Resumen de contenidos para Suntec Wellness Klimatronic Heat Ray 3000 Carbon outdoor
Página 1
Heizstrahler Heat Ray 3000 Carbon outdoor Bedienungsanleitung...
Página 2
Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Nutzung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum weiteren nachschlagen auf. Bewahren Sie die Originalverpackung auf und bewahren Sie das Gerät darin auf, wenn es über einen längeren Zeitraum nicht in Betrieb ist. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber Personen...
Página 3
benutzt wird. Das Gerät erhitzt sich wenn es in Betrieb ist. Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Achtung: Manche Teile werden im Betrieb sehr heiß und können zu Verbrennungen führen. Seien Sie besonders vorsichtig wenn Kinder, oder gefährdete Menschen anwesend sind. ...
Página 4
Halten Sie Kinder und Haustiere in sicherer Distanz zu dem Gerät. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Gerät sollte in Betrieb genommen werden, wenn Hinweise für Schäden oder Fehlfunktionen gibt.
Página 5
Fingerabdrücke brennen sich ein und führen zu einem vorzeitigen Ausfall. Versuchen Sie nicht Einzelteile zu ersetzen. Dieses Gerät darf nicht in unmittelbarer Umgebung einer Badewanne, Dusche, oder einem Schwimmbad genutzt werden. Beachten Sie bitte die Sicherheitsabstände. Dieses Gerät sollte nicht über einen längeren Zeitraum der Verwitterung ausgesetzt werden.
Página 6
brennbare Flüssigkeiten gelagert, oder verwendet werden. Halten Sie das Gerät fern von heißen Oberflächen und offenen Flammen. Wenn möglich, vermeiden sie den Einsatz von Verlängerungskabeln, da dies zur Überhitzung führen und einen Brand verursachen kann. Falls Sie ein Verlängerungskabel nutzen, achten Sie darauf, dass es geeignet für die Nutzung im Freien ist und über einen Schutzschalter verfügt.
Página 7
Warnung: Dieses Gerät nicht mit einer Raumtemperaturregelung ausgestattet. Nutzen Sie das Gerät nicht in kleinen Räumen, in denen Personen sind, welche nicht selbstständig den Raum verlassen können, außer diese unter ständiger Aufsicht stehen. Überprüfen Sie Außenwände nach Schäden bevor Sie das Gerät anbringen.
Página 8
dazugehörigen Muttern. Stellen Sie einen passenden Winkel ein. (in Richtung der zu beheizenden Umgebung) Installieren Sie das Gerät in einer horizontalen Position. Sicherheitsabstände: Für die Sicherheit erforderliche Mindestabstände Mindestabstand von Ecken: 40 cm Mindestabstand von Duschen und anderen Einrichtungen: 100cm Richten Sie Ihr Gerät mit dem am besten geeigneten Winkel ein.
Página 10
Please read the manual before use carefully. Keep the instructions for further reference. Keep the original packaging and store the appliance in it when it is not in operation for an extended period. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
Página 11
grass and bushes. The heater must be placed minimum of 2m away from the ground and a minimum of 0.5m away from the ceiling of a building or overhanging items. The heater must not face with the heating element pointing upwards towards a ceiling.
Página 12
soft cloth and methylated spirits or alcohol, otherwise the marks will burn into the element causing premature heater failure. Do not replace or attempt to replace any parts of this unit. Do not use this appliance in the immediate surroundings of a bath, shower or swimming pool.
Página 13
Please avoid the use of an extension cable as this may overheat the unit and cause fire. However, if you have to use an extension cable, ensure it is suitable for the purpose, has been tested for outdoor use and preferably has an RCD device fitted or attached.
Página 14
the heater. Always use on a dry, suitably strong, stable, flat and level surface Check exterior walls for communication and electrical cables and pipelines. Should any service lines be present in the immediate vicinity - do not install your appliance; find an alternative location to install this product.
Página 15
timing one hour, 02 indicates timing two hours, etc. Remote control Definition of the buttons on the remote control The functions of the appliance may be controlled via the buttons on your remote control and LCD screen. You may also buttons on the front side of the heater.
Página 17
• Guarde las instrucciones para futuras consultas. • Mantenga el embalaje original y guarde el aparato en ella cuando no está en funcionamiento durante un período prolongado. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con poca experiencia o escasos conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o si han sido instruidos sobre el uso seguro...
Página 18
• No mueva la unidad cuando durante la operación. Espere hasta que el calentador se enfríe completamente antes de mover hacia abajo y comprobar si ha sido desconectado de la fuente de alimentación. • Por favor, coloque la unidad al menos 1m lejos de materiales altamente combustibles, tales como muebles, árboles, hojas, hierba seca y arbustos.
Página 19
reparables por el usuario. Sólo un electricista calificado debe realizar el mantenimiento o reparaciones. El intento de reparar la unidad usted mismo anulará la garantía. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por personal cualificado con el fin de evitar situaciones de peligro.
Página 20
calentador, ya que esto puede provocar una descarga eléctrica, incendio o daños en el aparato. • Para evitar un posible incendio, no bloquee las rejillas de ventilación. • Un calentador tiene partes calientes dentro de la cual forman arcos eléctricos o chispas. No utilice el calentador en áreas donde gasolina, pintura, explosivo y / o líquidos inflamables se use o almacene.
Página 21
• Este aparato está diseñado sólo para uso doméstico y no debe ser utilizado comercialmente para fines contractuales. Cualquier uso alternativo, no recomendado por el fabricante, podría provocar un incendio, descargas eléctricas o lesiones a las personas. • No se recomienda el uso de piezas de fijación en el calentador.
Página 22
del producto. Instalación 1. Hay 4 soportes y elementos de sujeción en el interior del envase que se van a utilizar para la instalación. Por otra parte, en el canal de la parte trasera del aparato hay 4 sujetadores arandelas cuadrados de 25 × 25 mm. Tome las arandelas cuadradas y fije 2 soportes para el canal en la parte trasera del calentador con los tornillos.
Página 24
S'il vous plaît lire le manuel avant de l'utiliser avec précaution. Conserver les instructions pour référence ultérieure. Conservez l'emballage d'origine et de stocker l'appareil en lui quand il ne fonctionne pas pendant une période prolongée. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de connaissance, à...
Página 25
• Attention: Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaud et causer des brûlures. Une attention particulière doit être accordée lorsque les enfants et les personnes vulnérables sont présents. • Ne déplacez pas l'appareil lorsque pendant l'opération. Attendez jusqu'à ce que le chauffe-eau est complètement refroidir avant de le déplacer et de vérifier si elle a été...
Página 26
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Nettoyage et entretien de l'utilisateur ne sont pas fabriqués par des enfants sans surveillance. • Ne pas faire fonctionner l'appareil si il ya des signes de dommages ou des dysfonctionnements. • Ne pas tenter de réparer ou ajuster les fonctions électriques ou mécaniques de cet appareil.
Página 27
• Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides. • Ne pas faire passer le câble d'alimentation sous un tapis. Ne couvrez pas le câble d'alimentation avec des tapis, coureur, ou de revêtements similaires. Placez le câble d'alimentation loin de la circulation à...
Página 28
• Assurez-vous toujours l'appareil de chauffage est branché sur une prise de courant appropriée, qui a été testé pour une utilisation extérieure. • Pour débrancher le radiateur, s'il vous plaît éteindre d'abord, puis retirer la fiche de la prise. Ne pas débrancher en tirant sur le câble d'alimentation.
Página 29
• Vérifiez les murs extérieurs de communication et de câbles électriques et des pipelines. Si des lignes de services présents dans le voisinage immédiat - ne pas installer votre appareil; trouver un autre emplacement pour installer ce produit. • Ne placez pas le chauffe directement au-dessus ou au-dessous d'une prise électrique.
Página 30
3000W: Niveau 3. Après mise en marche, vous pouvez sélectionner un rayonnement de chaleur élevé Timer. Commutez l'appareil en mode d'attente. Attention ! Insérez les piles pour que la télécommande fonctionne. Insérez 2 piles AAA / Alcaline. Retournez la télécommande. Retirez le cache des piles.
Página 32
Veiligheidsinstructies • Lees de handleiding voor gebruik zorgvuldig. • Bewaar de instructies voor verdere verwijzing. • Bewaar de originele verpakking en bewaar het apparaat in het wanneer het niet in werking is voor een langere periode. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met gereduceerde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis, als ze onder toezicht staan of...
Página 33
moet worden gegeven wanneer kinderen en kwetsbare mensen aanwezig zijn. • Gebruik het toestel wanneer niet bewegen tijdens de operatie. Wacht tot het toestel volledig afkoelen alvorens en controleren of het stekker uit het stopcontact is geweest. • Neem plaats het apparaat ten minste 1 meter van zeer brandbare materialen zoals meubels, bomen, bladeren, droog gras en struiken.
Página 34
• Gebruik het apparaat niet als er tekenen van beschadiging of storing. • Probeer niet te repareren of elektrische of mechanische functies aan te passen op dit toestel. Het apparaat bevat geen onderdelen bevatten. Alleen een elektricien mag het onderhoud of reparaties uit te voeren. Een poging om het toestel zelf zal uw garantie ongeldig te repareren.
Página 35
Leg de voedingskabel weg van voetgangers en, waar niemand kan struikelen. • Niet wikkel de voedingskabel rond de unit. • Steek geen vreemde voorwerpen in de ventilatieopeningen aan de verwarming, omdat dit kan leiden tot elektrische schokken, brand of schade aan het apparaat. •...
Página 36
• Om de verwarming verbreken, gelieve zet hem eerst uit, haal de stekker uit het stopcontact. Niet stekker door aan de stroomkabel. • Trek altijd het apparaat en zorgen voor het apparaat volledig is afgekoeld voordat u, reinigen of opslaan. •...
Página 37
de directe omgeving - niet uw apparaat niet; vind een alternatieve locatie om dit product te installeren. • Zet de verwarming direct boven of onder een stopcontact. • Gebruik geen van de waarschuwingsstickers of tekens uit het product te verwijderen niet. Installatie Er zijn 4 beugels en bevestigingen in de verpakking die wordt gebruikt voor de installatie.
Página 39
Indicazioni di sicurezza Leggere con attenzione le istruzioni d'uso prima dell'uso. Conservare le istruzioni per riferimenti futuri. Conservare confezione originale conservare l'apparecchiatura in quando non è in funzione per un periodo prolungato. Quest’ apparecchio non può essere utilizzato da bambini al di sotto degli 8 anni e da persone con ridotte capacità...
Página 40
vulnerabili. • Non spostare l'unità quando durante l'operazione. Attendere che il riscaldamento è completamente raffreddare prima di muoversi e verificare se è stato scollegato dalla rete elettrica. • Si prega di inserire l'unità ad almeno 1 metro di distanza dai materiali molto infiammabili come mobili, alberi, foglie, erba secca e cespugli.
Página 41
eseguire la manutenzione o riparazione. Il tentativo di riparare l'unità da soli invalida la garanzia. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da personale qualificato al fine di evitare situazioni pericolose. • Non toccare la resistenza a mani nude. Se è inavvertitamente toccato, rimuovere le impronte con un panno morbido e alcool denaturato o alcool, altrimenti i segni bruceranno...
Página 42
incendi o danni all'apparecchio. • Per evitare un eventuale incendio, non ostruire le prese d'aria. • Un riscaldatore ha parti calde all'interno delle quali forma archi elettrici o scintille. Non usare la stufa in aree in cui la benzina, vernici, esplosivi e / o liquidi infiammabili siano custodite o utilizzate.
Página 43
può provocare incendi, scosse elettriche o danni alle persone. • Si sconsiglia l'utilizzo di parti di fissaggio sul riscaldatore. • Attenzione: Questo riscaldatore non è dotato di un dispositivo per il controllo della temperatura ambiente. Non utilizzare il riscaldamento in piccole stanze occupate da persone che non sono in grado di lasciare la camera da soli, se non sia previsto un controllo costante.
Página 44
Installare l'apparecchio solo in posizione orizzontale rigoroso. Distanze di sicurezza: Distanze minime necessarie per la sicurezza Distanza minima da angoli: 40cm. Distanza minima da docce e altre impianti: 100cm Posizionamento corretto ed errato Dirigere il dispositivo al miglior angolo possibile. Far attenzione l'irradiazione verso finestre, vetro e simili in quanto il dispositivo riscalda questi in prima linea e il calore viene perso.
Página 46
Upozorenja u vezi sa sigurnošću Molimo vas da pažljivo pročitate ove upute za upotrebu prije korištenja grijalice. Sačuvajte upute da biste ih mogli kasnije ponovo po potrebi prelistati i čitati. Sačuvajte originalnu ambalažu i u njoj čuvajte uređaj ako ga duže vrijeme ne koristite.
Página 47
blizini djeca ili ugrožene osobe. Ne pomičite uređaj dok radi. Pričekajte da se uređaj potpuno ohladi i isključite ga iz struje prije no što ga mičete. Postavite uređaj minimalno na 1 m udaljenosti od zapaljivih materijala i predmeta kao što su: pokućstvo, stabla, lišće, suha trava i grmlje.
Página 48
Za štete koje bi nastale zbog nepoštivanja uputa za upotrebu proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost. Ako je strujni kabel oštećen, mora ga promijeniti stručnjak. Ne dirajte grijaće elemente golim rukama. Ako nehotice ostavite otiske prstiju, obrišite ih mekom krpom i s malo špiritusa ili alkohola.
Página 49
zapaljive tekućine. Držite uređaj daleko od vrućih površina ili otvorenog plamena. Ako je to moguće, nastojte izbjeći korištenje produžnog kabela, jer to može izazvati pregrijavanje ili požar. Ako ipak koristite produžni kabel, pripazite da je napravljen za vanjsku upotrebu te da ima poseban zaštitni prekidač. ...
Página 50
prije no što pričvrstite uređaj. Kod korištenja uređaj mora uvijek stajati na suhoj, primjereno jakoj, stabilnoj i ravnoj površini. Provjerite postoje li u zidu telefonski vodovi, električni kablovi ili cjevovodi. Ukoliko se vodovi ili kablovi nalaze u blizini, smjestite uređaj na neko drugo mjesto. ...
Página 51
Pomoću tipki na daljinskom upravljaču i LCD-displaya može se upravljati uređajem. Neke od funkcija uređaja možete namještati pomoću tipki na prednjoj strani. 1000W: Stupanj jačine 1. Nakon uključivanja možete izabrati slabiju toplinu 2000W: Stupanj 2. Nakon uključivanja možete izabrati srednju toplinu 3000W: Stupanj 3.
Página 53
Upozorenja u vezi sa sigurnošću Molimo vas da pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu prije korištenja grijalice. Sačuvajte uputstvo da biste ga mogli kasnije ponovo po potrebi prelistati i čitati. Sačuvajte originalnu ambalažu i u njoj čuvajte aparat ako ga duže vrijeme ne koristite.
Página 54
Ne pomičite aparat dok radi. Pričekajte da se aparat potpuno ohladi i isključite ga iz struje prije no što ga mičete. Postavite aparat minimalno na 1 m udaljenosti od zapaljivih materijala i predmeta kao što su: namještaj, stabla, lišće, suha trava i grmlje.
Página 55
upotrebu proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost. Ako je strujni kabel oštećen, mora ga promijeniti stručnjak. Ne dirajte grijaće elemente golim rukama. Ako nehotice ostavite otiske prstiju, obrišite ih mekom krpom i s malo špiritusa ili alkohola. Inače će se otisci zbog vrućine utisnuti u aparat i dovesti do prijevremenog prestanka rada.
Página 56
otvorenog plamena. Ako je to moguće, nastojte izbjeći korištenje produžnog kabela, jer to može izazvati pregrijavanje ili požar. Ako ipak koristite produžni kabel, pripazite da je napravljen za vanjsku upotrebu te da ima poseban zaštitni prekidač. Pazite uvijek na to da uključite aparat u utičnicu prikladnu za vanjsku upotrebu.
Página 57
Kod korištenja aparat mora uvijek stajati na suhoj, odgovarajuće jakoj, stabilnoj i ravnoj površini. Provjerite postoje li u zidu telefonski vodovi, električni kablovi ili cjevovodi. Ukoliko se vodovi ili kablovi nalaze u blizini, smjestite aparat na neko drugo mjesto. ...
Página 58
Neke od funkcija aparata možete podešavati pomoću dugmadi na prednjoj strani. 1000W: Stepen jačine 1. Nakon uključivanja možete izabrati slabiju toplinu 2000W: Stepen 2. Nakon uključivanja možete izabrati srednju toplinu 3000W: Stepen 3. Nakon uključivanja aparata možete izabrati jaku toplinu. Timer.
Página 60
Varnostni napotki Pred uporabo skrbno preberite navodila. Navodila shranite za kasnejšo uporabo. Originalno embalažo shranite in vanjo shranite napravo, kadar je dlje časa ne uporabljate. Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem lahko to napravo uporabljajo le pod nadzorom, ali če so prejele ustrezna navodila o varni uporabi naprave in razumele,...
Página 61
premikate, počakajte, da se popolnoma ohladi in jo ločite od električnega napajanja. Napravo postavite najmanj 1 m od gorljivih materialov kot so pohištvo, drevesa, listje, suha trava in grmovje. Naprava mora biti od tal oddaljena najmanj 1,8 m in 0,5 m od stropa ali predmetov, ki so nad njo.
Página 62
strokovnjak. Ne dotikajte se grelnih elementov z golimi rokami. Če pomotoma pustite prstne odtise, jih obrišite z mehko krpo in malce špirita ali alkohola. Sicer se prstni odtisi zapečejo in povzročijo predčasen izpad. Ne poskušajte menjati posameznih delov. ...
Página 63
to lahko vodi do pregrevanja in požara. Če vseeno uporabljate podaljševalni kabel, pazite, da je primeren za uporabo na prostem in ima zaščitno stikalo. Vedno pazite, da napravo priključite v vtičnico, ki je primerna za zunanjo uporabo. Za izklop naprave uporabite glavno stikalo, nato izvlecite vtič...
Página 64
Naprave ne uporabljajte neposredno nad ali pod vtičnico. Z naprave ne odstranjujte opozorilnih nalepk ali znakov. Montaža Ob dobavi so napravi priložena 4 držala v obliki črke L in vijaki, ki so potrebni za montažo. Poleg tega so na hrbti strani naprave na profilu pritrjene 4 pravokotne matice 25 x 25 mm.
Bezpečnostné pokyny Návod na použitie si prosím starostlivo prečítajte ešte pred použitím ohrievača. Uschovajte ho pre ďalšie použitie. Originálny obal uschovajte a zariadenie do neho ukladajte, ak nebude po dlhší čas používaný. Toto zariadenie môže byť používané deťmi od 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami,...
Página 67
zdravotne postihnutí. Ak je prístroj v prevádzke, nepohybujte s ním. Pokiaľ tak chcete urobiť, počkajte, až úplne vychladne a je odpojený od napájania elektrickým prúdom. Prístroj umiestnite v minimálnej vzdialenosti 1 m od horľavých materiálov ako: nábytok, stromy, lístie, suchá tráva a kríky.
Página 68
neobsahuje diely vyžadujúce údržbu vykonávanú užívateľom. Opravy alebo údržbu by mal vykonávať jedine odborník. Snahou o vykonanie opravy neautorizovanou osobou zaniká záruka. Za škody vznikajúce v dôsledku nedodržania pokynov z návodu na obsluhu výrobca nepreberá zodpovednosť. Ak je poškodený sieťový kábel, musí byť vymenený odborníkom.
Página 69
Sieťový kábel neomotávajte okolo prístroja. Do ventilačných otvorov alebo ohrievacích prvkov nesrkajte žiadne cudzie predmety. Mohlo by to viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo poškodeniu ohrievacích prvkov. Aby sa zabránilo možnému požiaru, neblokujte vetracie štrbiny. Zariadenie má horúce diely produkujúce elektrické oblúky a iskry.
Página 70
Toto zariadenie je určené na použitie v domácnosti a nemalo by byť využívané priemyslovo. Každé alternatívne používanie môže viesť k vzniku požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poškodeniu zdravia osôb. Použite dodatočných dielov neodporúčame. Upozornenie: Tento prístroj nie je vybavený reguláciou teploty.
Página 71
Konzolky pripevnite so vzájomnýmrozstupom 45 - 55 cm. Obe zostávajúce konzolky sa pomocou skrutiek pripevnia na stenu. Konzolky by mali byť umiestnené paralelne k podlahe a správne ku konzolkám pripevneným na prístroji. (Mala by byť dodržaná minimálna vzdialenosť 1,8 m od podlahy a 0,5 m od stropu.) Pomocí...
Bezpečnostní pokyny Návod k použití si prosím pečlivě přečtěte ještě před použitím topidla. Uchovejte jej pro další použití. Originální obal uschovejte a zařízení do něj ukládejte, pokud nebude po delší dobu používáno. Toto zařízení může být používáno dětmi od 8 roků a osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, nebo osobami bez zkušeností...
Página 74
Pokud je přístroj v provozu, nepohybujte s ním. Pokud tak chcete učinit, vyčkejte, až plně vychladne a je odpojen od napájení elektrickým proudem. Přístroj umístěte v minimální vzdálenosti 1 m od hořlavých materiálů jako: nábytek, stromy, listí, suchá tráva a keře. ...
Página 75
Za škody vznikající v důsledku nedodržení pokynů z návodu k obsluze výrobce nepřebírá odpovědnost. Je-li poškozen síťový kabel, musí být vyměněn odborníkem. Topných prvků se nedotýkejte holýma rukama. Pokud jste na zařízení nedopatřením zanechali otisky prstů, setřete je jemným hadrem a troškou lihu nebo alkoholu.
Página 76
Aby se zabránilo možnému požáru, neblokujte větrací štěrbiny. Zařízení má horké díly produkující elektrické oblouky a jiskry. Přístroj nepoužívejte v prostorách, ve kterých jsou uskladněny nebo používány benzín, laky, výbušné nebo hořlavé kapaliny. Přístroj udržujte z dosahu horkých povrchů...
Página 77
Upozornění: Tento přístroj není vybaven regulací teploty. Nepoužívejte jej v malých místnostech, v nichž se zdržují osoby, které nejsou schopny tuto místnost samy opustit (s výjimkou, kdy se nacházejí pod stálým dozorem). Před umístěním přístroje překontrolujte stěny, zda nejsou poškozené.
Página 78
Uvedení do provozu Krok 1: Síťový kabel přístroje zastrčte do zásuvky. Krok 2: Vypínač nastavte do polohy (-) a jednou stiskněte "Open/Close"; digitální displej zobrazí P.0. Krok 3: Stiskněte podruhé "Open/Close". Digitální displej zobrazí P.1, toto je první stupeň výkonu zařízení. Krok 4: Stiskněte potřetí...
Wskazówki bezpieczeństwa Proszę uważnie przeczytać instrukcję przed użyciem. Przechowuj instrukcję do dalszego korzystania. Zachowaj oryginalne opakowanie i przechowywanie urządzenia w nim Kiedy nie pracuje na co dłuższy okres. Niniejsze urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, a także...
Página 81
Uwaga: Niektóre części tego produktu mogą być bardzo gorące i spowodować oparzenia. Szczególną uwagę należy poświęcić Kiedy dzieci i osób w trudnej sytuacji są obecne. Nie należy przenosić urządzenia podczas operacji kiedy. Poczekaj, aż nagrzewnica jest całkowicie Zadzwoń do ostygnięcia przed przejściem i sprawdzić, czy został...
Página 82
lub awarii. Nie należy próbować naprawiać lub regulacji funkcji elektrycznych i mechanicznych w tym urządzeniu. Urządzenie nie zawiera części obsługiwanych przez użytkownika. Tylko wykwalifikowany elektryk wykonać serwisowanie lub naprawy powinny. Próba naprawy urządzenia samodzielnie, powoduje utratę gwarancji. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy wymienić przez wykwalifikowany personel, w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
Página 83
nagrzewnicy. Nie należy wymienić lub wolno wymieniać żadnych części tego urządzenia. Nie należy wkładać przedmiotów do otworów wentylacyjnych na nagrzewnicy, ponieważ może to spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożaru lub uszkodzenia urządzenia. Aby uniknąć ryzyka pożaru, nie należy blokować otworów wentylacyjnych.
Página 84
wtyczkę z gniazdka. Nie należy odłączać ciągnąc za kabel zasilający. Zawsze wyłączaj urządzenie i urządzenie całkowicie ostygnie połączeń Upewnij się, przed przeniesieniem, czyszczenia lub przechowywania. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i nie powinny być wykorzystywane do celów zamówień...
Página 85
instalować urządzenia; Znajdź inną lokalizację, aby zainstalować ten produkt. Nie umieszczaj grzejnika bezpośrednio powyżej lub poniżej do gniazdka elektrycznego. Nie należy usuwać żadnych znaków ostrzegawczych lub naklejki z produktu. Montaż 1. Istnieją 4 wsporniki i łączniki wewnątrz opakowania, które mają być wykorzystane do instalacji. Co więcej, w kanale z tyłu urządzenia znajdują...
Página 86
3000W: Poziom 3. Po włączeniu można wybrać wysoki poziom promieniowania ciepła. Timer. Przełącza urządzenie w tryb gotowości. Uwaga! Aby pilot działał, włożyć baterie. Włożyć 2 baterie AAA / alkaliczne. - Odwrócić pilot zdalnego sterowania. Zdjąć pokrywkę komory baterii. - Włożyć baterie zgodnie z wytycznymi i biegunowością. - Wymieniać...
Instrucţiuni de siguranţă • Vă rugăm să citiți manualul înainte de utilizare cu atenție. • Păstrați instrucțiunile de referință suplimentare. • Păstrați ambalajul original și depozitați aparatul în ea Când nu este în funcțiune de cel perioadă îndelungată. Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de peste 8 ani şi de persoane cu capacitate fizică, senzorială...
Página 89
să se acorde Când copiii și persoanele vulnerabile sunt prezente. • Nu mutați unitatea în timpul operației Când. Așteptați până când încălzitorul este complet incep răcească înainte de a trece și verificați dacă a fost deconectat de la sursa de alimentare.
Página 90
• Nu încercați să reparați sau să reglați funcțiile electrice sau mecanice pe acest aparat. Unitatea nu conține piese reparate de utilizator. Doar un electrician calificat executa service sau reparații ar trebui. Încercarea de a repara singuri aparatul va anula garanția. •...
Página 91
Așezați cablul de alimentare departe de trafic pietonal și în cazul în care nimeni nu poate împiedica de el. • Nu înfășurați cablul de alimentare în jurul aparatului. • Nu introduceți obiecte străine în orificiile de ventilație pe încălzire, deoarece acest lucru poate duce la electrocutare, incendiu sau deteriorare a aparatului.
Página 92
• Scoateți întotdeauna aparatul și să asigure unitatea sa răcit complet înainte de a trece, de curățare sau depozitare. • Acest aparat este destinat exclusiv utilizării interne și nu ar trebui să fie utilizate în scop comercial în scopuri contractuale. Orice utilizare alternativă, nu este recomandată...
Página 93
• Nu scoateți orice autocolante de avertizare sau semne de produs. Instalare 1. Exista 4 suporturi și elemente de fixare din interiorul ambalajului, care urmează să fie utilizate pentru instalarea. În plus, în canalul de partea din spate a aparatului, există 4 șaibe de fixare patrati 25 × 25mm. Ia șaibele pătrate și fixați 2 suporturi pentru canalul de pe partea din spate a sistemului de încălzire cu ajutorul șuruburilor.
Página 95
Biztonsági utasítások A készülék használata előtt, kérjük, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Őrizze meg a használati útmutatót későbbi használat esetére. Őrizze meg az eredeti csomagolást, és a készüléket abban tárolja, ha hosszabb ideig nem működteti. A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű...
Página 96
Ne mozgassa a készüléket, amíg üzemben van. Mielőtt mozgatja a berendezést, Várja meg, amíg a készülék teljesen lehűl és le van kapcsolva az áramellátásról. A készüléket helyezze legalább 1 méteres távolságra az éghető anyagoktól: pl. bútorok, fák, levelek, száraz fű és bokrok.
Página 97
A javításokat és a karbantartásokat csak szakember végezheti. Ha a készüléket maga próbálja megjavítani, elvész a garancia. Azokért a károkért, amelyek a használati útmutató figyelmen kívül hagyása miatt keletkeztek, a gyártó nem vállal felelősséget. Ha a hálózati kábel sérült, akkor szakemberrel ki kell cseréltetni.
Página 98
Ne dugjon idegen tárgyakat a fűtőelemek szellőzőnyílásaiba. Ez áramütéshez, tűzhöz vagy a fűtőelemek meghibásodásához vezethet. A lehetséges tűz elkerülése érdekében ne blokkolja a szellőzőnyílásokat. A készüléknek forró részei vannak, amelyek elektromos íveket és szikrákat képeznek. Ne használja a készüléket olyan helyeken, ahol benzint, lakkot, robbanás és tűzveszélyes folyadékokat használnak vagy tárolnak.
Página 99
áramütéshez vagy személyi sérülésekhez vezethet. Kiegészítő alkatrészek használata a készüléken nem ajánlott. Figyelem: a készülék hőmérsékletszabályozóval nincs felszerelve. Ne használja a készüléket olyan kis helyiségekben, amelyekben olyan emberek tartózkodnak, akik nem tudják önállóan elhagyni a helyiséget kivéve ha állandó...
Página 100
és a tetőhöz való 0,5m távolságot be kell tartani. Kösse össze a készüléken és a falon lévő tartókat a csavarok és hozzátartozó anyák segítségével. Állítsa be a megfelelő szöget. (a fűtendő terület irányába). A készüléket vízszintes pozícióba installálja. Biztonsági távolságok: A biztonsághoz szükséges minimális távolságok Minimális távolságok a sarkoktól: 40cm.
Página 102
Instruções de segurança • Por favor, leia o manual antes de usar com cuidado. • Guarde as instruções para referência futura. • Guarde a embalagem original e guarde o aparelho no-lo quando ele não está em funcionamento há pelo longo período Este equipamento pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,...
Página 103
• Cuidado: Algumas partes deste produto pode se tornar muito quente e causar queimaduras. Uma atenção especial deve ser dada quando as crianças e pessoas vulneráveis estão presentes. • Não mova a unidade durante a operação Quando. Aguarde até que o aquecedor está completamente Chame esfriar antes de se mudar e verificar se ele foi desligado da fonte de alimentação.
Página 104
• As crianças não devem brincar com o aparelho. Limpeza e manutenção pelo usuário não será feita por crianças sem supervisão. • Não utilize o aparelho se há sinais de danos ou avarias. • Não tente reparar ou ajustar quaisquer funções elétricas ou mecânicas nesta unidade.
Página 105
• Não passe o cabo de alimentação sob tapetes. Não cubra o cabo de alimentação com tapetes, corredor, ou coberturas semelhantes. Coloque o cabo de alimentação afastado de tráfego de pé e onde ninguém pode tropeçar nele. • Não enrole o cabo de alimentação ao redor da unidade. •...
Página 106
• Para desligar aquecedor, por favor, desligue-o primeiro, em seguida, retire o plugue da tomada. Não desligue puxando pelo cabo de alimentação. • Desligue sempre a unidade ea unidade foi completamente chamadas Certifique-se arrefecido antes de se mudar, limpeza ou armazenar. •...
Página 107
presentes nas imediações - não instale o aparelho; Encontre um local alternativo para instalar este produto. • Não coloque o aquecedor diretamente acima ou abaixo para tomada eléctrica. • Não retire nenhuma das etiquetas de advertência ou sinais a partir do produto. Instalação 1.
Página 108
3000W: Nível 3. Depois de ligar o equipamento, pode selecionar uma produção de calor elevada Timer. Coloca o equipamento em modo Standby Atenção! Para o controlo remoto funcionar, deve colocar pilhas. Coloque pilhas alcalinas AAA. - Vire o controlo remoto ao contrário. Remova a tampa do compartimento das pilhas. - Coloque as pilhas de acordo com as indicações e polaridade das mesmas.
Página 110
Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig. Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler. Artikelbezeichnung: Seriennummer: Name des Käufers: Kaufdatum: Stempel und Unterschrift des Fachhändlers: Hersteller: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
Página 111
Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou. V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci. Název výrobku: Sériové číslo: Jméno kupujícího: Datum nákupu: Razítko a podpis prodejce: Výrobce: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Německo...
Página 112
Tento list je platný len s prislúchajúcim dokladom o zaplatení. V prípade servisu prineste zakúpený výrobok Vášmu špecializovanému predajcovi. Popis tovaru: Sériové číslo: Meno kupujúceho: Dátum zakúpenia: Pečiatka a podpis špecializovaného predajcu: Výrobca: Suntec Wellness s.r.o Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Nemecko...
Página 113
Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa. U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu. Oznaka artikla: Serijski broj: Ime kupca: Datum kupovine: Pečat i potpis trgovca: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
Página 114
Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju Republike Slovenije. Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu. Ime izdelka: Oznaka izdelka: Serijska številka: Ime kupca: Datum izrocitve blaga: Žig in podpis specializiranega trgovca: Dajalec garancije: Suntec Wellness GmbH 40221 Düsseldorf...
Página 115
Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24-mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
Página 116
Importőr: Forgalmazó: SUNTEC WELLNESS GMBH FÁRBÁS GÁBOR KÁROLYE.V. HOLZSTRAßE 2 SZÉNÁS U. 15. 40221 DÜSSELDORF HU-6400 KISKUNHALAS NÉMETORSZÁG +36 77 522764 www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő információkat a termék megfelelő...
Página 117
1. Hibás teljesítés esetén a fogyasztó a. kijavítást/kicserélést követelhet, kivéve ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek aránytalan többletköltséget eredményezne; b. ha sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga, vagy ha a kötelezett a kijavítást/kicserélést nem vállalta, vagy a 2) pontban írt feltételeknek nem tud eleget tenni, megfelelő...