Resumen de contenidos para Suntec Wellness Klimatronic Heat Safe 1500
Página 1
WARNING! ACHTUNG! Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. This product is only suitable for well-insulated rooms or for occasional use. Este producto resulta adecuado únicamente para utilizarlo en espacios debidamente aislados o de forma ocasional. Ce produit est uniquement approprié...
Página 2
Verordnung (EU) 2015/1188 vom 28. April 2015. Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten gemäß Tabelle 2 Anh. II/ Regulation (EU) 2015/1188 of 28 April 2015. Information requirements for electric local space heaters according to table 2 annex II/ Reglamento (UE) 2015/1188 de la Comisión de 28 de abril de 2015. Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos de acuerdo con el cuadro 2 anexo II/Règlement (UE) 2015/1188 de la Commission du 28 avril 2015.
Página 3
Kontaktangaben / Contact details / Información de contacto / Coordonnées de contact / Contatti / Contactgegevens / Elementos de contacto / Podaci za Suntec Wellness GmbH kontakt / Podaci za kontakt / Kontaktni podatki / Kontaktné údaje / Kontaktní údaje / Kapcsolatfelvételi adatok / Dane teleadresowe Holzstrasse 2 40221 Düsseldorf...
Página 5
• Bitte nehmen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Bädern, Duschen oder Swimming-Pools in Betrieb. • Bitte verwenden Gerät nicht Teppichen. • Bitte verwenden Sie keine Mehrfachstecker und Verlängerungskabel. • Bitte lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. • Bitte versuchen Sie nicht das Gerät selbstständig zu reparieren, auseinanderzubauen oder in sonst einer Weise zu verändern.
Página 6
• Der Gebrauch von fremden, nicht vom Hersteller empfohlenen Zubehörteilen, z.B. Zeitschaltuhren, kann zu Verletzungen führen. • Bitte verwenden Sie das Gerät nur auf ebenen, stabilen und hitzeresistenten Flächen. • Bitte entfernen Sie den Netzstecker von der Steckdose, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen, es reinigen, bewegen oder eine Störung auftritt.
Página 7
Griff Ölgefüllte Lamelle Zeitschalter (nur HEAT SAFE 1510, 1550, 2010 und 2050) Turbo (nur HEAT SAFE 1520, 1550, 2020, 2500 und 2050) Turboschalter (nur HEAT SAFE 1520, 1550, 2020, 2500 und 2050) Leichtlaufrollen Kabelaufwicklung Bedienung Ihrer KLIMATRONIC HEAT SAFE Ölheizung Die Heizung bitte auf den Boden stellen und eine Distanz von mindesten 90cm von der Wand und anderen Gegenständen wie Möbel, Vorhängen oder Pflanzen einhalten.
Página 9
• Do not operate the appliance in the immediate surroundings of baths, showers or swimming pools. • Do not use the appliance on carpets. • Do not use multiple sockets or extension cords. • Please do not leave the appliance unattended. •...
Página 10
Part description (2) 1. Power setting switch 2. Thermostat control 3. Handle 4. Oil filled fins 5. Hour timer switch (only HEAT SAFE 1510, 1550, 2010 and 2050) 6. Turbo (only HEAT SAFE 1520, 1550, 2020, 2500 and 2050) 7. Turbo switch (only HEAT SAFE 1520, 1550, 2020, 2500 and 2050) 8.
Página 12
• No ponga el aparato en funcionamiento cerca de bañeras, duchas o piscinas. • Nunca utilice el aparato sobre alfombras. • No utilice tomas de corriente múltiples ni cables de prolongación. • No deje nunca el aparato desatendido. • No intente reparar el aparato por su cuenta, desmontarlo o modificarlo de cualquier otra manera.
Página 13
Atención: Para evitar sobrecalientamiento, por favor no cubra la unidad. Asamblaje (1) Quite el calentador y todos los accesorios de la caja. Encienda el calentador al revés. Posición de la rueda de base de asamblaje entre las aletas finales. Adjuntarás al calentador utilizando U-pernos y tuercas de mariposa. Apriete los tuercas de mariposa.
Página 15
• Veuillez ne pas utiliser l'appareil à proximité immédiate de baignoires, de douches ou de piscines. • Veuillez ne jamais utiliser l’appareil sur des tapis. • Veuillez ne pas utiliser de prises multiples et de rallonges. • Veuillez ne pas laisser l'appareil sans surveillance. •...
Página 16
une prise de courant ni à proximité de rideaux, de voilages ou d’autres matériaux inflammables, des murs et d’autres objets. • Pour éviter des décharges électriques, veuillez ne jamais immerger l’appareil, le câble et la fiche dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Avertissement: pour éviter la surchauffe, ne couvrez pas l’appareil svp.
Página 18
• Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van badkuipen, douches of zwembaden. • Gebruik het apparaat niet op een tapijt. • Gebruik voor apparaat geen meervoudige stekkerdozen of verlengsnoeren. • Het apparaat niet zonder toezicht laten werken. • Het apparaat niet zelf repareren, demonteren of op een andere manier modificeren.
Página 19
dompelen in water of andere vloeistoffen. Waarschuwing: om overhitting te vookomen, graag het toestel niet afdekken. Assemble (1) 1. Haal het toestel en alle accessoires uit het karton. 2. Draai het toestel onderste boven. 3. Breng de wieletjes aan op de uiteindens van de onderkant. 4.
Página 21
• Non mettere in funzione il dispositivo nelle immediate vicinanze di bagni, docce o piscine. • Non utilizzare l’apparecchio sui tappeti. • Non utilizzare prese multiuso o prolunghe. • Non lasciare l'apparecchio incustodito. • Non cercare di riparare, smontare o modificare l'apparecchio da soli o altro.
Página 22
6. Accendi il riscaldatore a destra. (2) Descrizione Particolare Regolazione di potenza Controllo di termostato Maniglia Pinne riempite da olio Interruttore orologio (solo HEAT SAFE 1510, 1550, 2010 e 2050) Turbo (solo HEAT SAFE 1520, 1550, 2020, 2500 e 2050) Interruttore turbo (solo HEAT SAFE 1520, 1550, 2020, 2500 e 2050) Castors Stoccaggio del cordone...
Página 24
• Não coloque o aparelho em funcionamento na proximidade imediata de casas de banho, duches ou piscinas. • Não utilize o aparelho em cima de tapetes. • Não utilize fichas múltiplas ou cabos de extensão. • Não deixe o aparelho sem vigilância. •...
Página 25
aparelho! Estrutura 1. Remova o aquecedor e todos os acessórios da embalagem. 2. Coloque os o aquecedor virado para cima. 3. Fixe as peças de montagem na base da roda entre as lamelas finais de acordo com a ilustração abaixo. 4.
Página 27
• Molimo nemojte stavljati uređaj u rad u blizini kupatila, tuševa ili bazena za kupanje. • Molimo ne koristite uređaj na tepisima. • Molimo nemojte koristiti višestruke utikače niti produžne kabele. • Molimo ne ostavljajte uređaj bez nadzora. • Molimo Vas nemojte pokušavati popravljati, rastavljati ili na bilo koji način vršiti promjene na uređaju.
Página 28
Upozorenje: Kako biste izbjegli pregrijavanje, ne prekrivajte uređaj ne molim! Sastavljanje (1) Izvadite grijalicu i sav pribor iz kutije. Okrenite grijalicu naopako. Smjestite sklopove ležišta kotača između krajnjih rebara. Spojite ih na grijalicu koristeći se U-zavrtnjima i leptirastim maticama. Pritegnite leptiraste matice. Okrenite grijalicu u ispravan položaj prema gore.
Página 30
• Ne koristite uređaj u neposrednoj blizini kupatila, tuševa ili bazena. • Ne koristite uređaj na tepisima. • Ne koristite višestruke utičnice i produžni kabl. • Uređaj ne ostavljajte bez nadzora. • Uređaj ne pokušavajte sami popravljati, rastavljati ili mijenjati na bilo koji način. •...
Página 31
3. Spojite ih na grijalicu koristeći se U-zavrtnjima i leptirastim maticama. 4. Pritegnite leptiraste matice. 5. Okrenite grijalicu u ispravan položaj prema gore. Opis dijelova (2) 1. Prekidač za namještanje snage 2. Kontrola termostata 3. Ručka 4. Rebra ispunjena uljem 5.
Página 33
• Naprave ne začnite uporabljati v neposredni bližini kadi, prh ali bazenov. • Naprave ne uporabljajte na preprogah. • Ne uporabljajte električnih razdelilnikov in podaljškov. • Naprave ne pustite brez nadzora. • Naprave nikoli ne poskušajte popraviti sami, jo razstaviti ali drugače spreminjati. •...
Página 34
6. Vključite grelec pravi poti navzgor. Opis dela (2) 1. Nastavitev moči stikalo 2. Termostat za nadzor 3. Ravnati 4. Nafta napolnjena plavuti 5. Urni števec stikalo (samo TOPLOTE VARNO 1510, 1550, 2010 in 2050) 6. Turbo (samo TOPLOTE VARNO 1520, 1550, 2020, 2500 in 2050) 7.
Página 35
Ko končate z uporabo vašega grelec, nato moč stikala in termostat nadzorno stikalo na "0" pozicije in odklopite iz omrežja dobave. ČIŠČENJE VAŠIH KLIMATRONIC HEAT VARNO OIL-RADIJATROSKI Vedno ločite grelec iz omrežja dobave pred čiščenjem. Čiščenje zunaj grelec z brisanje z vlažno krpo in Usjajiti s suho krpo. NE UPORABLJAJTE voski ali loščila, kot ti lahko reagirajo z grelca in povzročijo razbarvanja.
Página 36
• Prístroj neuvádzajte do prevádzky v bezprostrednej blízkosti kúpeľní, spŕch alebo bazénov. • Prístroj, prosím, nepoužívajte na kobercoch. • Nepoužívajte, prosím, viacnásobné zástrčky a predlžovacie káble. • Prístroj, prosím, nenechávajte bez dozoru. • Nepokúšajte sa, prosím, prístroj sami opravovať, rozoberať ani nijako ináč meniť. •...
Página 37
Upozornenie: Aby sa zabránilo prehriatiu, nezakrývajte prístroj! Montáž (1) 1. Radiátor a kompletné príslušenstvo vyberte z krabice. 2. Radiátor obráťte hore dnom. 3. Medzi koncové lamely vložte montážne diely podvozku, viz obrázok. 4. Diely podvozku pripevnite pomocou remeňových šraubov a krídlových matíc. 5.
Página 38
5. Pokiaľ si prajete uschovať radiátor v úplne zmontovanom stave, zaistite jeho zakrytie, aby bol chránený pred prachom. Záruka • Záruka na prístroj poskytovaná spoločnosťou Suntec Wellness GmbH je 24 mesiacov a začína dátumom nákupu (účtenka). • Záruka zaniká pri nesprávnej manipulácii so zariadením.
Página 39
Neuvádějte prosím přístroj do provozu v • bezprostřední blízkosti koupelen, sprch nebo plaveckých bazénů. Nepoužívejte prosím přístroj na kobercích. • Nepoužívejte prosím rozdvojky a prodlužovací • kabely. Přístroj prosím nenechávejte bez dozoru. • Nepokoušejte se prosím přístroj sami opravovat, • rozebírat ani jiným způsobem měnit.
Página 40
Montáž (1) 1. Topidlo a veškeré příslušenství vyjměte z krabice. 2. Topidlo obraťte dnem vzhůru. 3. Mezi koncové lamely vložte montážní díly podvozku, viz obrázek. 4. Díly podvozku připevněte pomocí třmenových šroubů a křídlových matic. 5. Utáhněte křídlové matice. 6. Topidlo postavte do správné polohy. Pojmenování...
Página 41
5. Pokud si přejete uschovat topidlo ve zcela smontovaném stavu, zajistěte jeho zakrytí, aby bylo chráněno před prachem. Záruka Záruka na přístroj poskytovaná společností Suntec Wellness GmbH činí 24 měsíců a začíná datem • nákupu (účtenka). Záruka zaniká při nesprávné manipulaci se zařízením.
Página 42
Soha ne üzemeltesse a készüléket fürdőkád, • zuhanyzó vagy úszómedence közvetlen közelében. • Kérjük, ne használja a készüléket szőnyegen. • Kérjük ne használjon elosztót vagy hosszabbító kábelt. • Kérjük, a készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül. • Ne próbálja készüléket önhatalmúlag megjavítani, szétszedni...
Página 43
csatlakozódugót vízbe vagy egyéb folyadékba. Figyelmeztetés: A túlhevülés elkerülése érdekében ne takarjuk le a készüléket! Felépítés (1) 1. Vegyük ki a fűtőtestet és valamennyi tartozékát a csomagolásból. 2. Állítsuk fejre. 3. Az alábbi ábra alapján rögzítsük a tengelyszerelő részeket a szélső lamellák közé. 4.
Página 45
• Nie używać urządzenia bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica lub basenu. • Nie używać urządzenia na dywanach. • Nie używać urządzenia z rozgałęźnikiem elektrycznym i przedłużaczem. • Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. • Nigdy nie próbować dokonywać samodzielnych napraw urządzenia, demontować modyfikować...
Página 46
sieciowej w wodzie ani w żadnych innych cieczach. Ostrzeżenie: Aby uniknąć przegrzania, urządzenia wolno nigdy niczym przykrywać! Montaż (1) Wyjąć urządzenie grzewcze i wszystkie akcesoria z opakowania. Ustawić urządzenie grzewcze do góry nogami. Umieścić elementy montażowe do rozstawu osi między końcowymi lamelkami zgodnie z poniższym rysunkiem. Zamocować...