Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ENGLISH
Medical Device
INDICATIONS FOR USE
For arm conditions that may benefit from supporting the
arm, such as:
• Post trauma and pre- or post-operative
• To support a cast or a splint
CONTRAINDICATIONS
None known.
WARNINGS AND PRECAUTIONS
• This product is for single patient use only.
• If any undesirable side effects occur with the use of this
product, immediately contact a healthcare professional.
• If there is a change or loss in device functionality or if
the device shows signs of damage or wear hindering
its normal functions, the patient should stop using the
device and contact a healthcare professional.
FITTING INSTRUCTIONS
Putting the sling on:
1. Open the sling.
2. Place injured arm into the sling. Place elbow deep into
the pocket of the sling at a 90° angle when possible.
Ensure that the open end of sling supports the hand
and fingers.
3. Place strap behind the neck and over the opposite
shoulder of the injured arm. Position strap and adjust
padding on shoulder for comfort.
4. Adjust length of strap using buckle to give proper
support. Adjustments may be necessary as swelling
patterns change.
CLEANING AND CARE
The sling can be hand washed using mild detergent and
cold water. Do not wash in washing machine. Do not use
bleach.
Lay sling out flat on a towel and air dry. Do not squeeze or
wring out the sling. Do not place in dryer or near heater.
REPORT A SERIOUS INCIDENT
Important notice to users and/or patients established in
Europe:
The user and/or patient must report any serious incident
that has occurred in relation to the device to the
manufacturer and the competent authority of the Member
State in which the user and/or patient is established.
DISPOSAL
The device and packaging must be disposed of in
accordance with respective local or national
environmental regulations.
LIABILITY
Össur does not assume liability for the following:
• Device not maintained as instructed by the
instructions for use.
• Device assembled with components from other
manufacturers.
• Device used outside of recommended use condition,
application, or environment.
FRANÇAIS
Dispositif médical
NOTICE D'UTILISATION
Pour les affections du bras pouvant tirer profit du soutien
du bras, telles que :
• post-traumatisme et pré ou post-opératoire
• Pour supporter un moule ou une attelle
CONTRE-INDICATIONS
Aucune connue.
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS
• Ce produit est réservé à un usage unique.
• En cas d'effets secondaires indésirables pendant
l'utilisation du produit, contacter immédiatement
votre professionnel de santé.
• En cas de modification ou de perte de fonctionnalité
de l'appareil ou si le dispositif présente des signes de
dommages ou d'usure l'empêchant de fonctionner
normalement, le patient doit cesser de l'utiliser et
contacter un professionnel de la santé.
CHOIX DE LA TAILLE
Mise en place de l'écharpe :
1. Ouvrez l'écharpe.
2. Placez le bras blessé dans l'écharpe. Placez le coude
profondément dans la poche de l'écharpe à un angle
de 90 ° lorsque cela est possible. Assurez-vous que
l'extrémité ouverte de l'écharpe soutient la main et les
doigts.
3. Placez la sangle derrière le cou et sur l'épaule opposée
du bras blessé. Positionnez la sangle et ajustez le
rembourrage sur l'épaule pour plus de confort.
4. Ajustez la longueur de la sangle à l'aide de la boucle
pour offrir un soutien adéquat. Des ajustements
peuvent être nécessaires à mesure que le gonflement
change.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
L'écharpe peut être lavée à la main avec un détergent doux
et de l'eau froide. Ne lavez pas à la machine. N'utilisez
pas d'eau de Javel.
Étalez l'écharpe à plat sur une serviette et laissez sécher
à l'air. Ne serrez pas et ne tordez pas l'écharpe. Ne séchez
pas au sèche-linge, ni près d'un radiateur.
SIGNALER UN INCIDENT GRAVE
Avis important aux utilisateurs et/ou patients établis en
Europe :
l'utilisateur et/ou le patient doivent signaler tout incident
grave survenu en rapport avec le dispositif au fabricant et
à l'autorité compétente de l'État membre dans lequel
l'utilisateur et/ou le patient résident.
MISE AU REBUT
L'appareil et l'emballage doivent être mis au rebut
conformément aux réglementations environnementales
locales ou nationales en vigueur.
RESPONSABILITÉ
Össur décline toute responsabilité dans les cas suivants :
• Le dispositif n'est pas entretenu comme indiqué dans
les instructions.
• Le dispositif est assemblé avec des composants
d'autres fabricants.
• Le dispositif est utilisé en dehors du cadre
recommandé concernant les conditions d'utilisation,
l'application ou l'environnement.
ESPAÑOL
Producto sanitario
INDICACIONES PARA EL USO
Para afecciones del brazo que pueden beneficiarse del
soporte de este, como:
• Tratamiento postraumatismos y antes o después de
intervenciones quirúrgicas
• Soporte de escayolas o férulas
CONTRAINDICACIONES
Ninguna conocida.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
• Este producto está diseñado únicamente para el uso
de un solo paciente.
• En caso de que surja algún efecto secundario con el
uso de este producto, póngase en contacto
inmediatamente con su profesional sanitario.
• Si se produce un cambio o una pérdida en la
funcionalidad del dispositivo o si el dispositivo
muestra signos de daño o desgaste que dificultan sus
funciones normales, el paciente debe dejar de usar el
dispositivo y ponerse en contacto con un profesional
sanitario.
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN
Colocación del cabestrillo:
1. Abra el cabestrillo.
2. Coloque el brazo lesionado en el cabestrillo. Coloque
el codo bien asentado en el fondo de la cavidad del
cabestrillo. Asegúrese de que el extremo abierto del
cabestrillo soporta la mano y los dedos.
3. Coloque la correa por detrás del cuello y por encima
del hombro opuesto al brazo lesionado. Coloque la

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Össur PN60173

  • Página 1 ENGLISH LIABILITY SIGNALER UN INCIDENT GRAVE Össur does not assume liability for the following: Avis important aux utilisateurs et/ou patients établis en Medical Device • Device not maintained as instructed by the Europe : instructions for use. l’utilisateur et/ou le patient doivent signaler tout incident INDICATIONS FOR USE •...
  • Página 2 Össur Americas Össur Canada Össur APAC correa y ajuste el almohadillado en el hombro para • Jeśli nastąpiła zmiana w działaniu wyrobu lub utrata 27051 Towne Centre Drive 2150 – 6900 Graybar Road 2F, W16 B mayor comodidad. jego funkcji, lub wyrób wykazuje oznaki uszkodzenia Foothill Ranch, CA 92610, USA Richmond, BC No.