Publicidad

Enlaces rápidos

Remolque TransPro™ 200
Nº de modelo 04219—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 04229—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 04239—Nº de serie 400000000 y superiores
Seguridad
El remolque TransPro 200 está indicado para
su uso únicamente con las máquinas manuales
Greensmaster. Si se remolcan productos
incompatibles se pueden producir daños en el
remolque y/o lesiones en el operador. Consulte
Máquinas compatibles (página 9)
una lista completa de las máquinas compatibles.
Utilice únicamente un vehículo con la capacidad
de remolcado adecuada. El remolque TransPro
200 y 2 segadoras de greens pesan alrededor
de 522 kg. Compruebe las recomendaciones del
fabricante para asegurarse de que el vehículo
de remolque tiene una capacidad suficiente de
frenado y maniobra.
Asegúrese de que el remolque está conectado
correctamente al vehículo de remolque antes de
cargar o descargar las segadoras de greens, para
evitar que la barra de remolque se desplace o se
eleve de forma repentina e inesperada. La barra
de remolque debe estar paralela al suelo cuando
está alineada con el enganche del vehículo de
remolque.
El remolque añade peso extra de remolcado al
vehículo. Conduzca el vehículo con cuidado.
– No conduzca la máquina en autopistas o
carreteras públicas.
– Siempre ralentice la marcha del vehículo de
remolque tanto al acercarse a un giro como
durante el giro.
– Siempre ralentice la marcha del vehículo de
remolque al conducir en zonas desconocidas o
en terrenos irregulares.
– Siempre vaya despacio al cambiar la dirección
de avance o antes de detenerse.
– Siempre vaya despacio al girar o al conducir
en pendientes.
– No haga cambios de dirección bruscos
o cerrados. No cambie de dirección
repentinamente en una pendiente, rampa,
desnivel, cuesta o superficie similar.
– La velocidad máxima de remolcado es de 24
km/h. Ajuste siempre la velocidad del vehículo
© 2021— The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
para obtener
Registre su producto en www.Toro.com.
Instrucciones de instalación
de remolque según las condiciones del
terreno, por ejemplo, en superficies mojadas
o resbaladizas, arena o gravilla suelta o en
condiciones de baja visibilidad, tales como
iluminación muy fuerte o baja, niebla o lluvia.
– Tenga especial cuidado cuando conduce un
vehículo muy cargado cuesta abajo. Conduzca
el vehículo directamente hacia arriba o hacia
abajo en pendientes y cuestas, siempre que
sea posible. No conduzca a través de una
pendiente si es posible. Puede volcar el
vehículo, lo que puede dar lugar a lesiones
graves o la muerte.
Antes de dar marcha atrás, mire detrás y
asegúrese de que no haya ninguna persona ni
ningún objeto. Conduzca hacia atrás lentamente y
esté atento al movimiento del remolque.
Extreme las precauciones y reduzca la velocidad
al conducir el remolque y el vehículo de remolque
en marcha atrás.
Vigile el tráfico cuando esté cerca de una carretera
o cuando cruce una. Ceda el paso siempre a
peatones y a otros vehículos.
Si el remolque empieza a vibrar de forma anómala,
detenga el vehículo de remolque inmediatamente.
Pare el motor del vehículo de remolque. Repare
todos los daños antes de empezar el remolcado.
Antes de reparar el remolque o llevar a cabo
ajustes en el mismo, realice lo siguiente:
– Detenga el vehículo de remolque y accione el
freno de estacionamiento.
– Apague el vehículo de remolque y retire la
llave.
Mientras el remolque esté desconectado del
vehículo de remolque:
– Almacene el remolque en una superficie
nivelada.
– Calce las ruedas para evitar que el remolque
se desplace.
Mantenga todas las fijaciones apretadas
correctamente. Sustituya cualquier pieza
que se haya retirado durante los trabajos de
mantenimiento o ajuste.
Traducción del original (ES)
Impreso en EE. UU.
Reservados todos los derechos
Form No. 3446-735 Rev A
*3446-735*

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro TransPro 200

  • Página 1 • El remolque TransPro 200 está indicado para o resbaladizas, arena o gravilla suelta o en su uso únicamente con las máquinas manuales condiciones de baja visibilidad, tales como Greensmaster.
  • Página 2: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Instalación decal133-8061 133-8061 Montaje del kit de configuración adecuado Puede instalar uno de los siguientes kits según la configuración que desee:...
  • Página 3 g341266 Figura 4 1. Tensor de eslabón de la 3. Tope de la rueda cadena g340445 Figura 2 2. Eslabón de la cadena 1. Tornillo de cabeza 3. Tope de la rueda hexagonal Conecte el muelle al tope de la rueda y el perno dentro del conjunto del raíl (Figura 2.
  • Página 4 g340144 g348131 Figura 6 Figura 7 1. Tuerca con arandela 3. Perno de cuello largo 1. Conjunto de la rampa 3. Cadena prensada (5/16") 2. Eslabón de la cadena 2. Arandelas 4. Conjunto del raíl Utilice 10 tornillos de cabeza hexagonal para Utilice un eslabón de la cadena para conectar la fijar las cubiertas de la cadena a los conjuntos cadena al conjunto de la rampa...
  • Página 5: Montaje Del Kit De Carga De Rueda

    Montaje del kit de carga de rueda Nota: Realice los siguientes pasos para montar las rampas de rueda de los laterales izquierdo y derecho. Las siguientes ilustraciones muestran el lado derecho del kit de carga de ruedas. Utilice 4 tornillos con cabeza Torx y 4 tuercas (5/16") para fijar el soporte del pasador del cierre a la placa de guía en el conjunto de la rampa...
  • Página 6 g341296 Figura 14 1. Tensor de eslabón de la 3. Tope de la rueda cadena 2. Eslabón de la cadena Conecte el muelle al tope de la rueda y a la parte inferior de la rampa (Figura 15). g340442 Figura 12 1.
  • Página 7: Montaje Del Remolque

    Montaje del remolque Utilice un eslabón de la cadena para conectar cada cadena a los conjuntos de la rampa (Figura 17). Instalación de las varillas de soporte al bastidor principal Coloque el soporte central en el bastidor principal, tal y como se muestra en la Figura g338068 Figura 18...
  • Página 8: Fijación Del Soporte Central Al Bastidor Principal

    Fijación del soporte central al Instalación de los soportes de bastidor principal rodillo al soporte central Use 2 tornillos (⅜") para fijar el soporte central al Utilice 6 pernos de cuello cuadrado y 6 tuercas con bastidor principal (Figura 20). arandela prensada (5/16") para sujetar los soportes de rodillo al soporte central (Figura...
  • Página 9: Instalación De La Barra De Remolque Al Bastidor Principal

    Greensmaster Flex series 1800/2100 (incluido eFlex) 3. Barra de remolque 1. Contratuerca • Greensmaster Flex series 800/1000 2. Arandela 4. Perno (7/16") Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado para obtener más información. Apriete los herrajes a 95 N·m.
  • Página 10: Configuración De La Anchura Del Remolque

    Configuración de la anchura del remolque Nota: Las segadoras de greens con una anchura superior a 53 cm (por ejemplo, Greensmaster 1026) no se pueden cargar en el remolque. • Configuración del remolque para segadoras de greens de 46 cm: Utilice los pasadores para fijar los pivotes del raíl en los taladros interiores (Figura 24).
  • Página 11 • Configuración del remolque para segadoras de greens de 53 cm: utilice los pasadores para fijar los pivotes del raíl en los taladros exteriores (Figura 25). g341333 Figura 25...
  • Página 12: Fijación Del Remolque Al Vehículo De Remolque

    Fijación del remolque al Carga del remolque vehículo de remolque Preparación de la carga del Eleve la palanca de la barra (Figura 26). remolque. Nota: Al elevar la palanca, se retrae el conjunto Calce las ruedas del remolque. del deslizador. Tire de los pasadores de cierre a ambos lados del remolque para liberar los raíles o las rampas y bájelos al suelo...
  • Página 13: Carga De Una Máquina En El Remolque

    g261683 Figura 29 1. Eje hexagonal 3. Rueda de raíl 2. Clip • Kit de rueda: Instale las ruedas de g338779 Figura 30 transporte en los ejes hexagonales; consulte Kit de rueda equipado el Manual del operador de la unidad de tracción.
  • Página 14 Asegúrese de que el rodillo delantero esté asentado totalmente debajo del soporte del rodillo y apriete las tuercas con arandela prensada que fijan el soporte del rodillo en su lugar; consulte Comprobación del par de apriete de las fijaciones del soporte de rodillo (página 15).
  • Página 15: Mantenimiento

    Especificación de presión de aire de los Si detecta una holgura excesiva, póngase en neumáticos: 0,34 bar (5 psi). contacto con su distribuidor Toro autorizado. Compruebe la presión de los neumáticos (Figura 32). Aumente o reduzca el aire cuanto sea necesario Lubricación de las cadenas...
  • Página 16: Comprobación De La Distancia Del Tope

    Comprobación de la distancia del tope Solo kit de carga de raíl Intervalo de mantenimiento: Cada año Con las rampas fijadas en la posición elevada, compruebe la medida de la distancia entre el tope y la parte inferior del raíl. La medida correcta debe ser 2,5 mm, tal y como se muestra en la Figura 35...
  • Página 17 Notas:...
  • Página 18 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
  • Página 19 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si, por cualquier razón, no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con su centro de Servicio Técnico Toro Autorizado.
  • Página 20: Información Sobre Advertencias De La Propuesta 65 De California

    Toro ha optado por ofrecer a los consumidores el máximo de información posible para que puedan tomar decisiones informadas sobre los productos que compran y usan. Toro ofrece advertencias en ciertos casos según su conocimiento de la presencia de una o más sustancias químicas en la lista, sin evaluar el nivel de exposición, ya que no todas las sustancias químicas de la lista incluyen requisitos de límite de exposición.

Este manual también es adecuado para:

042190422904239

Tabla de contenido