Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para MIXING CHEF:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Català
MIXING CHEF
Amasadora
Pastadora
Kneader
Pétrin
Knetmaschine
Impastatrice
Amassador
Kneedmachine
Maszyna do chleba
Μίξερ Ζύμης
Тестомесильная
машина
Mixer
Миксер

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Taurus MIXING CHEF

  • Página 1 Català MIXING CHEF Amasadora Pastadora Kneader Pétrin Knetmaschine Impastatrice Amassador Kneedmachine Maszyna do chleba Μίξερ Ζύμης Тестомесильная машина Mixer Миксер...
  • Página 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Página 4 Español Amasadora apartado de limpieza. Mixing Chef Entorno de uso o trabajo: - Mantener el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desorde- nadas y oscuras son propensas a que Distinguido cliente: ocurran accidentes. Le agradecemos que se haya decidi-...
  • Página 5 - No dejar que el cable eléctrico de - Este aparato no es un juguete. Los conexión quede atrapado o arrugado. niños deben estar bajo vigilancia - Verificar el estado del cable eléctri- para asegurar que no jueguen con el co de conexión.
  • Página 6 - Enchufar el aparato a la red - Utilizar el gancho amasador (L) eléctrica. para realizar masas de pan, pizza y - Presionar hacia abajo la palanca de pasteles. seguridad (I) para levantar el brazo - Se aconseja una proporción de hari- de la máquina.
  • Página 7 posición 0 del mando selector. - Mezclar harina, frutas, etc…: Desde - Presionar la palanca de seguridad el mínimo de velocidad hasta la 1 (I) y levantar el brazo de la máquina. gradualmente. - Extraer el bol (C) de la base girando - Mezclar todos los ingredientes de en sentido antihorario.
  • Página 8 evitar daños en las partes operativas de material. interiores del aparato. - El producto está exento de con- - No sumergir el aparato en agua u centraciones de sustancias que se otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo. puedan considerar dañinas para el - Durante el proceso de limpieza hay medio ambiente.
  • Página 9 Català Pastadora en l’apartat de neteja. Mixing Chef Entorn d’ús o treball: - Manteniu l’àrea de treball neta i ben il·luminada. Les àrees desordenades i fosques afavoreixen els accidents. Benvolgut client, - No col·loqueu l’aparell sobre su- Us agraïm que us hàgiu decidit a perfícies calentes, com per exemple...
  • Página 10 connexió al voltant de l’aparell. l’aparell. - No deixeu que el cable elèctric de - Deseu aquest aparell fora de l’abast connexió quedi atrapat o arrugat. dels nens i/o persones discapaci- - Verifiqueu l’estat del cable elèctric tades. de connexió. Els cables malmesos o - Utilitzeu l’aparell sempre sota embolicats augmenten el risc de xoc vigilància.
  • Página 11 - Pressioneu la palanca de seguretat - Feu servir el ganxo pastador (L) per (I) cap avall per aixecar el braç de la fer masses de pa, pizza i pastissos. màquina. (Fig. 1) - S’aconsella una proporció de farina - Fixeu la tapa antiesquitxos (B) al i aigua de 5:3;...
  • Página 12 - Extraieu el bol (C) de la base girant gradualment. en sentit contrari a les agulles del - Barrejar tots els ingredients d’un rellotge. pastís: comenceu amb la velocitat - Desendolleu l’aparell de la xarxa mínima i aneu augmentant gradual- elèctrica.
  • Página 13 operatives interiors de l’aparell. Aquest símbol significa que - No submergiu l’aparell en aigua ni si us voleu desfer del en cap altre líquid, ni el poseu sota producte, un cop exhaurida l’aixeta. la vida de l’aparell, l’heu de - Durant el procés de neteja s’ha dipositar, a través dels d’anar molt en compte amb les mitjans adequats, a mans...
  • Página 14 Dear customer, Electrical safety: Many thanks for choosing to purcha- - Do not use the appliance if the se a TAURUS brand product. cable or plug is damaged. Thanks to its technology, design and - Ensure that the voltage indicated...
  • Página 15 Use and care: as they are sharp and could cause harm. - Fully unroll the appliance’s power Service: cable before each use. - Any misuse or failure to follow - Do not use the appliance if its ac- the instructions for use renders the cessories are not properly fitted.
  • Página 16 “EGG” (H) programme: position. (Fig.4) - Turn the appliance on, by using the -Use the whisk accessory (J) only. selection knob (G). - To mix egg whites use the whisk - Turn the appliance on, by using one accessory (J) pressing the “EGG” of the speed selection buttons (D), button (H).
  • Página 17 - Note: maximum quantity of eggs 12 cloth with a few drops of washing-up Mixer accessory (K): liquid and then dry. - This accessory is used to mix food, - Do not use solvents, or products make cakes, biscuits, pastry, fillings with an acid or base pH such as blea- and mashed potato.
  • Página 18 ging of this appliance consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for each type of material. - The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment.
  • Página 19 Français Pétrin Environnement d’utilisation ou de Mixing Chef travail: - Veiller à maintenir votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont Cher Client, propices aux accidents. Nous vous remercions d’avoir choisi - Ne pas placer l’appareil sur des d’acheter un appareil ménager de...
  • Página 20 de connexion autour de l’appareil. des personnes handicapées ou des - Éviter que le câble électrique enfants l’utiliser. de connexion ne se coince ou ne - Cet appareil n’est pas un jouet. Les s’emmêle. enfants doivent être surveillés pour - Vérifier l’état du câble s’assurer qu’ils ne jouent pas avec d’alimentation électrique.
  • Página 21 les restes de détergent et ensuite, - Vous pouvez utiliser le contrôle de sécher. vitesse manuellement selon la fonc- Usage : tion désirée, comme indiqué dans le - Dérouler complètement le câble paragraphe sur les accessoires. Programme “FLOUR” (D) : avant de le brancher.
  • Página 22 appuyant sur le bouton « EGG » (H), augmenter progressivement jusqu’au le robot réalisera un programme de maximum. 6 minutes. Selon la quantité et la - Remarque : quantité maximale taille des œufs, il faudra lancer une d’œufs : 12 Accessoire mélangeur (K) : deuxième fois le programme pour obtenir les blancs en neige.
  • Página 23 Préparation de tartes aux fruits : démonter l’appareil; cela implique Quantité totale : 2 kg des risques. - Si le branchement au secteur est endommagé, il doit être remplacé. Nettoyage Procéder alors comme en cas de - Débrancher l’appareil du secteur panne.
  • Página 24 Sehr geehrter Kunde: Unfällen kommen. Wir danken Ihnen für Ihre Entschei- - Das Gerät nicht auf heiße Oberflä- dung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. chen sowie Kochplatten, Gasbrenner, Technologie, Design und Funktiona- Ofen oder ähnliches stellen. lität dieses Gerätes, in Kombination - Das Gerät auf eine waagerechte,...
  • Página 25 - Achten Sie darauf, dass das ele- - Dieses Gerät ist kein Spielzeug. ktrische Kabel nicht getreten oder Kinder sollten überwacht werden, zerknittert wird. um sicher zu stellen, dass sie nicht - Überprüfen Sie den Zustand des mit dem Gerät spielen. Netzkabels.
  • Página 26 men werden. - Um einen allzu heftigen Start zu - Vor der Erstanwendung müssen die vermeiden, empfehlen wir, den Einzelteile, die mit Nahrungsmitteln Wahlschalter zu Beginn auf die in Kontakt geraten, so wie im Absatz niedrigste Geschwindigkeitsstufe zu Reinigung beschrieben, gereinigt stellen und ihn dann langsam nach werden.
  • Página 27 Kabelfach - Achten Sie darauf, dass die Betriebskapazität des Gerätes nicht - Dieses Gerät ist mit einem Fach für überschritten wird, wenn Sie die das Stromnetzkabel ausgestattet, Schüssel (C) über die Einfüllöffnung das sich an der Unterseite befindet. Zubehör: des Spritzschutzdeckels (A) befüllen. Schneebesen (J): HINWEIS: Je nach Wunsch kann der Geschwindigkeitswahlschalter (G)
  • Página 28 Deutsch Knethaken (L): - Bei der Reinigung muss besonders - Dieses Zubehör dient zum Kneten auf die Schneideflächen geachtet von Brot-, Pizza- und Kuchenteig. werden, die besonders scharf sind. - Mit dem Geschwindigkeitswahls- - Halten Sie das Gerät nicht sauber, chalter (G) bei kleinster Stufe begin- so könnte sich der Zustand seiner nen und allmählich bis Geschwindi-...
  • Página 29 Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das Produkt, sobald es abgelaufen ist, von einem entsprechenden Fachmann an einem für Elektrische und Elektronis- che Geräteabfälle (EEGA) geeigneten Ort entsorgen sollen. Dieses Gerät erfüllt die Normen 2006/95/EC für Niederspannung und die Normen 2004/108/EC für elektro- magnetische Verträglichkeit.
  • Página 30 Italiano Impastatrice Area di lavoro: Mixing Chef - Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Nelle aree oscure e in disordine possono facilmente avvenire incidenti. Egregio cliente, -Non collocare l’apparecchio su su- le siamo grati per aver acquistato perfici calde come piastre di cottura, un elettrodomestico della marca bruciatori a gas, forni o simili.
  • Página 31 impigliato o attorcigliato. - Questo apparecchio non è un gio- - Controllare lo stato del cavo di cattolo. Assicurarsi che i bambini non alimentazione: i cavi danneggiati o giochino con l’apparecchio. attorcigliati aumentano il rischio di - Tenere fuori della portata di bambi- scariche elettriche.
  • Página 32 Uso: tenere la funzione desiderata, come - Srotolare completamente il cavo descritto nella sezione dedicata agli prima di attaccare la spina. accessori. Programma “FLOUR” (D): - Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. - Utilizzare l’accessorio mixer (K) per - Premere verso il basso la leva di mescolare alimenti.
  • Página 33 eseguirà un programma di 6 minuti. - Nota: utilizzare un massimo di 12 A seconda della quantità e delle di- uova. Accessorio mixer (K): mensioni delle uova, potrebbe essere necessario eseguire il programma - Questo accessorio consente di una seconda volta per ottenere una mischiare alimenti, realizzare montatura a neve.
  • Página 34 rete è danneggiato, non cercare di sostituirlo da soli, ma rivolgersi Pulizia ad un Centro d’Assistenza Tecnica - Disinserire la spina autorizzato. dell’apparecchio dalla rete elettrica Per i prodotti dell’Unione Europea ed aspettare che si raffreddi prima di e/o nel caso in cui sia previsto dalla eseguirne la pulizia.
  • Página 35 Caro cliente: superfícies quentes tais como placas Obrigado por ter adquirido um elec- de cozedura, queimadores a gás, trodoméstico da marca TAURUS. fornos, etc. A sua tecnologia, design e funcio- - Colocar o aparelho em cima de uma nalidade, aliados às mais rigorosas superfície horizontal, plana e estável.
  • Página 36 alimentação. Os cabos danificados ou garantir que não brincam com o entrelaçados aumentam o risco de aparelho. choque eléctrico. - Guardar este aparelho fora do - Não tocar na ficha de ligação com alcance de crianças e/ou pessoas as mãos molhadas. incapacitadas.
  • Página 37 Programa “FLOUR” (D): antes de o ligar à tomada. - Ligar o aparelho à rede eléctrica. - Utilizar o acessório misturador (K) - Pressionar a alavanca de segurança para misturar alimentos. (I) para baixo de modo a levantar o - Utilizar o gancho amassador (L) braço da máquina (Fig.
  • Página 38 - Quantidade máxima de ovos: 12. - Bater a manteiga e o açúcar: comece no mínimo e vá aumentando Uma vez terminada a utilização do gradualmente até ao máximo. aparelho: - Bater ovos em misturas cremosas: - Parar o aparelho, seleccionando a da velocidade 4 até...
  • Página 39 com um factor pH ácido ou básico classificação e reciclagem. Caso des- como a lixívia nem produtos abrasi- eje desfazer-se deles, pode utilizar vos para a limpeza do aparelho. os contentores públicos apropriados - Não deixar entrar água ou outro para cada tipo de material.
  • Página 40 Geachte klant: in de hand. We danken u voor de aankoop van - Plaats het apparaat niet op hete een product van het merk TAURUS. oppervlakken zoals kookplaten, gas- De technologie, het ontwerp en de branders, ovens of vergelijkbaar. functionaliteit, samen met het feit...
  • Página 41 niet gekneld of geknikt geraakt. - Dit apparaat is geen speelgoed. - De staat van het stroomsnoer De kinderen moeten in het oog ge- controleren. Beschadigde snoeren of houden worden om te verzekeren dat snoeren die in de war geraakt zijn, ze niet met het apparaat spelen.
  • Página 42 - Voor het eerste gebruik dient U het apparaat aanzet en het vermogen alle delen van het apparaat die met geleidelijk te verhogen na de start. Snelheidsschakelaar (G): voedingsmiddelen in aanraking kunnen komen, schoon te maken, - U kunt de snelheidscontrole hand- zoals aangegeven bij de paragraaf matig bedienen zoals wordt beschre- Schoonmaken.
  • Página 43 - Voor het opkloppen van eiwit met verhoogt u de snelheid geleidelijk tot de roergarde (J) drukt u op de knop de maximale positie “EGG” (H). De machine voert dan - Opmerking: maximaal aantal een programma uit van 6 minuten. eieren: 12 Menger (K): Afhankelijk van de hoeveelheid en...
  • Página 44 Deeg voor fruittaarten: Totale hoeve- - Bij een defect, moet u het apparaat elheid: 2kg naar een erkende technische dienst brengen. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren, Reiniging want dit kan gevaarlijk zijn. - Trek de stekker van het apparaat - Als de elektriciteitsaansluiting uit en laat het afkoelen alvorens het beschadigd is, moet deze vervangen...
  • Página 45 Polski Maszyna do chleba ch nieuporządkowanych i ciemnych Mixing Chef występuje większa podatność na wypadki. - Nie kłaść urządzenia na gorących powierzchniach takich jak płyty grzejne, Szanowny Kliencie, palniki gazowe piekarniki i podobne urzącenia. Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa - Umieścić...
  • Página 46 Bezpieczeństwo osobiste: - Nie należy używać urządzenia na więcej 3 programy podrząd. Należy odczekać, - Nie dotykać ruchomych części aż się ochłodzi przez 3 do 5 minut, przed urządzenia, kiedy jest ono w trakcie ponownym użyciem. działania. Używanie i konserwacja: - Zachować...
  • Página 47 mikser (J), mieszacz (K) lub ugniatacz -Podczas wypełniania miski (C) przed (L) w zależności od potrzeby i przekręcić otwór w pokrywie ochronnej (A), należy akcesorio w kierunku przeciwnym do upewnić się, że pojemność maksymalna wskazówek zegara, aż do poprawnego nie została przekroczona. zachaczenia.
  • Página 48 śmietany, piany z białek, jajek, biszkoptów, Spód ciast owocowych: ciast serowych, musów i sufletów. Ilość całkowita: 2kg - Nie należy używać tego akcesorium do ubijania twardych mas (np. tłuszcz z cukrem). Zagrożenie zniszczenia aparatu. Czyszczenie - Za pomocą selektora prędkości (G) - Odłączyć...
  • Página 49 wtyczka, należy postępować jak wyżej. Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku wymagań prawnych obowiązujących w danym kraju: Ekologia i zarządzanie odpadami - Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego urządzenia, znajdują się w ramach systemu zbierania, klasyfikacji oraz ich odzysku.
  • Página 50 Εκλεκτέ μας πελάτη: ατυχήματα. Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής - Μην βάζετε την συσκευή πάνω σε συσκευής της μάρκας TAURUS. καυτές επιφάνειες, όπως ψηστιέρες, ή μάτια, ή καυστήρες υγραερίου, φούρνους Με την τεχνολογία, το σχέδιο και ή παρόμοια.
  • Página 51 αυτού του είδους τα προϊόντα, παιδιά ή - Μην αφήσετε το ηλεκτρικό καλώδιο άτομα με ειδικές ανάγκες. σύνδεσης να μπερδευτεί ή να ζαρώσει - Ελέγξτε την κατάσταση του ηλεκτρικού - Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα παιχνίδι. καλωδίου σύνδεσης. Τα ανακατωμένα Τα...
  • Página 52 Καθαρισμού. των αξεσουάρ. Χρήση: Πρόγραμμα “FLOUR” (D): - Ξετυλίξετε τελείως το καλώδιο, πριν να - Χρησιμοποιήστε το αξεσουάρ μίξερ (K) βάλετε το σίδερο στην πρίζα. για να αναμίξετε τρόφιμα. - Συνδέστε την συσκευή στο ηλεκτρικό - Χρησιμοποιήστε τον γάντζο ζύμωσης (L) κύκλωμα.
  • Página 53 Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε - Χτυπάτε το βούτυρο και τη ζάχαρη: την συσκευή: αρχίζετε με την ελάχιστη ταχύτητα & σταδιακά αυξάνετε στο μέγιστο. - Σταματήστε την συσκευή, επιλέγοντας την θέση 0 του χειριστηρίου επιλογής - Χτυπάτε τα αυγά σε μίγματα σε θερμοκρασίας.
  • Página 54 πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες Οικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης απορρυπαντικού και ύστερα στεγνώστε του προϊόντος τη. - Τα υλικά που αποτελούν τη συσκευασία αυτής της ηλεκτρικής οικιακής συσκευής, - Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή προϊόντα εντάσσονται σε ένα σύστημα συλλογής, με όξινο ή βασικό ph όπως η αλισίβα ή διαλογής...
  • Página 55 Рекомендации по установке Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор - Рабочее место должно быть на тестомесильной машине чистым и хорошо освещенным. марки TAURUS для домашнего Неаккуратное, плохо освещенное использования. рабочее место чаще становится причиной несчастных случаев. Применение передовых...
  • Página 56 неполадки в работе прибора, прибора. немедленно отключите его от сети - Не передвигайте и не электропитания во избежание удара переворачивайте прибор, когда он электрическим током. работает. - Не разрешается включать прибор, - Не форсируйте рабочую мощность если на нем имеются видимые следы прибора.
  • Página 57 Техническое обслуживание - Поставьте дежу (С) на основу и закрепите ее, соблюдая - Любое несоответствующее направление, указанное стрелками. использование прибора или несоблюдение инструкций по - Установите насадку-венчик эксплуатации освобождает (J), насадку-миксер (К) или производителя от гарантийных тестомесительный крючок (L) обязательств по ремонту, а в...
  • Página 58 позицию 0 на переключателе - Нажмите кнопку FLOUR (D). скоростей. Машина работает в течение 5 минут, при этом не требуется нажимать - Приведите в действие ручку кнопку выбора скорости (G). безопасности (I) и поднимите раму машины. После выбора данной программы машина...
  • Página 59 для смешивания продуктов, приготовления тортов, печенья, теста, начинок и картофельного Чистка и уход пюре. - Выключите прибор из розетки и дождитесь, пока он полностью - Взбить сливочное масло с остынет, прежде чем приступить к сахаром: в начале работы выберите чистке. минимальную...
  • Página 60 Русский Прибор изготовлен в соответствии с требованиями Директивы 2006/95/EC о низком напряжении Неисправности и способы их и Директивы 2004/108/EC об устранения электромагнитной совместимости - Если вы заметили неисправности электрических приборов. в работе прибора, обратитесь в авторизированный сервисный центр. - В случае повреждения электрошнура...
  • Página 61 Romană curățarea. Mixer Zona de utilizare sau de lucru: Mixing Chef - Mențineți curată zona de lucru şi asigurați o bună iluminare. Zonele neîngrijite şi întunecoase facilitează Stimate client, accidentele. Va multumim ca ati ales un produs - Nu puneți aparatul pe suprafețe electrocasnic marca TAURUS.
  • Página 62 te din priză aparatul. - Acest aparat este destinat utilizării - Nu înfăşurați cablul electric de de către adulți. conectare în jurul aparatului. Nu permiteți utilizarea acestuia - Nu lăsați cablul electric de conecta- de către persoane care nu sunt re agățat sau îndoit.
  • Página 63 puneți-o în poziția corespunzătoare - Înainte de prima utilizare a produ- puterii dorite. sului, se vor curăța părțile care intră Selector viteză (G): în contact cu alimentele conform instrucțiunilor din secțiunea privind - Puteți utiliza controlul de viteză curățarea. manual conform funcționării dorite așa cum este descris în selectarea Utilizare: - Desfăşurați complet cablul înainte...
  • Página 64 butonul “EGG” (H), mașina va realiza - Acest accesoriu se foloseşte pentru un program de 6 minute. În funcție de a mixa alimente, pentru a face tarte, cantitate și dimensiunea ouălelor, va biscuiți, paste, umplutură şi piure de fi necesară realizarea programului o cartofi.
  • Página 65 Caracterul ecologic şi reciclabil al - Curățați aparatul cu un prosop produsului umed impregnat cu câteva picături de detergent şi apoi ştergeți-l. Materialele care alcătuiesc ambalajul - Nu utilizați dizolvanți, produse cu acestui aparat sunt integrate într-un un factor ph acid sau bazic precum sistem de colectare, clasificare şi leşia, sau produse abrazive pentru a reciclare.
  • Página 66 - Не поставяйте уреда върху топли повърхности като плочи за готвене, Благодарим Ви, че закупихте газови котлони, фурни и др. електроуред с марката TAURUS. Неговата технология, дизайн и - Поставете уреда върху стабилна, функционалност, наред с факта, че хоризонтална и равна повърхност.
  • Página 67 позволявайте да го използват - Не навивайте електрическия кабел неопитни лица, инвалиди и деца.. около уреда. - Електрическият кабел не трябва да - Този уред не е играчка. бъде притиснат или прегънат. Наблюдавайте децата, за да сте сигурни, че не си играят с уреда. - Проверявайте...
  • Página 68 първи път, почистете всички части, - Съставките се смесват по-добре които са в контакт с хранителните ако първо сложите течността. продукти, следвайки упътванията от - Когато напълните купата (C) през раздел “Почистване”. отвора на капака против опръскване (A), проверете дали не превишава работния...
  • Página 69 апарата, избягвайки ситуации с риск - Смесване на всички съставки за инциденти. на един сладкиш: започнете с - Почистете уреда. минимална скорост и увеличавайте Място за съхранение на кабела постепенно до максимално равнище. - Този електроуред разполага с - Смесване на масло и брашно: от място...
  • Página 70 са включени в система за тяхното - За почистването му не използвайте събиране, класифициране и разтворители и препарати с рециклиране. киселинен или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти. - В продукта няма концентрации на вещества, които могат да се смятат - По...
  • Página 71 ‫. ﺍ‬ ‫ﺪ ﺟ‬ ‫ﺓ ﺩ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﻧ ﻷ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﺮ ﻔ‬ ‫ﺸ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ ﻣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺬ ﺤ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺠ‬ ، ‫ﻳ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﻴ ﻈ‬ ‫ﻨ ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻴ ﻠ‬ ‫ﻤ...
  • Página 72 ‫: ﺕ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻤ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻔ ﺧ‬ ‫ﺓ ﺍ ﺩ ﺃ‬ :(J) ‫ﻦ ﺒ‬ ‫ﺠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﻮ ﻠ‬ ‫ﺤ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻟ ﺍ ﻮ‬ ‫ﻗ ﻭ‬ ‫ﻲ ﻐ‬ ‫ﻨ ﻳ ﺮ‬ ‫ﻴ...
  • Página 73 ‫ء‬ ‫ﺎ ﻋ‬ ‫ﻮ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ ﺒ ﺜ‬ ( ‫ﺗ‬ ‫ﻢ ﻗ‬ ‫ﺭ ﺓ‬ ‫ﺭ ﻮ‬ ‫ﺻ‬ ‫) ﻢ‬ ‫ﻬ ﺳ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻪ ﻴ ﻟ ﺇ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺸ ﺗ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺪ ﻋ‬ ‫ﺎ...
  • Página 74 ‫: ﻲ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺎ ﻣ ﺃ‬ ‫ﻪ ﻠ ﻴ‬ ‫ﻐ ﺸ‬ ‫ﺗ ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ ﻓ‬ ‫ﺔ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺤ‬ ‫ﺘ ﻤ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ ﻄ‬ ‫ﻘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﻤ...
  • Página 75 ‫ﻦ‬ ‫ﺠ ﻋ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ Mixing Chef ‫ﺰ‬ ‫ﻳ ﺰ‬ ‫ﻌ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺎ ﻨ ﻠ ﻴ‬ ‫ﻤ ﻋ‬ ‫ﻦ ﻣ‬ ‫ﺍ ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ء ﺍ‬ ‫ﺮ ﺸ‬ ‫ﺑ ﻢ‬ ‫ﻛ ﺭ‬ ‫ﺍ ﺮ ﻗ‬ ‫ﻢ ﻜ ﻟ‬...
  • Página 76 Avda. Barcelona, s/n Net weight: 7,4 Kg E 25790 Oliana Gross weight: 8,5 Kg Spain...