Toro Workman UTX Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Workman UTX:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Vehículo utilitario de gasolina
Workman
®
Nº de modelo 08100—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 08100TC—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 08101—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3445-602 Rev B
UTX
*3445-602*

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Workman UTX

  • Página 1 Vehículo utilitario de gasolina Workman ® Nº de modelo 08100—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 08100TC—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 08101—Nº de serie 400000000 y superiores *3445-602* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia a la definición de la sección 4442) mantenido en al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de buenas condiciones de funcionamiento, o que el modelo y serie de su producto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Este manual utiliza 2 palabras para resaltar Comprobación de la presión de los información. Importante llama la atención sobre neumáticos ........... 56 información mecánica especial, y Nota resalta Cómo añadir combustible ......... 57 información general que merece una atención Rodaje de una máquina nueva ......57 especial.
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Mantenimiento del sistema eléctrico ....81 Seguridad del sistema eléctrico ......81 Mantenimiento de la batería ......81 Esta máquina se ha diseñado con arreglo a los Mantenimiento de los fusibles......85 requisitos de EN 16990 y ANSI/OPEI B71.9. Mantenimiento del sistema de transmi- sión ..............
  • Página 5: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal106-6755 decal145-2205 106-6755 145-2205 3.
  • Página 6 decal145-2225 145-2225 Nota: * Solo máquinas de gasolina 1. Relé de desengranaje de tracción a 4 ruedas y bloqueo de 12. Diferenciales delantero y trasero diferencial delantero 2. Relé de engranaje de tracción a 4 ruedas y bloqueo de 13. Ventilador de refrigeración diferencial delantero 3.
  • Página 7 Para modelos estándar (2 personas) decal144-1144 144-1144 1. Peligro de 2. Atención – lea el Manual atropello/atropello marcha del operador; peso atrás – no transporte máximo 567 kg. pasajeros. Modelos para equipos (4 personas) decal144-2293 144-2293 1. Peligro de 2. Atención – lea el Manual atropello/atropello marcha del operador;...
  • Página 8: Montaje

    Montaje Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Instalación del volante Solo modelos TC Piezas necesarias en este paso: Volante Tapa Procedimiento Si la tapa está instalada, retírela del centro del volante.
  • Página 9: Conexión De La Batería

    Conexión de la batería Solo modelos TC No se necesitan piezas Procedimiento ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explosionar los gases de la batería, causando lesiones personales.
  • Página 10: Cambio Del Modo Intermitente De Estados Unidos (Ee. Uu.) Al De Europa (Ue)

    Cambio del modo Conversión del velocímetro intermitente de Estados de mph a km/h Unidos (EE. UU.) al de No se necesitan piezas Europa (UE) Procedimiento Modelos internacionales Cambie la palanca de la transmisión a la solamente posición P (A PARCAR Gire el interruptor de encendido a la posición de No se necesitan piezas ONECTADO...
  • Página 11: Comprobación Del Nivel De Los Fluidos Y La Presión De Los Neumáticos

    Comprobación del nivel de Instalación del sistema los fluidos y la presión de de protección antivuelco los neumáticos (ROPS). Para modelos estándar (2 No se necesitan piezas personas) Procedimiento Piezas necesarias en este paso: Compruebe el nivel de aceite del motor antes de arrancar el motor por primera vez;...
  • Página 12 Procedimiento Levante el capó (Figura Eleve la plataforma de carga (Figura g361797 Figura 7 g361798 Figura 8...
  • Página 13 Nota: Retire los pernos de cabeza hexagonal con No tire del tapón para sacarlo hasta que arandela prensada (¼" x ¾") de los paneles de llegue al final del anclaje. la base del asiento derecho e izquierdo (Figura Retire el tapón del depósito de combustible del panel de la base de asiento izquierdo (Figura g361802...
  • Página 14 g364231 Figura 10 Retire la contratuerca (⅜") y el tope de enganche de los tubos del bastidor trasero izquierdo y derecho (Figura 11). g364844 Figura 11 1. Contratuerca (⅜") 2. Tope de enganche Sujete provisionalmente el conjunto de barra antivuelco trasera derecha en el tubo del bastidor trasero derecho con 1 perno con arandela prensada (⅜"...
  • Página 15 Repita los pasos para el conjunto de barra antivuelco trasera izquierda. Sujete provisionalmente el conjunto de barra antivuelco delantera derecha en el soporte de montaje de la barra antivuelco derecha con 2 pernos de cabeza hexagonal (⅜" x 1¼") y 2 contratuercas (⅜"), tal y como se muestra en Figura g361799...
  • Página 16 g361800 Figura 14 Sujete provisionalmente el conjunto de barra g361801 antivuelco delantera derecha en el panel del Figura 15 salpicadero con 1 perno de cabeza hexagonal con arandela prensada (¼" x 1") y 1 contratuerca (¼"), tal y como se muestra en la Figura Repita los pasos para el conjunto de barra...
  • Página 17 g361807 Figura 16 Fije el enlace transversal trasero a los conjuntos de barras antivuelco traseras con 4 pernos de cuello cuadrado (5/16" x ¾") y 4 contratuercas (5/16"), tal y como se muestra en la Figura g361808 Asegúrese de colocar el enlace transversal tal y Figura 17 como se muestra en la Figura...
  • Página 18 Fije el panel del asiento a los conjuntos de cuello cuadrado (5/16" x ¾") y 4 contratuercas barras antivuelco traseras con 4 pernos de (5/16"), tal y como se muestra en la Figura 18 g362076 Figura 18...
  • Página 19 Fije el panel del asiento al canal del enlace transversal del bastidor trasero con 4 pernos de cabeza hexagonal con arandela prensada (¼" x ¾"), tal y como se muestra en la Figura g361809 Figura 19 1. Pernos de cabeza hexagonal con arandela prensada (¼" x ¾")
  • Página 20 Apriete las fijaciones según las especificaciones que se muestran en la Figura g362077 Figura 20...
  • Página 21 Fije las 2 barras de seguridad de los hombros en los conjuntos de barras antivuelco traseras con 4 pernos de cabeza hexagonal con arandela prensada (5/16 x ¾"), 2 pernos de cabeza de botón (5/16 x 1½) y 2 contratuercas (5/16"), tal y como se muestra en la Figura Apriete las contratuercas (5/16") a 22,6 N∙m, tal...
  • Página 22 Fije el cinturón de seguridad derecho tal y como se indica a continuación: Retire el tapón de la parte superior del cinturón de seguridad (Figura 22). Inserte el cinturón de seguridad en el soporte del cinturón de seguridad de la barra antivuelco y fije el cinturón con una contratuerca (7/16"), tal y como se muestra en la...
  • Página 23 Fije los 2 respaldos de asiento al panel del Apriete los 6 pernos de cabeza hexagonal con asiento con 6 pernos de cabeza hexagonal con arandela prensada (¼" x ¾") a 5,4 N·m, tal y arandela prensada (¼" x ¾"), tal y como se como se muestra en la Figura muestra en la...
  • Página 24 g361795 Figura 25...
  • Página 25 Ajuste la tuerca de alineación del enganche de espacio y la plataforma de carga se enganche la plataforma de carga hasta que se cierre el con seguridad (Figura 26). g361794 Figura 26...
  • Página 26 Apriete la contratuerca (⅜") a 40,7 N∙m, tal y como se muestra en la Figura g361813 Figura 27 Fije los paneles de la base del asiento izquierdo y derecho con los pernos de cabeza hexagonal con arandela prensada (¼" x ¾") que retiró anteriormente, según se muestra en la Figura...
  • Página 27 g361811 Figura 28...
  • Página 28: Instalación Del Sistema De Protección Antivuelco (Rops)

    Instale el tapón del depósito de combustible en el panel de la base de asiento izquierdo (Figura Instalación del sistema de protección antivuelco (ROPS). Modelos para equipos (4 personas) Piezas necesarias en este paso: Conjunto de barra antivuelco delantera izquierda Conjunto de barra antivuelco delantera derecha Conjunto de barra antivuelco trasera izquierda Conjunto de barra antivuelco trasera derecha...
  • Página 29: Procedimiento

    Procedimiento Levante el capó (Figura 31). Eleve la plataforma de carga (Figura 30). g364836 Figura 30 g364837 Figura 31...
  • Página 30 Nota: Retire los pernos de cabeza hexagonal con No tire del tapón para sacarlo hasta que arandela prensada (¼" x ¾") de los 2 paneles llegue al final del anclaje. de la base del asiento derecho e izquierdo (Figura 32). Retire el tapón del depósito de combustible del panel de la base de asiento trasero izquierdo (Figura...
  • Página 31 g401266 Figura 33 Retire los 4 pernos de cabeza hexagonal con arandela prensada (5/16" x 1") que fijan la cavidad para los pies y retire la cavidad (Figura 34). g364842 Figura 34 Retire la contratuerca (⅜") y el tope de enganche de los tubos del bastidor trasero izquierdo y derecho (Figura...
  • Página 32 g364844 Figura 35 1. Contratuerca (⅜") 2. Tope de enganche Sujete provisionalmente el conjunto de barra antivuelco trasera derecha en el tubo del bastidor trasero derecho con 1 perno con arandela prensada (⅜" x 2¼") y 1 contratuerca (⅜"), tal y como se muestra en la Figura g364845 Figura 36...
  • Página 33 Repita el paso en el lado izquierdo. Sujete provisionalmente el conjunto de barra antivuelco delantera derecha en el soporte de Sujete provisionalmente el conjunto del conector montaje de la barra antivuelco derecha con 2 de la barra antivuelco derecha al conjunto pernos de cabeza hexagonal (⅜"...
  • Página 34 Sujete provisionalmente el conjunto de barra Sujete provisionalmente la parte superior del antivuelco delantera derecha en el panel del conjunto de barra antivuelco media derecha en salpicadero con 1 perno de cabeza hexagonal los conjuntos de barras antivuelco delantera con arandela prensada (¼" x 1") y 1 contratuerca y trasera derechos con 4 pernos de cabeza (¼"), tal y como se muestra en la Figura...
  • Página 35 Sujete provisionalmente la parte inferior del Fije el enlace transversal delantero a los conjunto de barra antivuelco media derecha conjuntos de barras antivuelco delanteras con en el conjunto de la base de asiento con 2 4 pernos de cuello cuadrado (5/16" x ¾") y 4 pernos con arandela prensada (⅜"...
  • Página 36 Fije el enlace transversal medio a los conjuntos Fije el enlace transversal trasero a los conjuntos de barras antivuelco medias con 4 pernos de de barras antivuelco traseras con 4 pernos de cabeza hexagonal (⅜" x 1¼") y 4 contratuercas cuello cuadrado (5/16"...
  • Página 37 g364852 Figura 44 1. Asegúrese de que la 2. Asegúrese de que los muesca esté en la parte taladros estén en la parte superior. inferior.
  • Página 38 Sujete provisionalmente el panel del asiento a los conjuntos de barras antivuelco traseras con 4 pernos de cuello cuadrado (5/16" x ¾") y 4 contratuercas (5/16"), tal y como se muestra en Figura 45 g364854 Figura 45 Fije un panel de asiento al canal del enlace transversal del bastidor trasero con 4 pernos de cabeza hexagonal con arandela prensada (¼"...
  • Página 39: Figura 47

    Sujete provisionalmente la parte media del panel Sujete provisionalmente el conjunto del asa del del asiento a los conjuntos de barras antivuelco asiento trasero en el panel del asiento medio medias con 2 pernos de cuello cuadrado (5/16" con 2 pernos de cuello cuadrado (5/16" x ¾") y x ¾") y 2 contratuercas (5/16"), tal y como se 2 contratuercas (5/16"), tal y como se muestra muestra en la...
  • Página 40: Cabeza Hexagonal Con Arandela Prensada

    Fije el panel del asiento medio en la cavidad Fije la parte inferior de la cavidad para los pies para los pies y los 4 clips (¼") con 4 pernos de con los 4 pernos de cabeza hexagonal con cabeza hexagonal con arandela prensada (¼" x arandela prensada (5/16"...
  • Página 41 Apriete las fijaciones según las especificaciones que se muestran en la Figura g364859 Figura 52...
  • Página 42: Figura

    Fije las 4 barras de seguridad de los hombros a los conjuntos de barras de seguridad traseras y los conjuntos de barras de seguridad medias con 8 pernos de cabeza hexagonal con arandela prensada (5/16 x ¾"), 4 pernos de cabeza de botón (5/16 x 1½) y 4 contratuercas (5/16"), tal y como se muestra en la Figura...
  • Página 43 Fije los cinturones de seguridad derechos tal y como se indica a continuación: Retire el tapón de la parte superior del cinturón de seguridad (Figura 54). Inserte el cinturón de seguridad en el soporte del cinturón de seguridad de la barra antivuelco y fije el cinturón con una contratuerca (7/16"), tal y como se muestra en la...
  • Página 44 Fije los 4 respaldos de asiento a los paneles de Instale las contratuercas que se retiraron asiento con 12 pernos de cabeza hexagonal anteriormente (⅜") y los topes de enganche con arandela prensada (¼" x ¾"), tal y como se en los tubos del bastidor trasero izquierdo y muestra en la Figura...
  • Página 45 Ajuste la tuerca de alineación del enganche de espacio y la plataforma de carga se enganche la plataforma de carga hasta que se cierre el con seguridad (Figura 57). g364830 Figura 57...
  • Página 46 Apriete la contratuerca (⅜") a 40,7 N∙m, tal y como se muestra en la Figura g364858 Figura 58 Fije los 2 paneles derechos y los 2 paneles izquierdos de la base del asiento con los pernos de cabeza hexagonal con arandela prensada (¼"...
  • Página 47 g364831 Figura 59...
  • Página 48: Bruñido De Los Frenos

    Instale el tapón del depósito de combustible en el panel de la base de asiento trasera izquierda (Figura 60). g401266 Figura 60 Bruñido de los frenos No se necesitan piezas Procedimiento Para asegurar el rendimiento óptimo del sistema de frenos, debe bruñir los frenos antes de utilizar la máquina.
  • Página 49: El Producto

    El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g366070 Figura 61 1. Interruptor de faros 4. Selector de marchas 7. Interruptor de tracción a 2 10.
  • Página 50 Interruptor del control de crucero Interruptor del claxon Pulse el interruptor del control de crucero (Figura Pulse el interruptor del claxon (Figura 61) para hacer hacia arriba para ajustar la velocidad de conducción sonar el claxon. que desee; consulte Uso del control de crucero (página 62).
  • Página 51: Indicadores De Intermitentes

    Pantalla g355852 Figura 62 1. Intermitente izquierdo 9. Indicador de cinturón de seguridad 2. Indicador de tracción a 2 ruedas/tracción a 4 ruedas/bloqueo 10. Horímetro del diferencial 3. Indicador de control de crucero/velocidad limitada 11. Indicador de código de fallo 4.
  • Página 52: Indicador De Control De Crucero/Velocidad Limitada

    Indicador de tracción a Posición del Posición del interruptor de interruptor del 2 ruedas/tracción a 4 Resultado tracción a 2 bloqueo de ruedas/bloqueo de diferencial ruedas/4 ruedas diferencial Sin indicador Nota: Si el indicador (Figura 62) parpadea, significa que el ajuste no está engranado/no está activo; cuando se vuelve fijo, está...
  • Página 53 Nota: el motor. Para obtener la lectura del odómetro, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro. Compruebe el funcionamiento de los indicadores de advertencia del siguiente modo: Indicador de advertencia de la •...
  • Página 54: Indicador De Revisión Del Motor

    Mantenga pulsado el botón (Figura 62) entre 3 y 10 segundos para convertir el velocímetro de mph a km/h. Mantenga pulsado el botón durante 10 segundos o más para ajustar el regulador de velocidad sobre el terreno; consulte Ajuste del regulador de velocidad sobre el terreno (página 62).
  • Página 55: Especificaciones

    Ralentí alto: 4700 a 4900 rpm Accesorios Está disponible una selección de accesorios y aperos homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com...
  • Página 56: Operación

    Operación • Utilice solamente un recipiente de combustible homologado. • No retire el tapón de combustible ni rellene de Antes del combustible el depósito mientras el motor está en marcha o está caliente. funcionamiento • No añada ni drene combustible en un lugar cerrado.
  • Página 57: Cómo Añadir Combustible

    manera prematura y pueden hacer que se agarrote Consulte el manual del propietario del motor si desea la tracción a 4 ruedas. más información. Figura 65 muestra un ejemplo del desgaste de un Llenado del depósito de neumático debido a la falta de presión. combustible Capacidad del depósito de combustible: 32 litros Limpie la zona alrededor del tapón del depósito...
  • Página 58: Durante El Funcionamiento

    Durante el el freno de estacionamiento está accionado y de que se encuentra en la posición del operador. funcionamiento • Tanto usted como los pasajeros deben permanecer sentados siempre que la máquina esté en movimiento. Mantenga las manos Seguridad durante el uso en el volante;...
  • Página 59: Seguridad Del Sistema De Protección Antivuelco (Rops)

    • Utilice solamente los accesorios y aperos máquina. aprobados por The Toro® Company. • Evite utilizar la máquina sobre terreno mojado. Los neumáticos pueden perder tracción. Puede Seguridad del sistema de producirse un vuelco antes de que los neumáticos...
  • Página 60: Carga Y Volcado Con Seguridad

    Carga y volcado con seguridad CUIDADO • No supere el peso bruto máximo de la máquina al Si la carga está concentrada cerca de la parte utilizarla con una carga en la plataforma de carga, trasera de la plataforma de carga y suelta o al tirar de un remolque.
  • Página 61: Bajada De La Plataforma De Carga

    Bajada de la plataforma de carga Cierre del portón trasero Si ha descargado material suelto como arena, gravilla ADVERTENCIA o virutas de madera de la plataforma de carga de la máquina, parte del material descargado puede El peso de la plataforma puede ser muy haberse quedado atrapado en la zona de la bisagra elevado.
  • Página 62: Conducción De La Máquina

    Gire la llave de encendido a la posición de Mueva el interruptor de control de crucero a la posición de C (Figura 71). RRANQUE ONECTADO Si el pie no está en el pedal del freno, no se Al llegar a la velocidad deseada, pulse el puede arrancar el motor.
  • Página 63: Parada De La Máquina

    Uso de la tracción a 4 Pulse el botón 1 vez para aumentar la velocidad sobre el terreno en incrementos de 1 km/h. ruedas/los bloqueos de Nota: La velocidad máxima predeterminada diferencial hasta la que puede aumentar es 40 km/h. Si las puertas están instaladas en la máquina, la velocidad máxima sobre el terreno hasta la ADVERTENCIA...
  • Página 64: Engranaje De La Tracción A 4 Ruedas

    Engranaje de la tracción a 4 ruedas Engranaje de los bloqueos de diferencial Asegúrese de que la velocidad de la máquina sea de 16 km/h o menos y de que no esté Asegúrese de que la velocidad de la máquina pisando el pedal del acelerador.
  • Página 65: Carga De La Plataforma De Carga

    Carga de la plataforma de Consulte la tabla siguiente para conocer los límites de volumen de la carga con diversos materiales: carga Material Densidad Capacidad máxima de la Observe las normas siguientes durante la carga de la caja de carga plataforma y la operación de la máquina: (en una superficie nivelada)
  • Página 66: Remolcado De La Máquina

    1. Puntos de amarre delanteros La máquina es capaz de tirar de remolques y accesorios. Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado para conocer los enganches de remolque disponibles. La máquina puede tirar de remolques con un peso bruto máximo de hasta 907 kg.
  • Página 67: Mantenimiento

    Dicho • No permita que personas que no hayan recibido uso podría invalidar la garantía de The Toro® formación realicen mantenimiento en la máquina. Company. •...
  • Página 68: Calendario Recomendado De Mantenimiento

    Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe y ajuste la correa del alternador. • Compruebe la distancia de la válvula de admisión/escape. Haga los ajustes Después de las primeras necesarios. 50 horas •...
  • Página 69 Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. ADVERTENCIA Si no se mantiene debidamente la máquina, los sistemas de la misma podrían fallar de forma prematura, con lo que podría sufrir lesiones usted o causarlas a otras personas.
  • Página 70: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe el funcionamiento del selector de marchas. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor.
  • Página 71: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    – Haga inspeccionar y limpiar los frenos lo antes posible. Esto evita que el material abrasivo cause un desgaste excesivo. – Lave la máquina solo con agua o con un detergente suave. Importante: No utilice agua reciclada o salada para limpiar la máquina. Procedimientos previos al mantenimiento Preparación de la máquina...
  • Página 72: Cómo Cerrar El Capó

    Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas—Engrase la máquina (lubricar más a menudo en condiciones de trabajos pesados). Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 Limpie el engrasador con un trapo para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o el casquillo.
  • Página 73 g390953 Figura 80 Se muestra el lado derecho 1. Puntos de engrase de pivotes de brazo de control traseros • Articulaciones esféricas (2); consulte la Figura g390952 Figura 82 Se muestra el lado derecho 1. Puntos de engrase de pivotes de articulación traseros •...
  • Página 74: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Nota: Evite golpear el filtro contra el lado de la carcasa. Nota: No intente limpiar el filtro. Seguridad del motor Inspeccione los filtros nuevos mirando dentro • de los mismos mientras dirige una luz potente al Apague el motor, retire la llave y espere a que se exterior del filtro.
  • Página 75: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    Comprobación del nivel de aceite Cambie el aceite del motor, tal y como se muestra en Figura del motor Aparque la máquina en una superficie nivelada. Cambie la palanca de la transmisión a la posición P (A PARCAR Apague el motor y retire la llave. Eleve la plataforma de carga.
  • Página 76: Mantenimiento De Las Bujías

    Mantenimiento de las bujías Intervalo de mantenimiento: Cada 750 horas—Compruebe las bujías. Tipo: Pieza Toro 145-2128; consulte a su distribuidor Toro autorizado. Hueco entre electrodos: 1 mm Importante: Si la bujía está agrietada, sucia o de otra manera deteriorada, debe ser cambiada.
  • Página 77 g367255 Figura 89 1. Polea del ventilador 3. Polea del alternador 2. Polea del cigüeñal Si fuera necesario, ajuste la tensión de la correa del siguiente modo: Afloje el perno de ajuste del alternador superior. Ajuste el alternador hasta que la correa se tense correctamente.
  • Página 78: Comprobación De Los Cables De La Bujía

    Comprobación de los cables de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas Compruebe los cables de la bujía en busca de cortes, abrasiones, endurecimientos o grietas. Sustitúyalos si es necesario. g390955 Figura 90 1. Enrutado del cable de la bujía para el cilindro 1 3.
  • Página 79: Comprobación De La Válvula De Ventilación Positiva Del Cigüeñal (Pcv)

    Comprobación de la válvula Comprobación de la correa de ventilación positiva del de sincronización cigüeñal (PCV) Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas—Compruebe la correa Intervalo de mantenimiento: Cada 250 de sincronización. Sustitúyala si es horas—Compruebe la válvula necesario. de ventilación positiva del cigüeñal Cada 2000 horas—Sustituya la correa de (PCV).
  • Página 80: Comprobación De La Distancia De La Válvula De Admisión/Escape

    Comprobación de la Gire el motor hasta que vea el hueco en el cilindro 1. distancia de la válvula de Con el brazo basculante en la posición más alta, admisión/escape utilice una galga de espesor para comprobar la distancia entre la parte inferior del tornillo de ajuste y el extremo del vástago de la válvula.
  • Página 81: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de combustible sistema eléctrico Seguridad del sistema Comprobación de los eléctrico tubos de combustible y las • Desconecte la batería antes de realizar conexiones reparaciones en la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada primero el positivo y luego el terminal negativo.
  • Página 82: Desconexión De La Batería

    Desconexión de la batería Retirada de la batería ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta Un enrutado incorrecto de los cables de la metálica podrían hacer cortocircuito si entran batería podría dañar la máquina y los cables, en contacto con los componentes metálicos causando chispas.
  • Página 83: Instalación De La Batería

    g365493 g388241 Figura 98 Figura 97 1. Cable negativo (-) de la 2. Borne de la batería 2. Pletina de sujeción de la 1. Contratuerca batería batería Carga de la batería Instalación de la batería ADVERTENCIA Coloque la batería sobre la bandeja y fíjela a la pletina de sujeción apretando la contratuerca El proceso de carga de la batería produce (Figura...
  • Página 84 Guarde la batería en un ambiente fresco para evitar el rápido deterioro de la carga. Para evitar que la batería se congele, asegúrese de que está totalmente cargada.
  • Página 85: Mantenimiento De Los Fusibles

    Mantenimiento de los fusibles Los fusibles del sistema eléctrico están situados bajo en asiento (Figura 99). g388509 Figura 99 1. Bloque de fusibles 2. Pegatina sobre fusibles Consulte Figura 100 para conocer la ubicación de los fusibles. decal145-2225 Figura 100 1.
  • Página 86: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe el estado de las ruedas y los neumáticos. Después de las primeras 50 horas—Apriete las tuercas de las ruedas. Cada 250 horas—Apriete las tuercas de las g364719 ruedas.
  • Página 87: Ajuste De Altura Del Conducción Delantera

    Ajuste de altura del conducción delantera g009235 Figura 103 Herramientas proporcionadas por el propietario: llave con ajuste de muelle, pieza Toro 139-4678; 1. Línea central de los 3. Línea central del eje consulte a su distribuidor Toro autorizado. neumáticos – detrás 2.
  • Página 88: Comprobación Del Nivel De Fluido Del Transeje

    1. Muelle del amortiguador 3. Longitud del muelle transeje 2. Collarín Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas Tipo de fluido: Fluido de transeje Toro Premium Comprobación del nivel de Synthetic (Pieza Toro 145-2048) fluido del transeje Capacidad: 1,21 L Coloque un recipiente debajo del tapón de...
  • Página 89: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Diferencial Delantero

    Comprobación del nivel Aparque la máquina en una superficie nivelada. Cambie la palanca de la transmisión a la de aceite del diferencial posición P (A PARCAR delantero Apague el motor y retire la llave. Coloque un recipiente debajo del tapón de Intervalo de mantenimiento: Cada 500 vaciado (Figura...
  • Página 90: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del Compruebe el nivel de refrigerante del depósito de refrigerante (Figura 108). sistema de refrigeración Nota: El nivel de llenado depende de la temperatura del refrigerante. Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento;...
  • Página 91 g365212 Figura 109 1. Tornillo 2. Rejilla Limpie el conjunto del radiador con aire comprimido. Nota: Dirija los residuos lejos del radiador. Instale la rejilla con los 7 tornillos que retiró anteriormente (Figura 109).
  • Página 92: Comprobación De Las Mangueras De Refrigerante

    Comprobación de los horas/Cada 5 años (lo que ocurra primero)—Cómo cambiar el frenos refrigerante del motor. Póngase en contacto con su distribuidor Toro Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas autorizado. Importante: Los frenos constituyen un componente de seguridad de la máquina de importancia vital.
  • Página 93: Comprobación Del Nivel Del Líquido De Frenos

    1. Cuello de llenado 3. Líquido de frenos DOT 3 (depósito) de frenos. 2. Tapón del depósito Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado. Mire el nivel de aceite en el lateral del depósito (Figura 112). Nota: El nivel debe estar por encima de la línea...
  • Página 94: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las correas Mantenimiento de la correa de transmisión Comprobación de la correa de transmisióny limpieza de los embragues g366145 Figura 114 Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas 1. Embrague primario 3. Embrague secundario Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2.
  • Página 95: Limpieza

    Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Cómo lavar la máquina almacenamiento Lave la máquina cuanto sea necesario solo con agua o con un detergente suave. Puede utilizar un trapo • Apague el motor, retire la llave y espere a que para lavar la máquina. se detenga todo movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 96 °C, compruebe el nivel de agua en la batería y cárguela cada 30 días. Revise y apriete todas las fijaciones. Repare o sustituya cualquier pieza dañada. Pinte cualquier superficie rayada o donde esté visible el metal con pintura disponible a través de su distribuidor Toro autorizado.
  • Página 97: Solución De Problemas

    3. El motor de la dirección asistida y/o el 3. Sustituya el motor o el controlador controlador no funcionan. de la dirección asistida; póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado. El acelerador no responde. 1. La palanca de la transmisión está en la 1.
  • Página 98: Códigos De Error De La Máquina

    Aparece un código de fallo en la pantalla. 1. Hay un problema con la máquina. 1. No utilice la máquina si aparece un código de fallo; de lo contrario, pueden producirse daños graves. Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado.
  • Página 99 Notas:...
  • Página 100 Notas:...
  • Página 101 Notas:...
  • Página 102: Información Sobre Advertencias De La Propuesta 65 De California

    Toro ha optado por ofrecer a los consumidores el máximo de información posible para que puedan tomar decisiones informadas sobre los productos que compran y usan. Toro ofrece advertencias en ciertos casos según su conocimiento de la presencia de una o más sustancias químicas en la lista, sin evaluar el nivel de exposición, ya que no todas las sustancias químicas de la lista incluyen requisitos de límite de exposición.
  • Página 103 Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con legal@toro.com.
  • Página 104 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si, por cualquier razón, no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con su centro de Servicio Técnico Toro Autorizado.

Este manual también es adecuado para:

0810008100tc08101

Tabla de contenido