20...
Página 47
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 TEILELISTE Beschreibung EIN/AUS-Taste. Nur PFX: Pneumatischer Volumenregler. Nur Modelle PFP, HFP: Volumenregler-Rad mit einklappbarem Griff. Pumpmechanismus. Nur Modelle PFX, PFP: Druck/Vakuum-Wahlschalter zur Einstellung des Pumpenbetriebs: Druck (+), Vakuum (-). Prüfanschluss: Zum Anschließen des Prüflings. Pneumatisches Überdruckventil zum Ablassen von Druck aus dem System.
Página 48
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 2. EXTERNER DRUCKANSCHLUSS Dichten Sie die externen Druckanschlüsse mit einem geeigneten Verfahren ab, und ziehen Sie sie dann mit dem entsprechenden Drehmoment fest. Maximales Drehmoment: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Bringen Sie den Druckadapter am DPI612 und ziehen Sie ihn handfest an.
Página 49
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 4. BETRIEBSARTEN Einschalten (siehe Abbildung 3) Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät kurz die Ein/Aus-Taste, bis das GE- Logo angezeigt wird. Ausschalten Drücken Sie kurz die Ein/Aus-Taste: Wählen Sie SWITCH OFF (Ausschalten) im Fenster POWERDOWN OPTIONS (Ausschaltoptionen).
Página 50
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 5. NAVIGATION AUF DEM DASHBOARD Das Anwendungs-DASHBOARD ermöglicht die schnelle Auswahl einer Funktion ohne Menüs oder Sondertasten. Die DASHBOARD-Symbole stellen die funktionalen Anwendungen des DPI612 dar, z. B. die KALIBRATOR-Anwendung. Um eine Anwendung zu starten, berühren Sie das entsprechende Symbol.
Página 51
Druck DPI612 Bedienungsanleitung Wählen Sie auf dem Dashboard das Hilfesymbol aus, um auf die Anleitung zuzugreifen. Im Hilfebereich finden Sie alle Informationen, die Sie für die Verwendung des Druck DPI612 benötigen. Um darauf zuzugreifen, wählen Sie: DASHBOARD >> HELP (Hilfe) [DE] Deutsch –...
Página 52
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 6. GRUNDLEGENDE ELEKTRISCHE VORGÄNGE (siehe Abbildung 3) Gleichspannung in Volt oder Strom an CH1 messen, Millivolt an CH1 messen Bereich ± 55 mA (24 V-Schleifenstrom an CH2) Gleichspannung in Volt (10 V) oder Strom mit externem...
Página 53
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 7. DRUCKBETRIEB 7.1 DPI612 – PFX (20 bar) UNTER DRUCK STEHENDE GASE UND FLÜSSIGKEITEN SIND GEFÄHRLICH. BEVOR SIE EIN DRUCKGERÄT ANBRINGEN ODER TRENNEN, MÜSSEN SIE DEN GESAMTEN DRUCK SICHER ABLASSEN. Achten Sie darauf, dass keine Verschmutzungen in den Druckmechanismus gelangen, um Beschädigungen der Druckstation zu vermeiden.
Página 54
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 7.1.3 Druckbetrieb Schritt Verfahren (Druck) Stellen Sie das Gerät auf Druckbetrieb (+) (siehe Punkt 3.1). Drehen Sie den Volumenregler in die Mittelposition (siehe Punkt 2). Dichten Sie das System ab (siehe Punkt 5). Stellen Sie den ungefähren Druck mit der Pumpe ein (siehe Punkt 3).
Página 55
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 7.2.2 Vakuumbetrieb Schritt Verfahren (Vakuum) Stellen Sie das Gerät auf Vakuumbetrieb (-) (siehe Punkt 3.1). Öffnen Sie das Nachfüllventil bis zum Anschlag (siehe Punkt 5.1). Drehen Sie den Volumenregler in die Mittelposition oder bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn (siehe Punkt 2.1).
Página 56
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 DPI612 – HFP (1000 bar) UNTER DRUCK STEHENDE GASE UND FLÜSSIGKEITEN SIND GEFÄHRLICH. BEVOR SIE EIN DRUCKGERÄT ANSCHLIEßEN ODER TRENNEN, MÜSSEN SIE DEN GESAMTEN DRUCK SICHER ABLASSEN. STELLEN SIE VOR DEM BETRIEB SICHER, DASS ÜBERSCHÜSSIGE LUFT AUS DEM SYSTEM ENTFERNT WURDE.
Página 57
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 Füllen Sie bei der ersten Benutzung des DPI612 – HFP den Behälter mit der richtigen Hydraulikflüssigkeit (Flüssigkeitstyp: entmineralisiertes Wasser oder Mineralöl (empfohlene ISO-Viskositätsklasse ≤ 22)). Füllen Sie die Druckstation und bereiten Sie sie vor. Entfernen Sie, falls erforderlich, den roten Kunststoff-Blindstopfen vom Prüfanschluss.
Página 58
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 Füllen Sie den Behälter mit der empfohlenen Flüssigkeit (Flüssigkeitstyp: entmineralisiertes Wasser oder Mineralöl (empfohlene ISO-Viskositätsklasse ≤ 22)) bis zu ca. 25 mm vom oberen Rand. Bringen Sie die Handpumpenkolben/Überdruckventil-Stößel-Baugruppe wieder an. Drehen Sie den Stößel des Überdruckventils im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (siehe Punkt 5).
Página 59
Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P ≥ 100 bar c. (G)/BSPP Druckanschluss P ≤ 100 bar Abbildung 8 [DE] Deutsch – 109M0089 Seite 19 von 20...
Bedienungsanleitung. Stecker Masse (Erde) EIN/AUS Dieses Gerät darf nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden. Siehe Abschnitt „Wartung“ der Bedienungsanleitung. Weitere Markierungen und Symbole finden Sie in der Bedienungsanleitung (Druck DPI612 Druckkalibrator, 109M4017). 9. A LLGEMEINE TECHNISCHE ATEN Anzeige LCD: Farbdisplay mit Touchscreen...
Página 62
1,6 A, CATII di IEC60364-4-443 Altitudine: fino a 2.000 m Batterie (ricaricabili): Ioni di litio 14,1 Wh codice articolo GE: CC3800GE Tensione nominale 3,7 V 3800 mAh Temperatura di ricarica: da 0° a 40 °C (da 32° a 104 °F) Temperatura di scarica: da - 10°...
• Per evitare perdite delle batterie o generazione di calore, utilizzare solo batterie, alimentazione e caricabatterie specificati da GE. Nota: l'alimentazione è specificata solo per le operazioni nell'intervallo di temperatura da 0 a 40 °C (da 32 a 104 °F).
Página 64
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 PRECAUZIONI • Per evitare di danneggiare il display, non usare oggetti appuntiti sul touch screen. • scollegamento dell'alimentazione senza avere prima spento correttamente il DPI612 può causare la perdita di data e ora; in tali caso impostare nuovamente data e ora alla riaccensione.
Página 65
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 Element Figura 2 [IT] Italiano – 109M0089 Pagina 5 di 20...
Página 66
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 Figura 3 [IT] Italiano – 109M0089 Pagina 6 di 20...
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 Distinta dei componenti Descrizione elemento Pulsante ON/OFF. Solo per PFX: dispositivo di regolazione del volume pneumatico. Solo modelli PFP, HFP: rotella di regolazione del volume con impugnatura a scomparsa. Meccanismo pompa. Solo modelli PFX, PFP: selettore della pressione/depressione per impostare la funzione della pompa: pressione (+), depressione (-).
Página 68
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 2. ATTACCO DI PRESSIONE ESTERNO Utilizzare un metodo idoneo per chiudere gli attacchi di pressione esterni, quindi serrare fino alla coppia richiesta. Coppia massima: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft)
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 4. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO Accensione (vedere la Figura 3) Da SPENTO: tenere premuto il pulsante di accensione fino alla visualizzazione del logo GE. Spegnimento Premere e rilasciare il pulsante di accensione: Selezionare SWITCH OFF (SPEGNI) dalla finestra POWERDOWN OPTIONS (OPZIONI DI SPEGNIMENTO) visualizzata.
Página 70
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 5. NAVIGAZIONE NEL DASHBOARD L'applicazione DASHBOARD consente la selezione rapida di una funzione senza menu o tasti speciali. Le icone DASHBOARD rappresentano le applicazioni funzionali di DPI612, per esempio l'applicazione CALIBRATOR (CALIBRATORE). Per avviare l'applicazione, toccare l'icona corrispondente.
Página 71
SETTINGS >> THEME Manuale Druck DPI612 Selezionare l'icona Help (Guida) sul dashboard per accedere al manuale. Tutte le informazioni necessarie all'uso di Druck DPI612 si trovano nella sezione Help (Guida) del dashboard, a cui si accede selezionando: DASHBOARD >> HELP [IT] Italiano –...
Página 72
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 6. FUNZIONI ELETTRICHE DI BASE (vedere la Figura 3) Misurazione Volt CC o mV CC Misurazione corrente su CH1, su CH1 intervallo ± 55 mA (circuito a 24 V su CH2) Misurazione Volt CC (10 V) o...
Página 73
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 7. FUNZIONI DI PRESSIONE 7.1 DPI612 - PFX (20 bar) GAS E FLUIDI SOTTO PRESSIONE SONO PERICOLOSI. PRIMA DI COLLEGARE O SCOLLEGARE APPARECCHIATURE SOTTO PRESSIONE, SCARICARE TUTTA LA PRESSIONE ACCUMULATA. Al fine di prevenire danni alla stazione di pressione, mantenere pulito il meccanismo di pressione.
Página 74
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 7.1.3 Funzioni di pressione Passo Procedura (pressione) Impostare la funzione pressione (+) (Rif. elemento 3.1). Ruotare il dispositivo di regolazione del volume fino a raggiungere la posizione centrale (Rif. elemento 2). Sigillare l'impianto (Rif. elemento 5).
Página 75
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 7.2.2 Funzioni di depressione Passo Procedura (depressione) Impostare la funzione depressione (-) (Rif. elemento 3.1). Aprire completamente la valvola di ricarica (Rif. elemento 5.1). Ruotare il dispositivo di regolazione del volume sulla posizione centrale o completamente in senso orario (Rif.
Página 76
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 DPI612 – HFP (1.000 bar) GAS E FLUIDI IN PRESSIONE SONO PERICOLOSI. PRIMA DI COLLEGARE O SCOLLEGARE APPARECCHIATURE SOTTO PRESSIONE, SCARICARE TUTTA LA PRESSIONE ACCUMULATA. PRIMA DELL'USO VERIFICARE CHE L'ARIA IN ECCESSO SIA STATA SPURGATA...
Página 77
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 Quando si utilizza DPI612 - HFP per la prima volta, riempire il serbatoio con il fluido idraulico corretto (tipo di fluido: acqua demineralizzata o olio minerale (grado di viscosità raccomandato ISO ≤ 22)). Eseguire il riempimento e l'adescamento della stazione di pressione.
Página 78
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 Togliere il gruppo pistone pompa di adescamento/gambo valvola di scarico. Riempire il serbatoio con il fluido consigliato (tipo di fluido: acqua demineralizzata o olio minerale (grado di viscosità raccomandato ISO ≤ 22) fino a circa 25 mm dal bordo.
Página 79
Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Porta pressione P≤100 bar Figura 8 [IT] Italiano – 109M0089 Pagina 19 di 20...
ON/OFF Non smaltire il prodotto nei rifiuti domestici. Consultare la sezione “Manutenzione” del Manuale dell'utente. Ulteriori contrassegni e simboli sono illustrati nel Manuale dell'utente (Calibratore di pressione Druck DPI612, 109M4017). 9. S PECIFICHE GENERALI Display LCD: display a colori con touch screen...
Página 81
GE es una marca registrada de General Electric Company. Los nombres de otras empresas o productos mencionados en este documento pueden ser marcas comerciales o marcas registradas de sus empresas respectivas, con las que GE no guarda ninguna relación.
Página 82
5 A, 1.6 A, CATII de IEC60364-4-443 Altitud: Hasta 2000 m Baterías (recargables): Ión-litio 14,1 Wh, referencia GE: CC3800GE Tensión nominal 3,7 V 3800 mAh Temperatura de carga: de 0° a 40 °C (32° a 104 °F) Temperatura de descarga: de -10° a 60 °C (14° a 140 °F) Nota: Para un rendimiento óptimo de la batería, mantenga la...
• Para evitar fugas en la batería o generación de calor, utilice únicamente baterías, fuentes de alimentación y cargadores especificados por GE. Nota: La fuente de alimentación sólo está indicada para funcionar entre 0 y 40 °C (32 y 104 °F).
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 PRECAUCIONES • Para evitar daños en la pantalla, no utilice objetos punzantes. • Si se interrumpe la alimentación eléctrica sin apagar correctamente el DPI612, se puede perder la fecha y la hora. En este caso, restablézcalas al reiniciar el aparato.
Página 85
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 Elemento 2.1 Figura 2 [ES] Español – 109M0089 Página 5 de 20...
Página 86
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 Figura 3 [ES] Español – 109M0089 Página 6 de 20...
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 LISTA DE PIEZAS Elemento Descripción nº Botón de ENCENDIDO o APAGADO. Sólo PFX: Regulador de volumen neumático. Sólo modelos PFP, HFP: Rueda reguladora de volumen con manivela plegable. Mecanismo de bombeo.
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 2. CONEXIÓN DE PRESIÓN EXTERNA Utilice un método adecuado para asegurar la estanqueidad de las conexiones de presión externas y aplique el par de apriete correcto. Par máximo: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft)
Druck DPI612 4. MODOS Encendido (consulte la Figura 3) Desde APAGADO: pulse momentáneamente el botón de encendido hasta que aparezca el logotipo de GE. Apagado Pulse y suelte el botón de encendido: Seleccione SWITCH OFF (APAGAR) en la ventana POWERDOWN OPTIONS (OPCIONES DE APAGADO).
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 5. NAVEGACIÓN EN EL TABLERO El tablero permite seleccionar rápidamente una función sin necesidad de utilizar menús o teclas especiales. Los iconos del tablero representan las aplicaciones funcionales del DPI612; por ejemplo, la aplicación CALIBRATOR (CALIBRADOR).
Página 91
Manual Druck DPI612 Seleccione el icono Help (Ayuda) del tablero para acceder al manual. Toda la información necesaria para utilizar el instrumento Druck DPI612 se encuentra en la sección de ayuda del tablero, a la que podrá acceder seleccionando: TABLERO >>...
Página 92
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 6. OPERACIONES ELÉCTRICAS BÁSICAS (consulte la Figura 3) Medición de voltios CC o mV CC Medición de corriente en CH1, Rango ± 55 mA (lazo 24 V en CH2) en CH1 Medición de voltios CC (10 V) o...
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 7. OPERACIONES DE PRESIÓN 7.1 DPI612 - PFX (20 bar) LOS GASES Y LÍQUIDOS A PRESIÓN SON PELIGROSOS. ANTES DE CONECTAR O DESCONECTAR EQUIPOS DE PRESIÓN, LIBERE TODA LA PRESIÓN DE FORMA SEGURA.
Página 94
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 7.1.3 Funcionamiento en modo de presión Paso Procedimiento (Presión) Seleccione el funcionamiento con presión (+) (consulte: Elemento 3.1). Gire el regulador de volumen hasta la posición intermedia (consulte: Elemento 2). Cierre el sistema (consulte: Elemento 5).
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 7.2.2 Funcionamiento con vacío Paso Procedimiento (Vacío) Seleccione el funcionamiento con vacío (-) (consulte: Elemento 3.1). Abra totalmente la válvula de carga (consulte: Elemento 5,1). Gire el regulador de volumen a la posición intermedia o totalmente a la derecha (consulte: Elemento 2.1).
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 DPI612 – HFP (1000 bar) LOS GASES Y LÍQUIDOS A PRESIÓN SON PELIGROSOS. ANTES DE CONECTAR O DESCONECTAR EQUIPOS DE PRESIÓN, LIBERE TODA LA PRESIÓN DE FORMA SEGURA. ASEGÚRESE DE QUE SE HAYA PURGADO EL EXCESO DE AIRE DEL SISTEMA ANTES DE LA OPERACIÓN.
Página 97
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 Cuando utilice el DPI612 - HFP por primera vez, llene el depósito con el fluido hidráulico correcto (tipo de fluido: Agua desmineralizada o aceite mineral (recomendado: grado de viscosidad ISO ≤ 22)). Llene y cebe la estación de presión.
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 Llene el depósito con el fluido recomendado, (tipo de fluido: Agua desmineralizada o aceite mineral (recomendado: grado de viscosidad ISO ≤ 22)) aproximadamente 25 mm desde la parte superior. Vuelva a instalar el conjunto de pistón de bomba de cebado/válvula de seguridad Gire totalmente la válvula de descarga a la derecha (consulte: Elemento 5).
Página 99
Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Lumbrera de presión P≤100 bar Figura 8 [ES] Español – 109M0089 Página 19 de 20...
B mini Tierra Encendido/Apagado No deseche este producto como residuo doméstico. Consulte la Sección “Mantenimiento” del Manual del usuario. En el manual del usuario (Calibrador de presión Druck DPI612, 109M4017) se especifican marcas y símbolos adicionales. 9. E SPECIFICACIONES GENERALES Pantalla LCD: Pantalla táctil en color...
Página 102
Saída CC V=5 A, 1,6 A, CATII de IEC60364-4-443 Altitude: Até 2000 m Baterias (recarregáveis): Número de peça Lítio-íon 14.1Wh GE: CC3800GE Tensão nominal 3,7V, 3800mAh Temperatura de carga: 0° a 40 °C (32° a 104 °F) Temperatura de descarga: -10° a 60 °C (14 °F a 140 °F) Observação: Para um melhor desempenho da bateria,...
Para evitar o vazamento de baterias ou geração de calor, use apenas a bateria especificada, a fonte de alimentação e o carregador de baterias da GE. Observação: A fonte de alimentação só é especificada para a operação na faixa de temperatura 0 a 40 °C (32 a 104 °F).
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 ATENÇÃO • Para evitar danos ao display, não use objetos pontiagudos na tela de toque. • A remoção de força sem desligar apropriadamente o DPI612 pode levar à perda de data e hora; se isso acontecer, redefina a data e a hora na reinicialização.
Página 105
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 Item 2.1 Figura 2 [PT] Português – 109M0089 Página 5 de 20...
Página 106
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 Figura 3 [PT] Português – 109M0089 Página 6 de 20...
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 LISTA DE PEÇAS No.do Descrição item Botão ON ou OFF. PFX apenas: Controle de volume pneumático. Modelos PFP, HFP apenas: Botão de controle de volume com alça dobrável. Mecanismo de bomba.
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 2. CONEXÃO DE PRESSÃO EXTERNA Use um método aplicável para vedar as conexões de pressão e aperte até obter o torque aplicável. Torque máximo: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft)
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 4. MODOS DE POTÊNCIA Ligar (Veja a Figura 3) Se estiver desligado – pressione o botão de ligar/desligar até o logotipo da GE ser exibido. Desligar Pressione e solte o botão Força: Selecione SWITCH OFF (Desligar) na janela POWERDOWN OPTIONS (Opções de...
Página 110
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 5. NAVEGAÇÃO DE PAINEL O PAINEL de aplicação permite seleção rápida de uma função sem menus ou chaves especiais. Os ícones PAINEL representam aplicativos funcionais do DPI612, for exemplo, o aplicativo CALIBRADOR. Toque no ícone apropriado para iniciar o aplicativo.
Página 111
AJUSTES >> TEMA Manual do Druck DPI612 Selecione o ícone de Ajuda no Painel de Controle para acessar o manual. Todas as informações necessárias para operar o Druck DPI612 estão na seção de Ajuda do Painel, que é acessada selecionando-se: PAINEL >>...
Página 112
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 6. OPERAÇÕES ELÉTRICAS BÁSICAS (Veja Figura 3) Medição de CC Volts ou CC mV Corrente de medição no Can1, no CAN1 Variação ± 55 mA (Loop de 24V no CAN2) Medição de volts em CC (10V) ou Corrente de medição com...
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 7. OPERAÇÕES DE PRESSÃO 7.1 DPI612 - PFX (20 bar) GASES E FLUÍDOS PRESSURIZADOS SÃO PERIGOSOS. ANTES DE CONECTAR OU DESCONECTAR O EQUIPAMENTO DE PRESSÃO, LIBERE TODA A PRESSÃO COM SEGURANÇA.
Página 114
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 7.1.3 Operação de pressão Passo Procedimento (pressão) Defina a operação da pressão (+) (Ref.: Item 3.1). Gire o controle de volume para a posição do meio (Ref.: Item 2). Vede o sistema (Ref.: Item 5).
Página 115
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 7.2.2 Operação de vácuo Passo Procedimento (vácuo) Defina a operação a vácuo (-) (Ref.: Item 3.1). Abra toda a válvula de recarga (Ref: Item 5.1). Gire o controle de volume para a posição do meio ou até o fim em sentido horário (Ref.: Item 2.1).
Página 116
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 DPI612 – HFP (1000 bar) GASES E FLUIDOS PRESSURIZADOS SÃO PERIGOSOS. ANTES DE CONECTAR OU DESCONECTAR O EQUIPAMENTO DE PRESSÃO, LIBERE TODA A PRESSÃO COM SEGURANÇA. CERTIFIQUE-SE DE QUE O SISTEMA TENHA ELIMINADO O EXCESSO DE AR ANTES DA OPERAÇÃO.
Página 117
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 Ao usar o DPI612 - HFP pela primeira vez, encha o reservatório com o fluido hidráulico correto (Tipo de fluido: água desmineralizada ou um óleo mineral (grau de viscosidade recomendado por ISO ≤ 22)). Encha e escorve a estação de pressão.
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 Encha o reservatório com o fluido recomendado, (Tipo de fluido: Água desmineralizada ou um óleo mineral (classe de viscosidade recomendada por ISO ≤ 22)) aprox. 25 mm a partir do topo.
Página 119
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Porta de pressão P≤100 bar Figura 8 [PT] Português – 109M0089 Página 19 de 20...
Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 E SÍMBOLOS NO INSTRUMENTO ARCAS Em conformidade com as Aviso - consulte o manual diretivas da União Europeia Portas USB: Tipo A; mini- Leia o manual conector tipo B Conexão (terra) LIGADO/DESLIGADO Não jogue fora este produto como se fosse um resíduo doméstico.
Página 122
пост. тока В = 5 A, 1,6 A, CATII по IEC60364-4-443 Высота: до 2000 м Батареи (перезаряжаемые): литиево-ионные 14,1 Вт·ч, номер GE: CC3800GE, номинальное напряжение 3,7 В 3800 мА·ч. Температура зарядки: от 0 до +40 °C (от +32 до +104 °F). Температура разрядки: от –...
и не разбирайте их. • Во избежание утечки из батареи или выделения тепла используйте только рекомендованные GE батарейки, источник питания и зарядное устройство. Примечание: источник питания рассчитан на эксплуатацию в диапазоне температур от 0 до +40 °C (от +32 до +104 °F).
Página 124
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации ОСТОРОЖНО • Во избежание повреждения дисплея не используйте острые предметы при работе с сенсорным экраном. • В случае отключения питания до выключения DPI612 обычным способом возможен сброс даты и времени. В этом случае после включения нужно...
Página 125
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации Поз. 2.1 Рис. 2 [RU] Pусский — 109M0089 Страница 5 из 20...
Página 126
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации Рис. 3 [RU] Pусский — 109M0089 Страница 6 из 20...
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации СПИСОК ДЕТАЛЕЙ № Описание п/п Кнопка включения и выключения. Только модель PFX: регулятор объема воздуха. Только модели PFP, HFP: колесико регулятора объема со складной ручкой. Механизм насоса. Только модели PFX, PFP: Переключатель давления/вакуума для установки режима...
Página 128
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации 2. ВНЕШНИЙ ШТУЦЕР ДАВЛЕНИЯ Используйте соответствующий способ уплотнения штуцеров давления и затем затяните их с соответствующим усилием. Максимальное усилие затяжки: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Н·м (26 фунт-сила-футов) ISO 228/1, G1/8: 25 Н·м...
Druck DPI612 руководство по эксплуатации 4. РЕЖИМЫ ПИТАНИЯ Питание включено (см. рис. 3) Выключенный прибор — коротко нажмите кнопку питания. Появится логотип GE. Выключение питания Нажмите и отпустите кнопку питания: Выберите команду SWITCH OFF (Отключение) в окне POWERDOWN OPTIONS (Параметры отключения питания).
Página 130
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации 5. НАВИГАЦИЯ ПО ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ Приложение DASHBOARD (Панель управления) позволяет быстро выбирать функции без меню и горячих клавиш. Значки DASHBOARD соответствуют функциональным приложениям DPI612, например CALIBRATOR (Устройство калибровки). Коснитесь соответствующего значка, чтобы открыть приложение.
Página 131
Выберите: Руководство по эксплуатации Druck DPI612 Выберите значок Help (Помощь) на панели управления для открытия руководства. Все сведения, необходимые для эксплуатации Druck DPI612, есть в разделе Help (Помощь) панели управления, который открывается следующим образом: [RU] Pусский — 109M0089 Страница 11 из 20...
Página 132
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации 6. ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ С ЭЛЕКТРОСИСТЕМОЙ (см. рис. 3) Замер напряжения пост. тока Замер тока на CH1, диапазон (В или мВ) ± 55 мА (контур 24 В на CH2) Замер напряжения пост. тока...
Página 133
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации 7. РАБОТА С ДАВЛЕНИЕМ 7.1 DPI612 - PFX (20 бар) ГАЗЫ И ЖИДКОСТИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ ОПАСНЫ. ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ИЛИ ОТКЛЮЧЕНИЕМ ОБОРУДОВАНИЯ ДАВЛЕНИЯ БЕЗОПАСНО СБРОСЬТЕ ВСЕ ДАВЛЕНИЕ. Во избежание повреждения станции давления не допускайте попадания...
Página 134
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации 7.1.3 Операции с давлением Дей- Процедура (давление) ствие Установите режим работы с давлением (+) (см. поз. 3.1). Установите регулятор объема посередине диапазона регулировки (см. поз. 2). Выполните герметизацию системы (см. поз. 5).
Página 135
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации 7.2.2 Операции с вакуумом Дей- Процедура (вакуум) ствие Установите режим работы с вакуумом (–) (см. поз. 3.1). Полностью откройте клапан заполнения (см. поз. 5.1). Установите регулятор объема посередине диапазона регулировки или...
Página 136
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации DPI612 – HFP (1000 бар) ГАЗЫ И ЖИДКОСТИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ ОПАСНЫ. ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ИЛИ ОТКЛЮЧЕНИЕМ ОБОРУДОВАНИЯ ДАВЛЕНИЯ БЕЗОПАСНО СБРОСЬТЕ ВСЕ ДАВЛЕНИЕ. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ИЗ СИСТЕМЫ ВЫПУЩЕН ИЗБЫТОК ВОЗДУХА (ЕСЛИ У ТЕСТИРУЕМОГО УСТРОЙСТВА БОЛЬШОЙ...
Página 137
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации При первом использовании DPI612 – HFP резервуар нужно заполнить подходящей гидравлической жидкостью (тип: дистиллированная вода или минеральное масло (рекомендованный коэффициент вязкости по ISO ≤ 22). Заполнение и заливка станции давления.
Página 138
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации Снимите поршень насоса заливки и шток перепускного клапана в сборе. Залейте в резервуар рекомендуемую жидкость (тип: дистиллированная вода или минеральное масло (рекомендованный коэффициент вязкости по ISO ≤ 22), прим.
Página 139
Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации a. NPT b. (G)/BSPP P ≥ 100 бар c. (G)/BSPP Порт давления P ≤ 100 бар Рис. 8 [RU] Pусский — 109M0089 Страница 19 из 20...
Página 140
Масса (земля) ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) Не утилизируйте данное изделие как бытовые отходы. См. раздел «Техническое обслуживание» руководства пользователя. Другие знаки и символы описаны в руководстве пользователя (Устройство калибровки давления Druck DPI612, 109M4017). 9. О БЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Просмотр ЖК-дисплей: цветной сенсорный экран...
Página 162
Παροχή ισχύος: 100 – 260 V +/-10%, 50 / 60 Hz AC, Παροχή DC V=5 A, 1.6 A, CATII του IEC60364-4-443 Υψόμετρο: Έως 2000 m Μπαταρίες (Επαναφορτιζόμενες): Ιόντων λιθίου 14,1Wh GE Αριθμός εξαρτήματος: CC3800GE Ονομαστική τάση 3,7V 3800mAh Θερμοκρασία φόρτισης: 0° έως 40 °C (32° έως 104 °F) Θερμοκρασία...
Página 163
Για την αποφυγή διαρροής της μπαταρίας ή παραγωγής θερμότητας, χρησιμοποιείτε μόνο τη μπαταρία, την παροχή ρεύματος και τον φορτιστή μπαταρίας που ορίζονται από την GE. Σημείωση: Η παροχή ρεύματος καθορίζεται για λειτουργία σε εύρος θερμοκρασιών από 0 έως 40 °C (32 έως 104 °F).
Página 164
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 ΠΡΟΣΟΧΗ • Για την αποφυγή ζημίας στην οθόνη, μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα στην οθόνη αφής. • Η διακοπή παροχής ρεύματος χωρίς κατάλληλο τερματισμό λειτουργίας του DPI612 ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα απώλεια της ημερομηνίας...
Página 165
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 Εξάρτημα 2.1 Εικόνα 2 [GR] Ελληνικά – 109M0089 Σελίδα 5 από 21...
Página 166
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 Εικόνα 3 [GR] Ελληνικά – 109M0089 Σελίδα 6 από 21...
Página 167
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Αρ. Περιγραφή Εξαρτήμα- τος Κουμπί ON (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) ή OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ). Μόνο σε PFX: Πνευματικός ρυθμιστής όγκου. Μόνο σε μοντέλα PFP, HFP: Τροχός ρυθμιστή όγκου με πτυσσόμενη λαβή. Μηχανισμός αντλίας. Μόνο σε μοντέλα PFX, PFP: Επιλογέας πίεσης/κενού για τον ορισμό της...
Página 168
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 2. ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΠΙΕΣΗΣ Χρησιμοποιήστε μια κατάλληλη μέθοδο για την σφράγιση των εξωτερικών συνδέσεων πίεσης και, στη συνέχεια, σφίξτε την με την κατάλληλη ροπή στρέψης. Μέγιστη ροπή: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft)
Página 169
4. ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Power ON (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) (Βλ. Εικόνα 3) Από τη θέση OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) – πατήστε στιγμιαία το κουμπί ενεργοποίησης, έως ότου εμφανιστεί το λογότυπο της GE. Power OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) Πατήστε και αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης: Επιλέξτε SWITCH OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) από το παράθυρο POWERDOWN OPTIONS (ΕΠΙΛΟΓΕΣ...
Página 170
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 5. ΠΛΟΉΓΗΣΗ ΣΤΟΝ ΠΊΝΑΚΑ ΟΡΓΆΝΩΝ Η εφαρμογή DASHBOARD (ΠΙΝΑΚΑΣ ΟΡΓΑΝΩΝ) επιτρέπει τη γρήγορη επιλογή μιας λειτουργίας χωρίς μενού ή ειδικά πλήκτρα. Τα εικονίδια του DASHBOARD (ΠΙΝΑΚΑΣ ΟΡΓΑΝΩΝ) αντιπροσωπεύουν τις λειτουργικές εφαρμογές του DPI612, όπως...
Página 171
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 Λειτουργίες Για να αλλάξετε την πίεση και τις λειτουργίες πηγής, σύρετε το δάχτυλό σας από δεξιά προς τα αριστερά στην οθόνη εφαρμογής του ρυθμιστή. Επιλέξτε CALIBRATOR (ΡΥΘΜΙΣΤΗΣ) στο μενού TASK (ΕΡΓΑΣΙΑ), για να επιλέξετε από μια...
Página 172
Επιλέξτε το εικονίδιο Help (Βοήθεια) στο Dashboard (Πίνακας οργάνων) για να αποκτήσετε πρόσβαση στο εγχειρίδιο. Όλες οι πληροφορίες που απαιτούνται για τον χειρισμό του Druck DPI612 βρίσκονται στην ενότητα Help (Βοήθεια) του Dashboard (Πίνακας οργάνων), στην οποία μπορείτε να μεταβείτε επιλέγοντας:...
Página 173
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 Μέτρηση DC Volts (10V) ή Μέτρηση ρεύματος με DC mV (10V) στο CH1 εξωτερικό βρόχο παροχής ισχύος (Εύρος: ±55mA) Δοκιμή εναλλαγής 7. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΙΕΣΗΣ 7.1 DPI612 - PFX (20 Bar) ΤΑ ΑΕΡΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΥΓΡΑ ΥΠΟ ΠΙΕΣΗ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΑ. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ...
Página 174
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 Για την αποφυγή ζημίας στο σταθμό πίεσης, αποτρέψτε την είσοδο ακαθαρσιών στο μηχανισμό πίεσης. Πριν από τη σύνδεση του εξοπλισμού, βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρός ή χρησιμοποιήστε κατάλληλη διάταξη παγίδευσης ακαθαρσιών. 7.1.1 Εκτόνωση της πίεσης/Σύνδεση της συσκευής υπό δοκιμή...
Página 175
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 7.1.3 Λειτουργία πίεσης Βήμα Διαδικασία (Πίεση) Ορισμός σε λειτουργία πίεσης (+) (Αναφ.: Εξάρτημα 3.1). Στρέψτε το ρυθμιστή όγκου σε μεσαίο εύρος (Αναφ.: Εξάρτημα 2). Σφραγίστε το σύστημα (Αναφ.: Εξάρτημα 5). Ρυθμίστε την πίεση κατά προσέγγιση με την αντλία (Αναφ.: Εξάρτημα 3).
Página 176
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 7.2.2 Λειτουργία κενού Βήμα Διαδικασία (Κενό) Ορισμός σε λειτουργία κενού (-) (Αναφ.: Εξάρτημα 3.1). Ανοίξτε πλήρως τη βαλβίδα αναπλήρωσης (Αναφ.: Εξάρτημα 5.1). Στρέψτε το ρυθμιστή όγκου σε μεσαίο εύρος ή πλήρως δεξιόστροφα (Αναφ.: Εξάρτημα 2.1).
Página 177
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 DPI612 – HFP (1000 bar) ΤΑ ΑΕΡΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΥΓΡΑ ΥΠΟ ΠΙΕΣΗ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΑ. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Η ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΠΙΕΣΗΣ, ΕΚΤΟΝΩΣΤΕ ΜΕ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΟΛΗ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΠΛΕΟΝΑΖΩΝ ΑΕΡΑΣ ΕΚΤΟΝΩΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ...
Página 178
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 Όταν χρησιμοποιείτε το DPI612 - HFP για πρώτη φορά, πληρώστε τη δεξαμενή με το κατάλληλο υδραυλικό υγρό (Τύπος υγρού: Απιονισμένο νερό ή ορυκτέλαιο (Προτεινόμενος βαθμός ιξώδους κατά ISO ≤ 22)). Πληρώστε και προετοιμάστε το σταθμό πίεσης.
Página 179
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 Αφαιρέστε το συγκρότημα εμβόλου αντλίας προετοιμασίας/στελέχους βαλβίδας εκτόνωσης. Πληρώστε τη δεξαμενή με το συνιστώμενο υγρό, (Τύπος υγρού: Απιονισμένο νερό ή ορυκτέλαιο (Προτεινόμενος βαθμός ιξώδους κατά ISO ≤ 22)) περ. 25mm από την κορυφή.
Página 180
Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 α. NPT β. (G)/BSPP P≥100 bar γ. (G)/BSPP Θύρα πίεσης P≤100 bar Εικόνα 8 [GR] Ελληνικά – 109M0089 Σελίδα 20 από 21...
Página 181
Γείωση ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Μην απορρίπτετε αυτό το προϊόν μαζί με οικιακά απορρίμματα. Ανατρέξτε στην ενότητα "Συντήρηση" στο Εγχειρίδιο χρήστη. Στο εγχειρίδιο χρήστη προσδιορίζονται περισσότερα σήματα και σύμβολα (Ρυθμιστής πίεσης Druck DPI612, 109M4017). 9. Γ ΕΝΙΚΈΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ Οθόνη LCD: Έγχρωμη οθόνη αφής...
Página 183
V=5 A, 1,6 A, CATII směrnice IEC60364-4-443 Nadmořská výška: Max. 2000 m Baterie (dobíjecí): LiIon 14,1 Wh GE, číslo dílu: CC3800GE Měrné napětí 3,7 V 3800 mAh Dobíjecí teplota: 0° až 40 °C (32° až 104 °F) Vybíjecí teplota: -10° až 60 °C (-14 °F až 140 °F) Poznámka: K dosažení...
Página 184
• Pokud chcete předejít úniku z baterií nebo vytváření tepla, používejte pouze baterie, napájecí zdroj a nabíječku baterií se specifikací GE. Poznámka: Napájecí zdroj je určen pouze k provozu v rozsahu teplot 0 až 40 °C (32 až 104 °F).
Página 185
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 UPOZORNĚNÍ • Pokud chcete předejít poškození displeje, nedotýkejte se dotykové obrazovky ostrými předměty. • Přerušení napájení bez správného vypnutí nástroje DPI612 může vést ke ztrátě uloženého data a času. V takovém případě po opětovném startu přístroje znovu nastavte datum a čas.
Página 186
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 Položka Obr. č. 2 [CZ] Česky – 109M0089 Str. 5 / 20...
Página 187
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 Obr. č. 3 [CZ] Česky – 109M0089 Str. 6 / 20...
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 SEZNAM DÍLŮ Položka Popis č. Tlačítko ON (ZAP) nebo OFF (VYP). Pouze model PFX: Volič pneumatického objemu. Pouze modely PFP, HFP: Volicí kolečko objemu se skládací rukojetí. Mechanismus čerpadla. Pouze modely PFX, PFP: Volič tlaku/vakua umožňující nastavit provoz čerpadla: tlak (+), vakuum (-).
Página 189
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 2. EXTERNÍ PŘIPOJENÍ TLAKU Pomocí vhodné metody utěsněte externí připojení tlaku a potom dotáhněte na požadovaný moment. Maximální moment: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Připojte tlakový...
Página 190
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 4. REŽIMY NAPÁJENÍ ON (ZAP) napájení (viz obr. č. 3) Ve stavu OFF (VYP) – krátce stiskněte vypínač, dokud se nezobrazí logo společnosti GE. OFF (VYP) napájení Stiskněte a uvolněte vypínač: V zobrazeném okně POWERDOWN OPTIONS (MOŽNOSTI VYPNUTÍ) vyberte možnost SWITCH OFF (VYPNOUT).
Página 191
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 5. NAVIGACE NA PANELU Aplikace DASHBOARD (PANEL) umožňuje rychlý výběr funkcí bez použití nabídek nebo zvláštních kláves. Ikony aplikace DASHBOARD (PANEL) představují funkční aplikace nástroje DPI612 – například aplikaci CALIBRATOR (KALIBRAČNÍ ZAŘÍZENÍ). Aplikaci spustíte dotykem příslušné ikony.
Página 192
NASTAVENÍ >> MOTIV Příručka pro zařízení Druck DPI612 Příručku otevřete výběrem ikony Help (Nápověda) na ovládacím panelu. Část Help (Nápověda) panelu obsahuje všechny informace potřebné k obsluze zařízení Druck DPI612. Nápovědu otevřete výběrem následující položky: PANEL >> NÁPOVĚDA [CZ] Česky – 109M0089...
Página 193
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 6. ZÁKLADNÍ ELEKTRICKÉ OPERACE (viz obr. č. 3) Měření proudu na vstupu CH1, Měření napětí stejnosm. proudu rozsah ± 55 mA (24V smyčka na CH2) ve V nebo mV na vstupu CH1 Měření...
Página 194
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 7. TLAKOVÉ OPERACE 7.1 DPI612 – PFX (20 barů) PLYNY A KAPALINY POD TLAKEM JSOU NEBEZPEČNÉ. PŘED PŘIPOJENÍM NEBO ODPOJENÍM TLAKOVÉHO VYBAVENÍ BEZPEČNĚ VYPUSŤTE VŠECHEN TLAK. Pokud chcete zabránit poškození tlakové stanice, nedovolte, aby do tlakového mechanismu vnikly nečistoty.
Página 195
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 7.1.3 Tlakové operace Krok Postup (tlak) Nastavte zařízení na tlakové operace (+) (ref.: položka č. 3.1). Otočte volič objemu na prostřední hodnotu (ref.: položka č. 2). Utěsněte systém (ref.: položka č. 5).
Página 196
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 7.2.2 Vakuové operace Krok Postup (vakuum) Nastavte zařízení na vakuové operace (-) (ref.: položka č. 3.1). Úplně otevřete doplňovací ventil (ref.: položka č. 5.1). Otočte volič objemu na prostřední hodnotu nebo do krajní polohy ve směru hod.
Página 197
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 Po dokončení testu otevřete uvolňovací tlakový ventil o jednu otáčku (ref.: položka č. 5) a tím uvolněte tlak před odpojením testovaného zařízení. DPI612 – HFP (1000 barů) PLYNY A KAPALINY POD TLAKEM JSOU NEBEZPEČNÉ. PŘED PŘIPOJENÍM NEBO ODPOJENÍM TLAKOVÉHO VYBAVENÍ...
Página 198
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 Pokud používáte nástroj DPI612 – HFP poprvé, naplňte nádrž správnou hydraulickou kapalinou (druh kapaliny: demineralizovaná voda nebo minerální olej (doporučovaná třída viskozity ISO ≤ 22)). Naplňte a připravte tlakovou stanici. Pokud je nástroj nový, odstraňte červený plastový zaslepující kryt z testovacího portu.
Página 199
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 Odstraňte sestavu pístu přípravného čerpadla/dříku uvolňovacího ventilu. Naplňte nádrž doporučovanou kapalinou (druh kapaliny: demineralizovaná voda nebo minerální olej (doporučovaná třída viskozity ISO ≤ 22)) do výše přibližně 25 mm od horního okraje.
Página 200
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 barů c. (G)/BSPP Tlakový port P≤100 barů Obr. č. 8 [CZ] Česky – 109M0089 Str. 19 / 20...
Página 201
Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 A SYMBOLY NA NÁSTROJI NAČKY Shoda s nařízeními Varování – viz příručka Evropské unie Porty USB: typ A, konektor mini Přečtěte si příručku USB typ B Uzemnění ON / OFF (ZAP/VYP) Tento produkt nelikvidujte v domácím odpadu. Viz část Údržba uživatelské příručky.
Página 203
Strømforsyning: 100 – 260 V +/-10 %, 50 / 60 Hz AC, output DC V=5 A, 1,6 A, KATII iht. IEC60364-4-443 Højde: Op til 2000 m Batterier (genopladelige): LiIon 14,1 Wh GE Delnummer: CC3800GE Nominel spænding 3,7 V 3800 mAh Opladningstemperatur: 0° til 40°C (32° til 104°F) Afladningstemperatur: -10° til 60°C (14° til 140°F).
• For at forhindre batterilækager eller varmedannelse må du udelukkende bruge GE-specificerede batterier, -strømforsyninger og -batteriladere. Bemærk: Strømforsyningen er udelukkende specificeret til drift i temperaturområdet 0 til 40°C (32 til 104°F).
Página 205
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 • For at forhindre beskadigelse af displayet må du ikke anvende skarpe genstande på touchskærmen. • Hvis du frakobler strømmen uden at have lukket DPI612 korrekt ned, kan datoen og klokkeslættet gå tabt. Sker dette, skal du ved genstart nulstille datoen og klokkeslættet.
Página 206
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 Element Figur 2 [DK] Dansk – 109M0089 Side 5 af 20...
Página 207
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 Figur 3 [DK] Dansk – 109M0089 Side 6 af 20...
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 LISTE OVER DELE Elementnr. Beskrivelse ON- eller OFF- knap. Kun PFX: Pneumatisk volumenvælger. Kun modellerne PFP, HFP: Volumenvælgerhjul med sammenklappeligt håndtag. Pumpemekanisme. Kun modellerne PFX, PFP: Tryk-/vakuumvælger til indstilling af pumpedrift: tryk (+), vakuum (-).
Página 209
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 2. EKSTERN TRYKFORBINDELSE Brug en passende metode til forsegling af de eksterne trykforbindelser, og stram til det gældende drejningsmoment. Maksimalt drejningsmoment: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Fastgør trykadapteren til DPI612, og stram til håndspændt niveau.
Página 210
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 4. STRØMTILSTANDE Strøm ON (se figur 3) Fra OFF – tryk kort på strømknappen, indtil GE-logoet bliver vist. Strøm OFF Tryk og slip strømknappen: Vælg SWITCH OFF (sluk) på det viste vindue med POWERDOWN OPTIONS (valgmuligheder for nedlukning).
Página 211
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 AVIGATION PÅ BETJENINGSPANELET Applikationen DASHBOARD (betjeningspanel) muliggør hurtigt valg af en funktion uden menuer eller specialtaster. DASHBOARD-ikonerne står for DPI612's funktionsapplikationer, f.eks. CALIBRATOR-applikationen. Tryk på det pågældende ikon for at starte applikationen. Hvis der findes flere valg, end der er vist på skærmen, skal du stryge fingeren op eller ned, mod venstre eller højre for at rulle gennem disse.
Página 212
Druck DPI612-manual Vælg ikonet Help (hjælp) på betjeningspanelet for at få adgang til manualen. Alle de oplysninger, der er nødvendige for at betjene Druck DPI612, findes i afsnittet Help i betjeningspanelet. Du finder denne ved at vælge: [DK] Dansk – 109M0089...
Página 213
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 6. BASIC ELECTRICAL OPERATIONS (generelle elkørsler) (se figur 3) Mål DC Volt eller Mål strøm på CH1, niveau ± 55 mA (24 V-sløjfe på CH2) DC mV på CH1 Mål DC Volt (10 V) eller Mål strøm med ekstern...
Página 214
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 7. TRYKFUNKTIONER 7.1 DPI612 - PFX (20 bar) TRYKGAS OG -VÆSKER ER FARLIGE. FRIGIV ALT TRYK, INDEN TRYKUDSTYRET TILSLUTTES ELLER FRAKOBLES. For at forhindre skader på trykstationen må der ikke kunne trænge snavs ind i trykmekanismen. Sørg inden tilslutning af udstyret for, at det er rent.
Página 215
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 7.1.3 Trykdrift Trin Procedure (tryk) Indstil til trykdrift (+) (Ref.: Element 3.1). Drej volumenvælgeren hen på midterniveau (Ref.: Element 2). Forsegl systemet (Ref.: Element 5). Indstil det omtrentlige tryk med pumpen (Ref.: Element 3). Tilpas trykket ved hjælp af volumenvælgeren (Ref.: Element 2).
Página 216
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 7.2.2 Vakuumdrift Trin Procedure (vakuum) Indstil til vakuumdrift (-) (Ref.: Element 3.1). Åbn genopfyldningsventilen helt (Ref.: Element 5.1). Skru volumenvælgeren med uret hen på midterniveau eller hele vejen rundt (Ref.: Element 2.1). Forsegl systemet (Ref.: Element 5).
Página 217
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 DPI612 – HFP (1000 bar) TRYKGAS OG -VÆSKER ER FARLIGE. FRIGIV ALT TRYK, INDEN TRYKUDSTYRET TILSLUTTES ELLER FRAKOBLES. SØRG FOR, AT SYSTEMET ER TØMT FOR OVERSKYDENDE LUFT, INDEN DET TAGES I BRUG. (HVIS DET TESTEDE ELEMENT HAR EN STOR VOLUMEN, SKAL DET FORHÅNDSFYLDES MED TRYKVÆSKE FOR AT SIKRE, AT DER KUN...
Página 218
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 Når du anvender DPI612 - HFP første gang, skal du fylde beholderen med den korrekte hydrauliske væske (væsketype: demineraliseret vand eller en mineralsk olie (anbefalet ISO-viskositet ≤ 22)). Fyld og evakuer trykstationen. Hvis stationen er ny, skal det røde plasticdæksel fjernes fra testporten.
Página 219
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 Genmonter evakueringspumpestemplet/overtryksventilspindlen. Drej overtryksventilspindlen med uret hele vejen rundt (Ref.: Element 5). Drej genopfyldningsventilen med uret hele vejen rundt indtil håndspændt niveau (Ref.: Element 11). Drej volumenvælgeren mod uret hele vejen rundt (Ref.: Element 2.1).
Página 220
Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Trykport P≤100 bar Figur 8 [DK] Dansk – 109M0089 Side 19 af 20...
Página 221
USB-porte: Type A; mini-type Læs manualen B-konnektor Jord ON / OFF Bortskaf ikke produktet som husholdningsaffald. Se afsnittet “Vedligeholdelse” i brugermanualen. Se brugermanualen (Druck DPI612 Trykkalibrator, 109M4017) for yderligere mærkninger og symboler. 9. G ENEREL SPECIFIKATION Display LCD: farvedisplay med touchskærm Indstrømningsbeskyttelse IP54 Stød/...
Página 223
1,6 A, IEC60364-4-443 CATII Tengerszint feletti magasság: Max. 2000 m Akkumulátor (újratölthető): LiIon 14,1Wh GE cikkszám: CC3800GE névleges feszültség: 3,7 V 3800 mAh töltési hőmérséklet: 0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F) kisütési hőmérséklet: –10 °C – 60 °C (14 °F – 140 °F).
érdekében ne zárja rövidre, ne törje szét és ne szerelje szét a készüléket. • Az akkumulátor szivárgásának és a hőtermelődés megelőzésének érdekében csak a GE által előírt akkumulátort, áramforrást és akkumulátortöltőt használjon. Megjegyzés: Az áramforrás előírt működési hőmérséklet-tartománya 0–40 °C (32–104 °F). [HU] Magyar – 109M0089...
Página 225
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 ÓVINTÉZKEDÉSEK • A kijelző sérülésének elkerülése érdekében ne használjon éles tárgyakat az érintőképernyő kezelésére. • Ha a DPI612 megfelelő kikapcsolása nélkül szünteti meg a tápellátást, az a dátum- és időbeállítások elvesztéséhez vezethet; ilyen esetben a következő...
Página 226
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 3.1. 3.1. 2.1. elem 2. ábra [HU] Magyar – 109M0089 5 / 20. Oldal...
Página 227
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 3. ábra [HU] Magyar – 109M0089 6 / 20. Oldal...
Página 228
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 1.1. ALKATRÉSZLISTA Tétel Leírás BE és KI gomb. Csak PFX esetén: pneumatikus mennyiségszabályozó. Csak PFP és HFP modelleknél: mennyiségszabályozó kerék behajtható karral. Pumpaszerkezet. Csak PFX és PFP modelleknél: nyomás-/vákuumkiválasztó a pumpálás beállításához: nyomás (+), vákuum (–).
Página 229
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 2. KÜLSŐ NYOMÁS CSATLAKOZTATÁSA A megfelelő módszerrel zárja el a külső nyomás csatlakozóját, és húzza meg a megfelelő nyomatékkal. Maximális nyomaték: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Csatlakoztassa a nyomásadaptert a DPI612 készülékhez, és kézzel húzza...
Página 230
4. ÜZEMMÓDOK 4.1. Áramellátás BE (lásd 3. ábra) KI üzemmódból – röviden nyomja meg a bekapcsoló gombot addig, amíg a GE logó meg nem jelenik. 4.2. Áramellátás KI Nyomja meg és engedje el a bekapcsoló gombot: Válassza ki a SWITCH OFF (Kikapcsolás) opciót a POWERDOWN OPTIONS (Leállítási lehetőségek) ablakban.
Página 231
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 DASHBOARD ALKALMAZÁSBAN VALÓ NAVIGÁLÁS A DASHBOARD (Irányítópult) alkalmazás lehetővé teszi egy funkció gyors kiválasztását menük vagy speciális gombok nélkül. A DASHBOARD ikonjai a DPI612 funkcióihoz tartozó alkalmazásokat jelölik, például a CALIBRATOR (Kalibrátor) alkalmazást. Az alkalmazás elindításához nyomja meg a megfelelő ikont.
Página 232
5.4. Druck DPI612 kézikönyv A kézikönyv eléréséhez válassza ki a Dashboard képernyőn látható Help (Súgó) ikont. A Druck DPI612 működtetéséhez szükséges összes információ megtalálható a Dashboard képernyő Help menüpontja alatt, amely a következő kiválasztásával érhető el: [HU] Magyar – 109M0089...
Página 233
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 6. ALAPVETŐ ELEKTROMOS MŰVELETEK (lásd 3. ábra) DC volt vagy DC mV mérése Áramerősség mérése a CH1 a CH1 csatlakozón csatlakozón, tartomány: ±55 mA (24V hurok a CH2-n) DC volt (10 V) vagy DC mV (10 V) Áramerősség mérése külső...
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 7. NYOMÁSSAL KAPCSOLATOS MŰVELETEK 7.1 DPI612 – PFX (20 bar) A NYOMÁS ALATT LÉVŐ GÁZOK ÉS FOLYADÉKOK VESZÉLYT JELENTENEK. A NYOMÁS ALATT LÉVŐ KÉSZÜLÉKEK CSATLAKOZTATÁSA ÉS LEVÁLASZTÁSA ELŐTT BIZTONSÁGOS MÓDON, TELJESEN SZÜNTESSE MEG A NYOMÁST.
Página 235
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 7.1.3. Nyomás üzemmód Lépés Eljárás (nyomás) Állítsa a készüléket nyomás üzemmódba (+) (lásd: 3.1. elem). Forgassa a mennyiségszabályozót a középső tartományba (lásd: 2. elem). Zárja el a rendszert (lásd: 5. elem). A pumpával állítsa be megközelítően a nyomást (lásd: 3. elem).
Página 236
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 7.2.2. Vákuum üzemmód Lépés Eljárás (vákuum) Állítsa a készüléket vákuum üzemmódba (–) (lásd: 3.1. elem). Teljesen nyissa ki a feltöltőszelepet (lásd: 5.1. elem). Tekerje a mennyiségszabályozót a középső tartományba, vagy tekerje el teljesen az óramutató járásával megegyező irányba (lásd: 2.1. elem).
Página 237
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 7.3. DPI612 – HFP (1000 bar) A NYOMÁS ALATT LÉVŐ GÁZOK ÉS FOLYADÉKOK VESZÉLYT JELENTENEK. A NYOMÁS ALATT LÉVŐ KÉSZÜLÉKEK CSATLAKOZTATÁSA ÉS LEVÁLASZTÁSA ELŐTT BIZTONSÁGOS MÓDON, TELJESEN SZÜNTESSE MEG A NYOMÁST. A MŰKÖDTETÉS ELŐTT GYŐZŐDJÖN MEG ARRÓL, HOGY A RENDSZER LÉGTELENÍTÉSE MEGTÖRTÉNT.
Página 238
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 Ha első alkalommal használja a DPI612 – HFP készüléket, töltse fel a tartályt a megfelelő hidraulikafolyadékkal (folyadék típusa: ioncserélt víz vagy ásványolaj (ajánlott ISO viszkozitás ≤ 22)). Töltse fel a nyomásállomás tartályát és a szivattyút.
Página 239
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 Távolítsa el a feltöltőpumpa dugattyúját / a nyomáscsökkentő szelepszár szerelvényt. Töltse fel a tartályt az ajánlott folyadékkal (folyadék típusa: ioncserélt víz vagy ásványolaj (ajánlott ISO viszkozitás ≤ 22)), a folyadék szintje kb. 25 mm-re legyen a tartály tetejétől.
Página 240
Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Tápnyomás- P≤100 bar csatlakozó 8. ábra [HU] Magyar – 109M0089 19 / 20. Oldal...
Página 241
BE / KI Ne az általános háztartási hulladékkal dobja ki a készüléket. Lásd a „Karbantartás” című részt a Felhasználó kézikönyvben. A további jelzések és szimbólumok magyarázata megtalálható a Felhasználói kézikönyvben (Druck DPI612 nyomáskalibrátor, 109M4017). 9. Á LTALÁNOS MŰSZAKI JELLEMZŐK Kijelző...
Página 243
V = 5 A, 1,6 A, IEC60364-4-443 II kat. Aukštis: iki 2000 m Akumuliatoriai (įkraunami): „LiIon“ 14,1 Wh, GE dalies numeris: CC3800GE Vardinė įtampa 3,7 V 3800 mAh Įkrovos temperatūra: 0–40 °C (32–104 °F) Iškrovos temperatūra: nuo –10° iki 60 °C (nuo 14°...
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI • Prieš naudodami šį prietaisą perskaitykite ir išsiaiškinkite skyrių „Sauga“, naudotojo vadovą ir kartu naudojamų priedų / parinkčių / įrangos instrukcijas. • Perskaitykite ir išsiaiškinkite taikomas vietines saugos procedūras.
Página 245
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ ATSARGIAI • Norėdami apsaugoti nuo sugadinimo jutiklinį ekraną, nelieskite jo aštriais daiktais. • Jei maitinimas bus nutrauktas tinkamai neišjungus DPI612, gali išnykti datos ir laiko nustatymas; tokiu atveju iš naujo paleisdami vėl nustatykite datą...
Página 246
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ 2 pav.: [LT] Lietuvių – 109M0089 5 psl. iš 20...
Página 247
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ 3 pav.: [LT] Lietuvių – 109M0089 6 psl. iš 20...
Página 248
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ DALIŲ SĄRAŠAS Elemento Aprašymas Mygtukas ON (įjungti) arba OFF (išjungti). Tik PFX: pneumatinis tūrio reguliatorius. Tik PFP, HFP modeliai: tūrio reguliatoriaus ratukas su atlenkiama rankenėle. Siurblio mechanizmas. Tik PFX, PFP modeliai: slėgio / vakuumo rinkiklis, skirtas siurblio veikimui nustatyti: slėgis (+), vakuumas (–).
Página 249
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ 2. IŠORINĖ SLĖGIO JUNGTIS Tinkamu būdu užsandarinkite išorines slėgio jungtis priveržkite atsižvelgdami į taikytiną sukimo momentą. Didžiausias sukimo momentas: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Pritaisykite slėgio adapterį...
Página 250
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ 4. MAITINIMO REŽIMAI Maitinimo ĮJUNGIMAS (žr. 3 pav.) Iš OFF (išjungti) padėties – bet kada paspauskite maitinimo mygtuką, turi pasirodyti GE logotipas. Maitinimo IŠJUNGIMAS Paspauskite ir atleiskite maitinimo mygtuką: Rodomame lange POWERDOWN OPTIONS (maitinimo išjungimo parinktys) pasirinkite SWITCH OFF (išjungti).
Página 251
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ 5. PRIETAISŲ SKYDELIO NARŠYMAS Programos DASHBOARD (prietaisų skydelis) suteikia galimybę greitai pasirinkti funkciją nenaudojant meniu arba specialių klavišų. DASHBOARD (prietaisų skydelis) piktogramos rodo DPI612 funkcines programas, pavyzdžiui, programą CALIBRATOR (kalibratorius). Norėdami paleisti programą palieskite atitinkamą piktogramą.
Página 252
Yra dvi temos: tamsi ir šviesi; pasirinkite tinkamą temą atsižvelgdami į apšvietimo lygį. Pasirinkite „Druck DPI612“ vadovas Prietaisų skydelyje pasirinkite piktogramą „Help“ (žinynas), kad pasiektumėte vadovą. Visa informacija, reikalinga norint valdyti „Druck DPI612“, pateikta prietaisų skydelio žinyno skyriuje, kuris pasiekiamas pasirinkus: [LT] Lietuvių – 109M0089 11 psl. iš 20...
Página 253
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ 6. PAGRINDINĖS ELEKTROS OPERACIJOS (žr. 3 pav.) Išmatuokite nuol. srovės Išmatuokite srovę CH1, voltus arba Mv CH1 intervalas ± 55 mA (24 V grandinė CH2) Išmatuokite nuol. srovės voltus Išmatuokite srovę naudodami (10 V) arba mV (10 V) CH1 išorinį...
Página 254
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ 7. SLĖGIO OPERACIJOS 7.1 DPI612 – PFX (20 bar) SUSLĖGTOS DUJOS IR SKYSČIAI YRA PAVOJINGI. PRIEŠ PRIJUNGDAMI ARBA ATJUNGDAMI SLĖGIO ĮRANGĄ SAUGIAI IŠLEISKITE VISĄ SLĖGĮ. Norėdami nuo sugadinimo apsaugoti slėgio stotį neleiskite į slėgio mechanizmą...
Página 255
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ 7.1.3 Slėgio naudojimas Veiks- Procedūra (slėgis) Nustatykite slėgio naudojimą (+) (nuor.: 3.1 elementas). Pasukite tūrio reguliatorių į intervalo vidurį (nuor.: 2 elementas). Užsandarinkite sistemą (nuor.: 5 elementas). Nustatykite apytikslį slėgį naudodami siurblį (nuor.: 3 elementas).
Página 256
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ 7.2.2 Vakuumo naudojimas Veiks- Procedūra (vakuumas) Nustatykite vakuumo naudojimą (-) (nuor.: 3.1 elementas). Iki galo atidarykite pildymo vožtuvą (nuor.: 5.1 elementas). Pasukite tūrio reguliatorių į intervalo vidurį arba iki galo pagal laikrodžio rodyklę...
Página 257
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ DPI612 – HFP (1000 bar) SUSLĖGTOS DUJOS IR SKYSČIAI YRA PAVOJINGI. PRIEŠ PRIJUNGDAMI ARBA ATJUNGDAMI SLĖGIO ĮRANGĄ SAUGIAI IŠLEISKITE VISĄ SLĖGĮ. PRIEŠ NAUDODAMI ĮSITIKINKITE, KAD IŠ SISTEMOS IŠLEISTAS ORO PERTEKLIUS. (JEI TIRIAMAME ELEMENTE YRA DIDELIS TŪRIS, IŠ ANKSTO UŽPILDYKITE SUSLĖGTU SKYSČIU SIEKDAMI UŽTIKRINTI, KAD LIKTŲ...
Página 258
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ Kai DPI612 - HFP naudojate pirmą kartą, įpilkite į talpyklą tinkamo hidraulinio skysčio (Skysčio tipas: demineralizuotas vanduo arba mineralinė alyva (rekomenduojamas ISO klampos koeficientas ≤ 22)). Pripildykite slėgio stotį. Jei nauja, nuimkite nuo testo jungties raudoną plastikinį sandarinimo dangtelį.
Página 259
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ Pripilkite į talpyklą rekomenduojamo skysčio, (skysčio tipas: demineralizuotas vanduo arba mineralinė alyva (rekomenduojamas ISO klampos koeficientas ≤ 22)), maždaug per 25 mm nuo viršaus. Vėl įtaisykite pildymo siurblio stūmoklį / išleidimo vožtuvo ventilį...
Página 260
Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Slėgio jungtis P≤100 bar 8 pav.: [LT] Lietuvių – 109M0089 19 psl. iš 20...
Página 261
Įžeminimas (žemė) ĮJUNGTI / IŠJUNGTI Neišmeskite šio gaminio su buitinėmis atliekomis. Žr. skyrių „Techninė priežiūra“, esantį Naudotojo vadove. Daugiau ženklų ir simbolių nurodyta Naudotojo vadove („Druck DPI612“ slėgio kalibratorius, 109M4017). 9. B ENDROJI SPECIFIKACIJA Ekranas LCD: spalvinis jutiklinis ekranas...
Página 263
Sprieguma avots: 100–260 V +/–10 %, 50/60 Hz AC, izeja DC V=5 A, 1,6 A, CATII pēc IEC60364-4-443 Augstums: līdz 2000 m Akumulatori (Uzlādējami): LiIon 14,1Wh GE detaļas numurs: CC3800GE nominālais spriegums 3,7 V 3800mAh lādēšanas temperatūra: no 0 °C līdz 40 °C (32 °F līdz 104 °F) izlādes temperatūra: no –10 °C līdz 60 °C (no 14 °F līdz 140 °F).
Página 264
AA izmēra baterijas. Lai novērstu eksploziju vai uzliesmošanu, neradiet īssavienojumu, nesaspiediet vai neizjauciet to. • Lai novērstu akumulatoru noplūdes vai sakaršanu, izmantojiet tikai GE norādītos akumulatorus, sprieguma avotu un akumulatoru lādētāju. Piezīme. Sprieguma avots ir paredzēts lietošanai temperatūras diapazonā...
Página 265
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 BRĪDINĀJUMI • Lai novērstu bojājumus displejam, neizmantojiet uz skārienjutīgā ekrāna asus priekšmetus. • Sprieguma atvienošana pirms pareizas DPI612 izslēgšanas var izraisīt datuma un laika dzēšanu; ja tas notiek, uzstādiet datumu un laiku pēc atkārtotas ieslēgšanas.
Página 266
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 2.1. norā 2. attēls [LV] Latviešu — 109M0089 5. lappuse no 21...
Página 267
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 3. attēls [LV] Latviešu — 109M0089 6. lappuse no 21...
Página 268
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 DETAĻU SARAKSTS Norādes Apraksts ON (ieslēgšanas) vai OFF (izslēgšanas) poga. Tikai PFX: pneimatiskā tilpuma regulētājs. Tikai PFP, HFP modeļiem: tilpuma regulēšanas rats ar pielokāmu rokturi. Sūkņa mehānisms. Tikai PFX, PFP modeļiem: spiediena/vakuuma pārslēdzējs, lai uzstādītu sūkņa darbību: spiediens (+), vakuums (–).
Página 269
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 2. ĀRĒJAIS SPIEDIENA PIESLĒGUMS Izmantojiet piemērotu metodi, lai noblīvētu ārējā spiediena pieslēgumus, tad novelciet ar nepieciešamo spēku. Maksimālais spēks: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 mārc./pēda) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 mārc./pēda) Pievienojiet spiediena adapteri DPI612 un novelciet ar pirkstiem.
Página 270
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 4. SPRIEGUMA REŽĪMI Spriegums ieslēgtā stāvoklī (Skatīt 3. attēlu) No izslēgta stāvokļa — īsi nospiediet ieslēgšanas pogu, līdz parādās GE logo. Spriegums izslēgtā stāvoklī Nospiediet un atlaidiet ieslēgšanas pogu. Izvēlieties SWITCH OFF (IZSLĒGT SPRIEGUMU) no POWERDOWN OPTIONS (SPRIEGUMA ATSLĒGŠANAS IESPĒJAS) izvēlnes loga.
Página 271
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 ADĪBAS PANEĻA NAVIGĀCIJA Aplikācija DASHBOARD (VADĪBAS PANELIS) ļauj ātri izvēlēties funkciju bez izvēlnes vai speciālajiem taustiņiem. Aplikācijas DASHBOARD (VADĪBAS PANELIS) simboli saistīti ar DPI612 funkcionālajām aplikācijām, piemēram, aplikāciju CALIBRATOR (KALIBRĒTĀJS). Pieskarieties atbilstošajai ikonai, lai palaistu aplikāciju.
Página 272
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 Funkcijas Lai mainītu mērījumu un avotu funkcijas, pārvelciet no labās uz kreiso pusi kalibratora aplikācijas ekrānā. Izvēlieties CALIBRATOR (KALIBRĒTĀJS) no izvēlnes TASK (UZDEVUMI), lai izvēlētos no sastopamākajām pārbaudēm piemērotu, iepriekš konfigurētu TASK (UZDEVUMU) bibliotēkas. Piemērs.
Página 273
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 Druck DPI612 rokasgrāmata Nospiediet Help (Palīdzība) simbolu uz vadības paneļa, lai piekļūtu rokasgrāmatai. Visa informācija, kas nepieciešama Druck DPI612 lietošanai, atrodas vadības paneļa Help (Palīdzība) nodaļā, kurai var piekļūt, nospiežot: >> HELP DASHBOARD (PALĪDZĪBA)
Página 274
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 Slēdža tests 7. SPIEDIENA MĒRĪJUMI 7.1 DPI612 - PFX (20 Bar) GĀZES UN ŠĶIDRUMI ZEM SPIEDIENA IR BĪSTAMI. PIRMS PIEVIENOT VAI ATVIENOT SPIEDIENA APRĪKOJUMU, DROŠĀ VEIDĀ NOLAIDIET VISU SPIEDIENU. Lai novērstu bojājumus spiediena blokam, nepieļaujiet netīrumu nokļūšanu spiediena mehānismā.
Página 275
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 7.1.2 Vakuuma mērījumi Darbība Procedūra (Vakuums) Pārslēgt uz vakuuma sūknēšanu (–) (Skatīt: 3.1). Pagriezt tilpuma regulētāju uz vidējo diapazonu vai līdz galam pulksteņa rādītāja virzienā (Skatīt: 2. norāde). Noslēgt sistēmu (Skatīt: 5. norāde).
Página 276
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 DPI612 – PFP (100 Bar) GĀZES UN ŠĶIDRUMI ZEM SPIEDIENA IR BĪSTAMI. PIRMS PIEVIENOT VAI ATVIENOT SPIEDIENA APRĪKOJUMU, DROŠĀ VEIDĀ NOLAIDIET VISU SPIEDIENU. Lai novērstu bojājumus spiediena blokam, nepieļaujiet netīrumu nokļūšanu spiediena mehānismā. Pirms aprīkojuma pievienošanas, pārliecinieties, ka tas ir tīrs, vai izmantojiet atbilstošu netīrumu uztvērēju.
Página 277
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 7.2.3 Spiediena mērījumi Darbība Procedūra (Spiediens) Pārslēgt uz spiediena sūknēšanu (+) (Skatīt: 3.1. norāde). Pagriezt tilpuma regulētāju uz vidējo diapazonu (Skatīt: 2.1. norāde). Noslēgt sistēmu (Skatīt: 5. norāde). Izmantojot sūkni, sasniedziet spiedienu līdz ≈20 bar (300 psi) (Skatīt: 3.
Página 278
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 Lai novērstu bojājumus spiediena blokam, nepieļaujiet netīrumu nokļūšanu spiediena mehānismā. Pirms aprīkojuma pievienošanas pārliecinieties, ka tas ir tīrs. 7.3.1 Nolaidiet spiedienu Piezīme. Uzpildiet rezervuāru pirms ierīces pievienošanas. 7.3.2 Uzpildīšana, uzsūknēšana Ledus spiediena mehānismā var radīt bojājumus. Ja temperatūra ir zemāka par 4 °C (39 °F), noteciniet no DPI612 - HFP visu ūdeni.
Página 279
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 Uzpildīšana un uzsūknēšana Noņemt uzsūknēšanas sūkni Darbība Procedūra Pagriezt uzpildes vārstu līdz galam pretēji pulksteņa rādītāja virzienam (Skatīt: 11. norāde). Pagriezt tilpuma regulatoru līdz galam pulksteņa rādītāja virzienā (Skatīt: 2.1. norāde). Pagriezt spiediena nolaišanas vārsta rokturi līdz galam pretēji pulksteņa rādītāja virzienam (Skatīt: 5.
Página 280
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 Pagriezt spiediena nolaišanas vārsta rokturi līdz galam pulksteņa rādītāja virzienā (Skatīt: 5. norāde). Pagriezt uzpildes vārstu līdz galam pretēji pulksteņa rādītāja virzienam, cik var pievilkt ar pirkstiem (Skatīt: 11. norāde). Pagriezt tilpuma regulatoru līdz galam pretēji pulksteņa rādītāja virzienam (Skatīt: 2.1.
Página 281
Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Spiediena pieslēgvieta P≤100 bar 8. attēls [LV] Latviešu — 109M0089 20. lappuse no 21...
B tipa — mini savienotājs Zeme (Zemējums) IESL./IZSL. Neveiciet ierīces utilizāciju kā mājsaimniecības atkritumus. Skatīt sadaļu “Uzturēšana” Lietotāja rokasgrāmatā. Vairāk atzīmes un simboli ir aprakstīti Lietotāja rokasgrāmatā (Druck DPI612 spiediena kalibrētājs, 109M4017). 9. V ISPĀRĒJĀ SPECIFIKĀCIJA Displejs LCD: Krāsains displejs ar skārienjutīgu ekrānu Aizsardzības...
Página 283
ändras utan föregående meddelande. GE är ett registrerat varumärke som tillhör General Electric Company. Andra namn på företag eller produkter som nämns i det här dokumentet kan vara varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive företag, och har inget samband med GE.
Página 284
1,6 A, CATII för IEC60364-4-443 Höjd: Upp till 2 000 m Batterier (laddningsbara): Litiumjon 14,1 Wh GE-artikelnummer: CC3800GE Nominell spänning 3,7 V 3 800 mAh Laddningstemperatur: 0° till 40 °C (32° till 104 °F) Urladdningstemperatur: -10° till 60 °C (14°...
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 ALLMÄNNA VARNINGAR • Läs noggrant igenom avsnittet ”Säkerhet”, instruktionsboken samt bruksanvisningarna för de tillbehör/tillval/utrusning som ska användas tillsammans med instrumentet före användning av detta instrument. • Läs noggrant igenom gällande lokala säkerhetsföreskrifter. • Det är riskfyllt att ignorera angivna varningar.
Página 286
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 FÖRSIKTIGHET • Använd inte vassa föremål på pekskärmen eftersom den kan skadas. • Om strömmen bryts utan att DPI612 stängs av på rätt sätt kan det leda till förlorade data om datum och tid. Om detta händer ska datum och tid anges på...
Página 287
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 Punkt Figur 2 [SV] Svenska – 109M0089 Sidan 5 av 20...
Página 288
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 Figur 3 [SV] Svenska – 109M0089 Sidan 6 av 20...
Página 289
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 FÖRTECKNING Punkt Beskrivning PÅ eller AV-knapp. Endast PFX: Pneumatiskt volymreglage. Endast PFP-, HFP-modeller: Volymratt med infällt handtag. Pumpmekanism. Endast PFX-, PFP-modeller: Reglage för tryck/vakuum för inställning av pumpdrift: tryck (+), vakuum (-). Testport: För anslutning av enheten vid test.
Página 290
1. Ta av batterikåpan genom att lossa fästskruven och lyfta kåpan uppåt. 2. Sätt i det uppladdningsbara CC3800GE-batteriet i utrymmet enligt figur 4. 3. Sätt tillbaka batterikåpan med kåpans fästelement (A) i vinklat läge i urtagen och stäng utrymmet enligt figur 4.
Página 291
Använd AV-knappen för att spara batterikapacitet när instrumentet inte används under längre perioder. Viloläge Tryck och släpp PÅ/AV-knappen: Välj GO TO STANDBY (gå till viloläge) när fönstret POWERDOWN OPTIONS (avstängningsalternativ) visas. Obs! Använd viloläge mellan arbetsuppgifter för att möjliggöra snabb start. Start från viloläge När instrumentet startas från viloläge öppnas alltid den skärm som senast...
Página 292
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 NSTRUMENTPANELSNAVIGERING Programmet DASHBOARD medger snabbval av en funktion utan menyer eller specialknappar. DASHBOARD-symbolerna representerar funktionella program för DPI612, till exempel CALIBRATOR. Peka på en lämplig symbol för att starta programmet. Svep med ett finger uppåt eller nedåt, åt vänster eller höger, för att bläddra då...
Página 293
För åtkomst till menyerna Date (datum), Time (tid) och Language (språk) Välj: Teman Det finns två teman tillgängliga: Mörkt och ljust: Välj rätt tema för ljusnivån. Välj: Handbok till Druck DPI612 Välj hjälpikonen på instrumentpanelen för att få åtkomst till handboken. All information krävs för använda...
Página 294
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 6. GRUNDLÄGGANDE ELDRIFT (se figur 3) Mät DC-spänningen eller DC mV Mät strömmen på CH1, intervall ± 55 mA (24 V krets på CH2) på CH1 Mät DC-spänning (10 V) Mät strömmen med extern eller DC mV (10 V) på CH1 kretsström (intervall: ±55 mA)
Página 295
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 7. TRYCKMANÖVRAR 7.1 DPI612 – PFX (20 bar) TRYCKSATTA GASER OCH VÄTSKOR ÄR FARLIGA. FÖRE TILL- ELLER FRÅNKOPPLING AV TRYCKUTRUSTNING SKA ALLT TRYCK AVLASTAS SÄKERT. Förhindra skada på tryckstationen genom att inte låta smuts komma in i tryckmekanismen.
Página 296
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 7.1.3 Tryckdrift Steg Tillvägagångssätt (tryck) Ställ in till tryckdrift (+) (ref: punkt 3.1). Vid volymreglaget till mellannivån (ref: punkt 2). Täta systemet (ref: punkt 5). Ställ in till maximalt tryck med pumpen (ref: punkt 3).
Página 297
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 7.2.2 Vakuumdrift Steg Tillvägagångssätt (vakuum) Ställ in vakuum till drift (-) (ref: punkt 3.1). Öppna påfyllningsventilen (ref: punkt 5.1). Vrid volymreglaget till mellannivån eller helt medurs (ref: punkt 2.1). Täta systemet (ref: punkt 5). Ställ in till maximalt vakuum med pumpen (ref: punkt 3).
Página 298
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 DPI612 – HFP (1 000 bar) TRYCKSATTA GASER OCH VÄTSKOR ÄR FARLIGA. FÖRE TILL- ELLER FRÅNKOPPLING AV TRYCKUTRUSTNING SKA ALLT TRYCK AVLASTAS SÄKERT. KONTROLLERA ATT SYSTEMET AVLUFTAS HELT FÖRE DRIFT. (OM ENHETEN SOM TESTAS HAR STOR VOLYM, FÖRFYLL MED TRYCKVÄTSKA FÖR ATT FÅ UT SÅ...
Página 299
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 Vid användning av DPI612 - HFP för första gången, fyll på behållaren med rätt hydraulvätska (vätsketyp: avmineraliserat vatten eller en mineralolja (rekommenderad ISO-viskositetsklass ≤ 22)). Fyll på och avlufta tryckstationen. Om den är ny, avlägsna den röda plastkåpan från testanslutningen.
Página 300
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 Fyll behållaren med den rekommenderade vätskan (vätsketyp: Avmineraliserat vatten eller en mineralolja (rekommenderad ISO-viskositetsklass ≤ 22)) cirka 25 mm från ovansidan. Sätt tillbaka avluftningspumpens kolv/avlastningsventil Vrid avlastningsventilens skaft helt medurs (ref: punkt 5). Vrid påfyllningsventilen helt medurs, med handkraft (ref: punkt 11).
Página 301
Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Tryckanslutning P≤100 bar Figur 8 [SV] Svenska – 109M0089 Sidan 19 av 20...
Página 302
USB-portar: Typ A, minikontakt Läs handboken av typ B Jord PÅ/AV Kasta inte produkten bland hushållsavfallet. Se avsnittet ”Underhåll” i Instruktionsboken. Fler markeringar och symboler anges i instruktionsboken (Druck DPI612 Tryckkalibrator, 109M4017). 9. A LLMÄN SPECIFIKATION Visning LCD: Färgdisplay med pekskärm Inträngnings-...
Página 304
Voeding: 100 – 260 V +/-10%, 50/60 Hz AC, Uitgang DC V=5 A, 1,6 A, CATII van IEC60364-4-443 Hoogte: Tot 2000 m Batterijen (oplaadbaar): LiIon 14,1Wh GE-onderdeelnummer: CC3800GE Nominale spanning 3,7 V, 3800mAh Laadtemperatuur: 0 °C tot 40 °C (32 °F tot 104 °F) Ontlaadtemperatuur: -10 °C tot 60 °C (14 °F tot 140 °F).
• Gebruik om batterijlekkage of warmteopwekking te voorkomen, alleen de door GE aangegeven batterij, voeding en batterijlader. Opmerking: De voeding is alleen gespecificeerd voor gebruik binnen een temperatuurbereik van 0 tot 40 °C (32 tot 104 °F).
Página 306
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 VOORZICHTIG • Gebruik om beschadiging van het display te voorkomen, geen scherpe voorwerpen om het scherm aan te raken. • Het afsluiten van de voeding zonder de DPI612 goed af te sluiten, kan leiden tot verlies van datum en tijd. Stel als dit gebeurt de datum en tijd opnieuw in bij het opstarten.
Página 307
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 Item 2.1 Afbeelding 2 [NL] Nederlands – 109M0089 Pagina 5 van 20...
Página 308
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 Afbeelding 3 [NL] Nederlands – 109M0089 Pagina 6 van 20...
CH1-aansluitingen voor: spanning (V); stroom (mA+, mA-); schakelwerking. Geïsoleerde CH2-aansluitingen voor: spanning (V); 24 V ringvoeding (24 Vo). Liquid crystal display (LCD): kleurendisplay met touchscreen. Tik om een selectie te maken, licht op het bijbehorende displaygedeelte.
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 2. EXTERNE DRUKAANSLUITING Gebruik een geschikte methode voor het afsluiten van de externe drukaansluitingen en haal dan aan met het juiste koppel. Maximum koppel: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Sluit de drukadapter aan op de DPI612 en draai aan tot hij handvast zit.
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 4. STANDEN Stroom AAN (zie afbeelding 3) Vanuit UIT - druk kort op de aan/uitknop tot het GE-logo verschijnt. Stroom UIT Druk de aan/uitknop kort in: Selecteer SWITCH OFF (uitschakelen) in het venster POWERDOWN OPTIONS (uitschakelopties).
Página 312
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 5. DASHBOARDNAVIGATIE Met het DASHBOARD van de applicatie kan een functie snel worden geselecteerd zonder menu's of speciale toetsen. De pictogrammen op het DASHBOARD staan voor de functionele applicaties van de DPI612, bijvoorbeeld de applicatie CALIBRATOR (kalibrator). Raak het juiste pictogram aan om de applicatie te starten.
Página 313
Selecteer: DASHBOARD >> INSTELLINGEN >> THEMA Handleiding Druck DPI612 Selecteer het pictogram Help op het dashboard voor toegang tot de handleiding. Alle informatie die nodig is voor de bediening van de Druck DPI612 bevindt zich in het helpgedeelte van het dashboard dat u kunt bereiken door het selecteren van: DASHBOARD >>...
Página 314
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 6. ALGEMEEN ELEKTRICITEIT (zie afbeelding 3) Meet DC Volt of DC mV Meet stroom op CH1, bereik ± 55 mA (24V ring op CH2) op CH1 Meet DC Volt (10 V) of Meet stroom met externe DC mV (10 V) op CH1 ringvoeding (bereik: ±55mA)
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 7. DRUK 7.1 DPI612 - PFX (20 Bar) GASSEN EN VLOEISTOFFEN ONDER DRUK ZIJN GEVAARLIJK. LAAT ALLE DRUK VEILIG AF VOOR HET AANSLUITEN OF LOSKOPPELEN VAN DRUKAPPARATUUR. Laat om schade aan het drukstation te voorkomen, geen vuil in het drukmechanisme komen.
Página 316
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 7.1.3 Druk Stap Procedure (druk) Stel in op druk (+) (Ref: Item 3.1). Draai de volumeafstelknop in het midden van het bereik (Ref: Item 2). Sluit het systeem af (Ref: Item 5). Stel de druk ongeveer in met de pomp (Ref: Item 3).
Página 317
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 7.2.2 Vacuüm Stap Procedure (vacuüm) Stel in op vacuüm (-) (Ref: Item 3.1). Open de bijvulklep volledig (Ref: Item 5.1). Draai de volumeafstelknop in het midden van het bereik of volledig met de klok mee (Ref: Item 2.1).
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 DPI612 – HFP (1000 bar) GASSEN EN VLOEISTOFFEN ONDER DRUK ZIJN GEVAARLIJK. LAAT ALLE DRUK VEILIG AF VOOR HET AANSLUITEN OF LOSKOPPELEN VAN DRUKAPPARATUUR. ZORG DAT OVERTOLLIGE LUCHT UIT HET SYSTEEM IS GETAPT VOOR GEBRUIK.
Página 319
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 Vul als de DPI612 - HFP voor de eerste keer gebruikt wordt, het reservoir met de juiste hydraulische vloeistof (Vloeistoftype: gedemineraliseerd water of aardolie (aanbevolen ISO viscositeit ≤ 22)). Vul en voed het drukstation.
Página 320
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 Vul het reservoir met de aanbevolen vloeistof, (Vloeistoftype: gedemineraliseerd water of aardolie (aanbevolen ISO viscositeit ≤ 22)) tot ongeveer 25 mm van de bovenkant. Plaats de zuiger van de voedingspomp/het steelsamenstel van de aflaatklep terug.
Página 321
Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Drukpoort P≤100 bar Afbeelding 8 [NL] Nederlands – 109M0089 Pagina 19 van 20...
B-aansluiting Massa (aarde) AAN/UIT Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval. Zie het gedeelte “Onderhoud” van de Handleiding. Meer markeringen en symbolen worden aangegeven in de Handleiding (Druck DPI612 Drukkalibrator, 109M4017). 9. A LGEMENE SPECIFICATIE Scherm LCD: kleurendisplay met touchscreen...
Página 324
1,6 A, CAT II av IEC60364-4-443 Høyde over havet: Opp til 2000 m Batterier (oppladbare): LiIon 14.1 Wh, GE-artikkelnummer: CC3800GE, nominell spenning 3,7 V, 3800 mAh, ladetemperatur: 0 °C til 40 °C (32 °F til 104 °F), utladingstemperatur: -10 °C til 60 °C (14 °F til 140 °F).
Página 325
AA-batterier. Unngå kortslutning, demontering og eller skader på batteriet for å forhindre eksplosjon eller brann. • Bruk bare batterier, strømforsyning og batterilader som er godkjent av GE for å forhindre batterilekkasje eller varmeutvikling. Merk: Strømforsyningen er bare spesifisert for bruk innen temperaturområdet 0 til 40 °C (32 til 104 °F).
Página 326
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 FORSIKTIG • For å unngå skade på skjermen, må du ikke bruke skarpe gjenstander på berøringsskjermen. • Hvis strømtilførselen blir borte uten at DPI612 stoppes på riktig måte, kan det føre til tap av dato og tid. Hvis det skulle skje legges dato og klokkeslett inn igjen ved ny oppstart.
Página 327
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 Punkt 2.1 Figur 2 [NO] Norsk – 109M0089 Side 5av 20...
Página 328
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 Figur 3 [NO] Norsk – 109M0089 Side 6av 20...
Página 329
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 DELELISTE Punkt Beskrivelse PÅ- eller AV- knapp. Bare for PFX: Pneumatisk volumjustering. Bare for PFP- og HFP-modeller: Volumjustering med innfellbart håndtak. Pumpemekanisme. Bare for PFX- og PFP-modeller: Velger for trykk eller vakuum for å bestemme hvordan pumpen skal fungere: trykk (+), vakuum (-).
Página 330
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 2. EKSTERN TRYKKTILKOBLING Bruk en egnet metode for å lukke de eksterne trykktilkoblingene, og stram til med korrekt moment. Maksimalt tiltrekkingsmoment: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18.4 lbf.ft) Sett trykkadapteren på...
Página 331
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 4. STRØMTILSTANDER Strøm PÅ (se figur 3) Trykk kort på strømknappen i AV-tilstand inntil GE-logoen vises. Strøm AV Trykk og slipp strømknappen: Velg SWITCH OFF i vinduet POWERDOWN OPTIONS som vises. Figur 5 Merk: •...
Página 332
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 AVIGERING VIA INSTRUMENTPANEL Applikasjonen DASHBOARD lar deg velge en funksjon hurtig uten menyer eller spesialtaster. DASHBOARD-symbolene representerer de funksjonelle applikasjonene i DPI612, som for eksempel CALIBRATOR-applikasjonen. Trykk på ønsket symbol for å starte applikasjonen.
Página 333
Velg: Druck DPI612-håndbok Velg Help-symbolet på instrumentpanelet for å komme til håndboken. All informasjon som er nødvendig for å betjene Druck DPI612 finnes i Help-delen på instrumentpanelet, og man kommer til den ved å velge: [NO] Norsk – 109M0089 Side 11av 20...
Página 334
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 6. GRUNNLEGGENDE ELEKTRISKE OPERASJONER (se figur 3) Måle DC Volt eller DC mV Måle strøm på CH1, område ± 55 mA (24V-sløyfe på CH2) på CH1 Måle DC Volt (10 V) eller Måle strøm med ekstern DC mV (10 V) på...
Página 335
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 7. TRYKKOPERASJONER 7.1 DPI612 – PFX (20 Bar) GASS OG VÆSKE UNDER TRYKK ER FARLIG. FJERN ALT TRYKK PÅ EN SIKKER MÅTE FØR DU KOBLER TIL ELLER KOBLER FRA TRYKKSATT UTSTYR. For å unngå skade på trykkstasjonen instrumentet, pass på at det ikke kommer skitt inn i trykkmekanismen.
Página 336
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 7.1.3 Trykkdrift Trinn Prosedyre (trykk) Settes til trykkdrift (+) (ref.: punkt 3.1). Drei volumjusteringen til midten (ref.: punkt 2). Lukk av systemet (ref.: punkt 5). Sett passende trykk med pumpen (ref.: punkt 3).
Página 337
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 7.2.2 Vakuumdrift Trinn Prosedyre (vakuum) Settes til vakuumdrift (-) (ref.: punkt 3.1). Åpne påfyllingsventilen helt (ref.: punkt 5.1). Drei volumjusteringen til midten eller til fullt utslag med klokken (ref.: punkt 2.1). Lukk systemet (ref.: punkt 5).
Página 338
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 DPI612 – HFP (1.000 bar) GASS OG VÆSKE UNDER TRYKK ER FARLIG. FJERN ALT TRYKK PÅ EN SIKKER MÅTE FØR DU KOBLER TIL ELLER KOBLER FRA TRYKKSATT UTSTYR. FORSIKRE DEG OM AT OVERSKYTENDE LUFT ER LUFTET UT AV SYSTEMET FØR DET BRUKES.
Página 339
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 Ved første gangs bruk av DPI612 - HFP, må beholderen fylles med riktig type hydraulikkvæske (væsketype: Demineralisert vann eller en mineralolje (anbefalt ISO-viskositetsgrad ≤ 22)). Fyll trykkstasjonen og gjør den klar. Hvis den er ny, må det røde plastdekselet fjernes fra testtilkoblingen.
Página 340
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 Fyll beholderen med anbefalt væskeFyll beholderen med anbefalt væske (væsketype: Demineralisert vann eller en mineralolje (anbefalt ISO- viskositetsgrad ≤ 22)) til ca. 25 mm fra toppen. Sett tilbake kombinasjonen av pumpestempelet og stangen til trykkavlastningsventilen.
Página 341
Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Trykktilkoblin P≤100 bar Figur 8 [NO] Norsk – 109M0089 Side 19av 20...
Página 342
Les håndboken type B-kontakt Jord PÅ / AV Dette produktet må ikke avhendes som restavfall. Se avsnittet “Vedlikehold” i brukerhåndboken. Flere merker og symboler er spesifisert i brukerhåndboken (Druck DPI612 Trykkalibrator, 109M4017). 9. G ENERELLE SPESIFIKASJONER Skjerm LCD: Berøringsfølsom fargeskjerm.
Página 344
1,6 A, KAT II wg IEC60364-4-443 Wysokość robocza: do 2000 m Akumulatory: Li-Ion 14,1 Wh GE, nr katalogowy: CC3800GE, napięcie nominalne: 3,7 V; 3800 mAh, temperatura ładowania: od 0° do 40°C (od 32° do 104°F), temperatura rozładowywania: od -10° do 60°C (od 14° do 140°F).
Página 345
Aby uniknąć wycieków z akumulatorów lub powstawania ciepła, należy stosować wyłącznie akumulatory, źródła zasilania ładowarki akumulatorowe określone przez firmę GE. Uwaga: Układ zasilania jest przeznaczony do pracy wyłącznie w zakresie temperatur od 0 do 40°C (od 32 do 104°F). [PL] Polski — 109M0089 Strona 3 z 20...
Página 346
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 PRZESTROGI • Aby uniknąć uszkodzenia wyświetlacza, do ekranu dotykowego nie wolno przykładać ostrych przedmiotów. • O ile wcześniej nie wyłączono kalibratora DPI612 w odpowiedni sposób, wyjęcie źródła zasilania może doprowadzić do utraty ustawionej daty i godziny.
Página 347
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 Element Rysunek 2 [PL] Polski — 109M0089 Strona 5 z 20...
Página 348
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 Rysunek 3 [PL] Polski — 109M0089 Strona 6 z 20...
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 LISTA CZĘŚCI Element Opis Przycisk WŁ. lub WYŁ. Wyłącznie model PFX: regulator ciśnienia pneumatycznego. Wyłącznie modele PFP, HFP: pokrętło regulatora ciśnienia ze składanym uchwytem. Mechanizm pompy. Wyłącznie modele PFX, PFP: przełącznik ciśnienia/podciśnienia, umożliwiający wybór trybu pracy pompy: ciśnienie (+), podciśnienie (-).
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 2. ZEWNĘTRZNE PRZYŁĄCZE CIŚNIENIOWE Należy odpowiednio uszczelnić zewnętrzne przyłącza ciśnieniowe, a następnie dokręcić je właściwym momentem obrotowym. Maksymalny moment obrotowy: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 funtów-siła x stopa) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 funta-siła x stopa) Należy założyć...
DPI612 4. TRYBY ZASILANIA Włączanie zasilania (patrz rysunek 3) W stanie wyłączonym przez chwilę naciskać przycisk zasilania do czasu pojawienia się logo GE. Wyłączanie zasilania Nacisnąć i zwolnić przycisk zasilania: Z poziomu widocznego ekranu POWERDOWN OPTIONS (OPCJE WYŁĄCZANIA ZASILANIA) należy wybrać polecenie SWITCH OFF (WYŁĄCZ).
Página 352
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 ORUSZANIE SIĘ PO EKRANIE GŁÓWNYM DASHBORD (EKRAN GŁÓWNY) aplikacji umożliwia szybki wybór funkcji bez konieczności korzystania z menu lub klawiszy specjalnych. Ikony EKRANU GŁÓWNEGO reprezentują aplikacje użytkowe urządzenia DPI612, na przykład aplikację CALIBRATOR (KALIBRATOR). Aby uruchomić daną aplikację, należy dotknąć...
Página 353
Instrukcja obsługi kalibratora Druck DPI612 Aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi, na ekranie głównym należy wybrać ikonę pomocy. Wszelkie niezbędne informacje dotyczące obsługi kalibratora Druck DPI612 znajdują się w sekcji pomocy ekranu głównego, do której dostęp uzyskuje się, wybierając opcję: [PL] Polski — 109M0089...
Página 354
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 6. PODSTAWOWE POMIARY ELEKTRYCZNE (patrz rysunek 3) Pomiar prądu za pośrednictwem Pomiar prądu DC V lub DC mV złącza CH1, zakres pomiarowy za pośrednictwem złącza CH1 ±55 mA (pętla 24 V za pośrednictwem złącza CH2) Pomiar prądu DC V (10 V) lub Pomiar prądu przy zewnętrznym DC mV (10 V) za...
Página 355
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 7. WYTWARZANIE CIŚNIENIA/PODCIŚNIENIA 7.1 DPI612-PFX (20 barów) GAZY I CIECZE POD CIŚNIENIEM STANOWIĄ ZAGROŻENIE. PRZED PODŁĄCZENIEM LUB ODŁĄCZANIEM URZĄDZEŃ CIŚNIENIOWYCH NALEŻY W BEZPIECZNY SPOSÓB CAŁKOWICIE ZLIKWIDOWAĆ CIŚNIENIE. Aby uniknąć uszkodzenia stacji ciśnieniowej, nie wolno dopuścić, żeby brud dostał...
Página 356
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 7.1.3 Wytwarzanie ciśnienia Krok Procedura (wytwarzanie ciśnienia) Ustawić pracę urządzenia na wytwarzanie ciśnienia (+) (patrz: element 3.1). Obrócić pokrętło regulatora ciśnienia do położenia połowy zakresu (patrz: element 2). Uszczelnić układ (patrz: element 5). Uzyskać...
Página 357
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 7.2.2 Wytwarzanie podciśnienia Krok Procedura (wytwarzanie podciśnienia) Ustawić pracę urządzenia na wytwarzanie podciśnienia (-) (patrz: element 3.1). Całkowicie otworzyć zawór zasilający (patrz: element 5.1). Obrócić pokrętło regulatora ciśnienia do położenia połowy zakresu lub całkowicie w prawo (patrz: element 2.1).
Página 358
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 DPI612-HFP (1000 barów) GAZY I CIECZE POD CIŚNIENIEM STANOWIĄ ZAGROŻENIE. PRZED PODŁĄCZENIEM LUB ODŁĄCZANIEM URZĄDZEŃ CIŚNIENIOWYCH NALEŻY W BEZPIECZNY SPOSÓB CAŁKOWICIE ZLIKWIDOWAĆ CIŚNIENIE. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY UPEWNIĆ SIĘ, CZY Z UKŁADU USUNIĘTO NADMIAR POWIETRZA. (JEŚLI POJEMNOŚĆ KONTROLOWANEGO URZĄDZENIA JEST ZNACZNA, NALEŻY WSTĘPNIE NAPEŁNIĆ...
Página 359
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 7.3.2 Napełnianie, zalewanie Obecność lodu w mechanizmie ciśnieniowym może spowodować uszkodzenia. Gdy temperatura spadnie do poziomu poniżej 4°C (39°F), należy usunąć całą wodę z kalibratora DPI612-HFP. Przed pierwszym użyciem kalibratora DPI612-HFP należy napełnić zbiornik odpowiednim płynem hydraulicznym.
Página 360
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 Krok Procedura Obrócić zawór zasilający całkowicie w lewo (patrz: element 11). Obrócić pokrętło regulatora ciśnienia całkowicie w prawo (patrz: element 2.1). Obrócić trzpień zaworu upustowego całkowicie w lewo (patrz: element 5). Wyjąć zespół tłoka pompy zalewowej/trzpienia zaworu upustowego. Napełnić...
Página 361
Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P ≥ 100 barów c. (G)/BSPP Przyłącze P ≤ 100 barów ciśnieniowe Rysunek 8 [PL] Polski — 109M0089 Strona 19 z 20...
USB typu B Uziemienie WŁ./WYŁ. Urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Patrz część „Konserwacja” w instrukcji obsługi. Dodatkowe oznaczenia i symbole podano w instrukcji obsługi (kalibratora Druck DPI612, 109M4017). 9. O GÓLNE DANE TECHNICZNE Wyświetlacz LCD: Kolorowy wyświetlacz z ekranem dotykowym Stopień...
Página 364
A, IEC60364-4-443 CATII Rakım: 2000 m'ye kadar Piller (Şarj Edilebilir): Lityum İyon 14,1 Wh GE Parça numarası: CC3800GE Nominal voltaj 3,7 V 3800 mAh Şarj sıcaklığı: 0°C ila 40°C (32°F ila 104°F) Boşaltma sıcaklığı: -10°C ila 60°C (14°C ila 140°F). Not: En iyi pil performansı...
Página 365
Patlama veya yangını önlemek için, kısa devre yaptırmayın, ezmeyin ya da sökmeyin. • Pil sızıntısı veya ısı oluşumunu önlemek için, yalnızca GE'nin belirttiği pil, güç kaynağı ve pil şarj cihazını kullanın. Not: Güç kaynağı yalnızca 0 ila 40°C (32 to 104°F) sıcaklık aralığında çalışmaya yöneliktir.
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 DİKKAT • Ekrana zarar gelmesini önlemek için, dokunmatik ekran üzerinde keskin cisimler kullanmayın. • DPI612 düzgün kapatılmadan gücün kesilmesi tarih ve saatin kaybolmasına neden olabilir; bu gerçekleşirse yeniden başlatma sonrasında tarihi ve saati tekrar ayarlayın.
Página 367
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 Öğe 2,1 Şekil 2 [TR] Türkçe – 109M0089 Sayfa 5 / 20...
Página 368
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 Şekil 3 [TR] Türkçe – 109M0089 Sayfa 6 / 20...
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 PARÇA LİSTESİ Öğe Açıklama AÇMA veya KAPAMA düğmesi. Yalnızca PFX: Pnömatik hacim ayarlayıcı. Yalnızca PFP, HFP modelleri: Katlanır kollu hacim ayarlayıcı çarkı. Pompa mekanizması. Yalnızca PFX, PFP modelleri: Pompa çalışmasını ayarlamak için basınç/vakum seçici: basınç...
Página 370
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 2. HARİCİ BASINÇ BAĞLANTISI Harici basınç bağlantılarının sızdırmazlığını sağlamak için geçerli bir yöntem kullanın ve geçerli torka sıkın. Maksimum tork: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Basınç...
Página 371
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 4. GÜÇ MODLARI Gücü AÇMA (Bkz. Şekil 3) KAPALI olduğunda: GE logosu görünene kadar güç düğmesine kısa süreyle basın. Gücü KAPATMA Güç Düğmesine Basın ve Serbest Bırakın: Görüntülenen POWERDOWN OPTIONS (Güç Kapatma Seçenekleri) penceresinde SWITCH OFF (Kapat) öğesini seçin.
Página 372
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 5. GÖSTERGE PANOSUNDA GEZINME DASHBOARD (Gösterge Panosu) uygulaması, menü veya özel tuşlar kullanılmadan bir işlevin hızlıca seçilmesini sağlar. DASHBOARD simgeleri, DPI612'nin CALIBRATOR (Kalibratör) uygulaması gibi işlevsel uygulamalarını gösterir. Uygulamayı başlatmak için uygun simgeye dokunun.
Página 373
İki tema kullanılabilir: Dark (Koyu) ve Light (Açık); ışık seviyesi için doğru temayı seçin. Şunu seçin: Druck DPI612 Kılavuzu Kılavuza erişmek için Dashboard'da Help (Yardım) simgesini seçin. Druck DPI612'yi kullanmak için gerekli olan tüm bilgiler, aşağıdakiler seçilerek erişilen Dashboard'un Help bölümündedir: [TR] Türkçe –...
Página 374
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 6. TEMEL ELEKTRİKLİ İŞLEMLER (Bkz. Şekil 3) CH1 üzerindeki DC Volt veya CH1 üzerindeki akımı ölçme, Aralık ± 55 mA (CH2'de 24V DC mV ölçme döngü) CH1 üzerinde DC Volt (10 V) Harici döngü gücüyle akımı...
Página 375
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 7. BASINÇ İŞLEMLERİ 7.1 DPI612 - PFX (20 Bar) BASINÇLI GAZLAR VE SIVILAR TEHLİKELİDİR. BASINÇ EKİPMANINI BAĞLAMADAN VEYA SÖKMEDEN ÖNCE, TÜM BASINCI GÜVENLİ BİR ŞEKİLDE BOŞALTIN. Basınç istasyonuna zarar gelmesini önlemek için, basınç mekanizmasına kir girmesine izin vermeyin.
Página 376
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 7.1.3 Basınç işlemi Adım Prosedür (Basınç) Basınç işlemine (+) ayarlayın (Ref: Öğe 3,1). Hacim ayarlayıcısını orta aralığa döndürün (Ref: Öğe 2). Sistemi sızdırmaz hale getirin (Ref: Öğe 5). Pompa ile yaklaşık basıncı ayarlayın (Ref: Öğe 3).
Página 377
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 7.2.2 Vakum işlemi Adım Prosedür (Vakum) Vakum işlemine (-) ayarlayın (Ref: Öğe 3,1). Yeniden doldurma valfini tamamen açın (Ref: Öğe 5,1). Hacim ayarlayıcısını orta aralığa ya da saat yönünde tamamen döndürün (Ref: Öğe 2,1).
Página 378
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 Test tamamlandığında, test edilen cihaz sökülmeden önce basıncı boşaltmak için basınç tahliye valfini açın (bir tur) (Ref: Öğe 5). DPI612 – HFP (1000 bar) BASINÇLI GAZLAR VE SIVILAR TEHLIKELIDIR. BASINÇ EKIPMANINI BAĞLAMADAN VEYA SÖKMEDEN ÖNCE, TÜM BASINCI GÜVENLI BIR ŞEKILDE BOŞALTIN.
Página 379
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 DPI612 - HFP ilk kez kullanılırken, rezervuarı doğru hidrolik sıvı ile doldurun (Sıvı türü: Demineralize su veya mineral yağ (Önerilen ISO viskozite sınıfı ≤ 22)). Basınç istasyonunu doldurun ve hazırlayın. Yeniyse, kırmızı plastik kör kapağı Test bağlantı noktasından çıkarın.
Página 380
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 Rezervuarı önerilen sıvı ile doldurun, (Sıvı türü: Demineralize su veya mineral yağ (Önerilen ISO viskozite sınıfı ≤ 22)), üst kısımda yaklaşık 25 mm boşluk kalacak şekilde. Besleme pompası pistonunu/Tahliye valfi sapı tertibatını tekrar takın Tahliye Valfi Sapını...
Página 381
Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Basınç Portu P≤100 bar Şekil 8 [TR] Türkçe – 109M0089 Sayfa 19 / 20...
Página 382
USB portları: Tip A; Mini Tip B Kılavuzu okuyun konektör Topraklama AÇMA/KAPAMA Bu ürünü evsel atık olarak bertaraf etmeyin. Kullanıcı Kılavuzu “Bakım” bölümüne bakın. Kullanıcı Kılavuzu'nda daha fazla işaret ve sembol belirtilir (Druck DPI612 Basınç Kalibratörü, 109M4017). 9. G ENEL PESIFIKASYONLAR Görüntüleme LCD: Renkli dokunmatik ekran Çevresel...
Página 383
înştiinţare prealabilă. GE este marcă comercială înregistrată a General Electric Company. Alte nume de companii sau de produse menţionate în acest document pot fi mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale companiilor respective, care nu sunt afiliate cu GE.
Página 384
5 A, 1,6 A, CATII din IEC60364-4-443 Altitudine: Până la 2.000 m Baterii (reîncărcabile): LiIon 14.1Wh GE Cod articol: CC3800GE Tensiune nominală 3,7 V 3.800 mAh Temperatură de încărcare: 0° la 40°C (32° la 104°F) Temperatură de descărcare: -10° la 60°C (14°...
Pentru a preveni scurgerile sau generarea de căldură din partea bateriilor, utilizaţi doar bateriile, sursa de alimentare electrică şi încărcătorul de baterii specificate de GE. Notă: Sursa de alimentare electrică este specificată doar pentru utilizarea în intervalul de temperaturi de la 0 la 40°C (de la 32 la 104°F).
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 ATENŢIONĂRI • Pentru a preveni deteriorarea afişajului, nu utilizaţi obiecte ascuţite pe ecranul tactil. • Întreruperea alimentării electrice fără respectarea procedurii adecvate de oprire a instrumentului DPI612 poate conduce la pierderea informaţiilor despre dată...
Página 387
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 Articolul Figura 2 [RO] Română – 109M0089 Pagina 5 din 20...
Página 388
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 Figura 3 [RO] Română – 109M0089 Pagina 6 din 20...
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 LISTA COMPONENTELOR Descriere articol Buton PORNIT sau OPRIT. Doar PFX: Reglaj pentru volumul pneumatic. Doar modelele PFP, HFP: Roată de reglare a volumului, cu mâner pliabil. Mecanismul pompei. Doar modelele PFX, PFP: Selector de presiune/vid pentru setarea funcţionării pompei: presiune (+), vid (-).
Página 390
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 2. CONEXIUNEA EXTERNĂ DE PRESIUNE Utilizaţi o metodă aplicabilă pentru a etanşa conexiunile externe de presiune, apoi strângeţi-le la cuplul aplicabil. Cuplu maxim: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft)
Página 391
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 4. MODURILE DE ALIMENTARE ELECTRICĂ PORNIRE (consultaţi Figura 3) Din poziţia OPRIT – apăsaţi scurt butonul de alimentare, până când este afişată sigla GE. OPRIRE Apăsaţi şi eliberaţi butonul de alimentare: Selectaţi SWITCH OFF (Dezactivare) din fereastra POWERDOWN OPTIONS...
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 5. NAVIGAREA ÎN DASHBOARD (TABLOU DE BORD) Ecranul DASHBOARD (Tablou de bord) al aplicaţiei permite selectarea rapidă a unei funcţii, fără meniuri sau taste speciale. Pictogramele din ecranul DASHBOARD (Tablou de bord) reprezintă aplicaţiile funcţionale ale instrumentului DPI612, de exemplu, aplicaţia CALIBRATOR (Etalon).
Página 393
Manualul instrumentului Druck DPI612 Selectaţi pictograma Help (Ajutor) din Dashboard (Tablou de bord) pentru a accesa manualul. Toate informaţiile necesare pentru utilizarea instrumentului Druck DPI612 pot fi găsite în secţiunea Help (Ajutor) din Dashboard (Tablou de bord), care poate fi accesată selectând: >>...
Página 394
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 6. OPERAŢIILE ELECTRICE DE BAZĂ (consultaţi Figura 3) Măsuraţi V CC sau mV CC Măsuraţi curentul pe CH1, interval ± 55 mA (buclă de 24 V pe CH2) pe CH1 Măsuraţi V CC (10 V) sau Măsuraţi curentul cu putere...
Página 395
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 7. OPERAŢIUNI PENTRU PRESIUNE 7.1 DPI612 - PFX (20 bari) GAZELE ŞI LICHIDELE SUB PRESIUNE SUNT PERICULOASE. ÎNAINTE DE A CONECTA SAU DECONECTA ECHIPAMENTELE DE PRESIUNE, ELIBERAŢI ÎN SIGURANŢĂ ÎNTREAGA PRESIUNE.
Página 396
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 7.1.3 Operaţii pentru presiune Etapă Procedură (presiune) Setaţi pe funcţionarea cu presiune (+) (consultaţi: articolul 3.1). Rotiţi reglajul de volum la mijlocul intervalului (consultaţi: articolul 2). Etanşaţi sistemul (consultaţi: articolul 5).
Página 397
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 7.2.2 Operaţii pentru vid Etapă Procedură (vid) Setaţi pe funcţionarea cu vid (-) (consultaţi: articolul 3.1). Deschideţi complet supapa de reumplere (consultaţi: articolul 5.1). Rotiţi reglajul de volum la mijlocul intervalului sau complet în sens orar (consultaţi: articolul 2.1).
Página 398
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 DPI612 – HFP (1.000 bari) GAZELE ŞI LICHIDELE SUB PRESIUNE SUNT PERICULOASE. ÎNAINTE DE A CONECTA SAU DECONECTA ECHIPAMENTELE DE PRESIUNE, ELIBERAŢI ÎN SIGURANŢĂ ÎNTREAGA PRESIUNE. ÎNAINTE DE UTILIZARE, ASIGURAŢI-VĂ CĂ PURJAŢI EXCESUL DE AER DIN SISTEM.
Página 399
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 Când utilizaţi DPI612 - HFP pentru prima dată, umpleţi rezervorul cu lichidul hidraulic corect (Tip lichid: apă demineralizată sau un ulei mineral (se recomandă un grad de viscozitate ISO ≤ 22)). Umpleţi şi amorsaţi staţia de presiune.
Página 400
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 Umpleţi rezervorul cu lichidul recomandat (Tip lichid: apă demineralizată sau un ulei mineral (se recomandă un grad de viscozitate ISO ≤ 22)) la aproximativ 25 mm de la partea superioară. Montaţi la loc ansamblul format din pistonul pompei de amorsare/tija supapei de evacuare.
Página 401
Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bari c. (G)/BSPP Port de presiune P≤100 bari Figura 8 [RO] Română – 109M0089 Pagina 19 din 20...
PORNIRE/OPRIRE Nu evacuaţi acest produs ca deşeu menajer. Consultaţi secţiunea „Întreţinerea” din Manualul utilizatorului. Mai multe marcaje şi simboluri sunt specificate în Manualul utilizatorului (Etalon de presiune Druck DPI612, 109M4017). 9. S PECIFICAŢII GENERALE Afişaj LCD: Afişaj color cu ecran tactil Protecţie la...