Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Instructions for Use
FLEX-FOOT
JUNIOR
®
Product number: JRPoxyyz

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Össur FLEX-FOOT JUNIOR

  • Página 1 Instructions for Use FLEX-FOOT JUNIOR ® Product number: JRPoxyyz...
  • Página 2 EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso DA | Brugsanvisning Bruksanvisning NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização Instrukcja użytkowania...
  • Página 3 Insertion Removal...
  • Página 4: Dynamic Alignment

    ENGLISH FLEX-FOOT JUNIOR (Figure 1) ® • Low profile foot module • Build height: 46mm (1 13/16") • Pyramid adapter 45-50 mm • Maximum weight 45 kg (100 lbs) • Available in 10 mm (3/8") heel height • Available in sizes 16-21 cm Note: Select foot category according to weight.
  • Página 5 Heel too hard Symptoms • Rapid heel to toe movement • At initial contact the amputee has poor control of his prosthesis • Minimal energy return feeling • Knee may become unstable Action • Replace heel wedge with a smaller one •...
  • Página 6 FOOT COVER JRX50YYZ Ensure the cover is completely inserted and the heel clip locks the foot module into the cover. Seal the cover to avoid debris entering. SHOE HORN CM100068 When removing and installing the cover use shoehorn to avoid damage to foot or cover (Figure 6).
  • Página 7 DEUTSCH Flex-Foot Junior (Abbildung 1) ® • Low Profile Fußmodul • Bauhöhe: 46mm • Pyramidenadapter 45-50 mm • Gewichtsgrenze: 45kg • Erhältlich für Absatzhöhen: 10 mm • Erhältlich in den Größen 16-21 Hinweis: Wählen Sie Fußkategorie nach Körpergewicht des Anwenders aus. STATISCHER AUFBAU (Abb.
  • Página 8 • Verschieben Sie den Schaft nach vorne oder den Fuß nach hinten. • Wird das gewünschte Ergebnis nicht erzielt, überprüfen Sie die Kategorie entsprechend der Auswahltabelle. Der Absatz ist zu steif. Symptome • Beim Fersenauftritt hat der Prothesenträger nur unzureichende Kontrolle über die Prothese.
  • Página 9 Kategorie Schraubenlänge Drehmoment 14 Nm Achtung: Wir empfehlen eine Kontrolle der Befestigungsschrauben alle 6 Monate. Achten Sie auf Zeichen von Korrosion und/oder Verschleiss. Wechseln Sie die Schrauben bei Bedarf. SPECTRASOCKE FCX63008 Um die Kosmetik zu schützen und Geräuschentstehung zu vermeiden, wird vor dem Einsetzen der Fußkosmetik die beiliegende Spectrasocke über das Fußmodul gezogen.
  • Página 10 ISO10328 Kategorie Gewicht (kg) ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Dieses Handbuch ist für den Einsatz seitens eines zertifizierten Prothetikers gedacht.
  • Página 11: Alignement Dynamique

    FRANÇAIS FLEX-FOOT JUNIOR (Figure 1) ® • Hauteur mini selon la longueur du pied. • Encombrement: Adaptateur Pyramidal 45-50 mm • Poids maximum du patient 45 kg • Hauteur de talon : 10 mm • Disponible en longueurs 16 à 21 cm Remarque : sélectionner le type de pied selon le niveau de poids requis.
  • Página 12: Couverture De Pied Jrx50Yyz

    Actions • Réduire la taille du coin talonnier. • Faire une translation postérieure de l’emboîture par rapport au pied. COINS TALONNIERS CM150011 (Figure 4) Le coin talonnier influence le déroulement du pas. Pour améliorer la réponse du pied il faut adapter la résistance du talon en ajoutant un coin talonnier.
  • Página 13 bien le revêtement de pied afin d'éviter que des saletés ne puissent entrer. CHAUSSE-PIED CM100068 Pour chausser ou enlever le revêtement utiliser le chausse-pied afin de ne pas endommager le pied ou le revêtement (Figure 6). RÉSISTANT AUX INTEMPÉRIES Un dispositif résistant aux intempéries qui peut être utilisé dans un environnement humide, mais qui ne peut pas être immergé.
  • Página 14: Alineación Dinámica

    ESPAÑOL FLEX-FOOT JUNIOR (Figura 1) ® • Módulo de pie Low profile foot • Altura: Adaptador de pirámide macho 45-50 mm • Peso máximo: 45 kg • Disponible con altura de talón de 10 mm • Tamaños disponibles: 16-21 Nota: Elija la categoría de pie en función del nivel de peso del usuario. ALINEACIÓN ESTÁTICA (Figura 2+3) •...
  • Página 15: Ensamblaje Del Talón

    • La transferencia de energía del suelo al pie es mínima. • Cabe la posibilidad de una torcedura de la rodilla. Cómo proceder • Sustituya la cuña del talón por una más pequeña. • Desplace el encaje hacia atrás (o el pie hacia adelante). CUÑAS PARA TALÓN CM150011 (Figura 4) La cuña puede afectar la transmisión de fuerzas del talón a la puntera.
  • Página 16: Resistente A Condiciones Climáticas Adversas

    FUNDA COSMÉTICA JRX50YYZ Asegúrese de que la funda cosmética esté completamente insertada y el clip del talón mantenga sujeto el módulo de pie en la funda. Tape la funda para evitar la entrada de suciedad. CALZADOR CM100068 Al poner o retirar el revestimiento utilice el calzador para evitar daños al pie o al revestimiento mismo (Figura 6).
  • Página 17: Allineamento Dinamico

    ITALIANO FLEX-FOOT JUNIOR (Figura 1) ® • Modulo del piede a basso profilo • Rimozione: Adattatore piramidale 45-50 mm • Peso massimo: 45 kg • Disponibile di l'altezza 10 mm del tallone • Disponibile nelle misure 16-21 Nota bene: Selezionare la categoria in base al livello di peso. ALLINEAMENTO STATICO (Figura 2+3) •...
  • Página 18: Assemblaggio Del Tallone

    Sintomi • Movimento dal tallone alla punta del piede troppo rapido. • Al momento del contatto del tallone il mutilato ha difficoltà a controllare la protesi. • Sensazione di scarsa resa di energia. • Il ginocchio potrebbe piegarsi. Intervento • Sostituire il tacco ortopedico con uno più piccolo. •...
  • Página 19: Resistente Alle Intemperie

    CALZA SPECTRA FCX63008 Per proteggere la fodera ed evitare rumori viene posta una calza Spectra sul modulo del piede prima di installare la fodera. La calza deve rimanere libera nell’area del tallone e essere fissata in vicinanza con l’apposito laccio. COVER PIEDE JRX50YYZ Assicurarsi che la cover sia completamente inserita e la clip del tallone blocchi il modulo piede all'interno della cover.
  • Página 20: Dynamisk Justering

    DANSK FLEX-FOOT JUNIOR (Figur 1) ® • Lavprofil fodmodul • Frihøjde: Pyramideadapter 45-50 mm • Maksimal vægt 45 kg • Leveres I hælhøjde 10 • Fås i størrelse 16-21 cm Bemærk: Vælg fodkategori efter vægt. BÆNKOPSTILLING (Figur 2+3) • Tilpas foden til det valgte overtræk. •...
  • Página 21 • Fornemmelse af at der ikke er tilstrækkelig energi i bevægelsen. • Knæet kan ekse. Udbedring • Udskift hælkilen med en mindre af slagsen. • Udskift hylsteret foran (eller foden bagpå). HÆLKILER CM150011 (Figur 4) Hælkilen kan påvirke funktionen fra hæl til tå. Begynd med at ændre på modstanden i hælen for at forbedre fodens respons ved at sætte en hælkile på.
  • Página 22 FODKOSMETIK JRX50YYZ Sørg for, at fodkosmetikken er fuldstændig påsat, og at hæleklipsen låser fodmodulet på plads i kosmetikken. Forsegl kosmetikken for at undgå ophobning af snavs. SKOHORN CM100068 Når overtrækket skal tages af eller sættes på, bør man bruge et skohorn for at undgå beskadigelser af fod og overstykke (Figur 6). VEJRBESTANDIG En vejrbestandig anordning tillader brug i et vådt og/eller fugtigt miljø, men tillader ikke neddykning.
  • Página 23 SVENSKA FLEX-FOOT JUNIOR (Bild 1) ® • Fotmodul med låg bygghöjd • Bygghöjd: Pyramidadapter 45-50 mm • Max. kroppsvikt 45 kg • Tillgänglig i häl höjd 10 mm • Finns i storlek 16-21 OBS: Välj kategori efter vikt. BÄNKINRIKTNING (Bild 2+3) •...
  • Página 24 Åtgärder • Byt till en mindre hälkil. • Flytta lastlinjen bakåt (eller foten framåt). HÄLKILAR CM150011 (Bild 4) Kilen påverkar häl-tå-funktionen. Ändra hälens styvhet för att förbättra fotens respons genom att montera en hälkil. Kilarna på 2°, 4° och 6° kan bytas ut sinsemellan för att ge rätt styvhet för önskade egenskaper och god funktion.
  • Página 25 VÄDERBESTÄNDIG En väderbeständig enhet som kan användas i våta och/eller fuktiga miljöer. Få inte sänkas ner i vatten. Stänk av sötvatten bör inte påverka höljet. Torka noggrant av produkten efter kontakt med sötvatten. Sötvatten: Inkluderar kranvatten. Exkluderar salt och klorerat vatten. ANSVAR Tillverkaren rekommenderar att produkten endast används under angivna förhållanden och i sitt avsedda syfte.
  • Página 26: Dynamische Uitlijning

    NEDERLANDS FLEX-FOOT JUNIOR (Af beelding 1) ® • Voetmodule met laag profiel • Inbouwhoogte: Piramide adapter 45-50 mm • Maximaal gewicht 45 kg • Verkrijgbaar in hiel hoogte 10 mm • Verkrijgbaar in maten 16-21 Let op: Selecteer de voet categorie in overeenstemming met gewichtsniveau.
  • Página 27 • De geamputeerde heeft slechte controle over zijn prothese als de hiel de grond raakt. • Minimaal energie-terugkeer gevoel. • De knie kan knikken. Remedie • Vervang de hielwig door een kleinere. • Verschuif de koker naar achteren (of de voet verder naar voren). HIELWIGGEN CM150011 (Af beelding 4) De wig kan invloed hebben op de afwikkel functie.
  • Página 28 wordt. De sok dient in het hielgebied losjes te zitten en moet met het bijgeleverde kabeltje proximaal vastgemaakt worden. VOETOVERTREK JRX50YYZ Zorg ervoor dat de overtrek volledig is ingebracht en dat de hielclip de voetmodule in de overtrek vastzet. Dicht de overtrek af om het binnengaan van vuil te vermijden.
  • Página 29: Alinhamento Dinâmico

    PORTUGUÊS FLEX-FOOT JUNIOR (Figura 1) ® • Módulo de pé de baixo perfil • Altura: Adaptador de pirâmide 45-50 mm • Peso máximo 45 kg • Disponível com alturas de salto de 10 mm • Tamanhos disponíveis 16-21 Observação: Seleccione a categoria do pé de acordo com o nível de peso. ALINHAMENTO DE BANCADA (Figura 2+3) •...
  • Página 30 • No momento de impacto do calcanhar, o amputado tem pouco controlo sobre a prótese • Sensação de retorno de energia mínimo • O joelho pode dobrar-se Acção • Substituir a cunha do calcanhar por uma mais pequena • Deslocar o encaixe na direcção posterior (ou o pé na direcção anterior).
  • Página 31: Cobertura De Pé Jrx50Yyz

    COBERTURA DE PÉ JRX50YYZ Certifique-se de que a cobertura está completamente inserida e que o clipe do calcanhar prende o módulo do pé à mesma. Sele a cobertura para evitar a entrada de detritos. CALÇADEIRA CM100068 Para evitar danificar o pé ou o revestimento, use a calçadeira para remover e colocar o revestimento (Figura 6).
  • Página 32 POLSKI FLEX-FOOT JUNIOR (RYSUNEK 1) ® • Niskoprofilowy moduł stopy • Wysokość modułu: 46 mm (1 13/16 cala) • Adapter piramidowy 45–50 mm • Maksymalna masa ciała 45 kg (100 funtów) • Dostępna wysokość pięty: 10 mm (3/8 cala) • Dostępne rozmiary: 16–21 cm Uwaga: Wybrać...
  • Página 33 Pięta zbyt twarda Objawy • Gwałtowne przejście z pięty na palce. • W pierwszej fazie chodu osoba po amputacji ma słabą kontrolę nad protezą. • Odczucie minimalnego zwrotu energii. • Może dojść do niestabilności kolana. Działanie • Wymienić klin piętowy na mniejszy. •...
  • Página 34 SKARPETA SPECTRA SOCK FCX63008 Aby zabezpieczyć pokrycie i wyeliminować hałas, nałożyć skarpetę Spectra Sock na moduł stopy przed założeniem pokrycia kosmetycznego. Skarpeta powinna być luźna w obszarze pięty i zabezpieczona w części proksymalnej załączoną zapinką. POKRYCIE STOPY JRX50YYZ Upewnić się, że pokrycie jest prawidłowo włożone, a zacisk piętowy mocuje moduł...
  • Página 35 ISO 10328 Kategoria Masa [kg] ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Niniejsza instrukcja przeznaczona jest do stosowania przez certyfikowanego protetyka.
  • Página 36 EN – Caution: Össur products and components are designed and tested according to the applicable official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended Össur components.
  • Página 37 Össur Americas Össur Iberia S.L.U 27051 Towne Centre Drive Calle Caléndula, 93 - Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid –...

Tabla de contenido