PARTY GRILL ® MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE BETJENINGSVEJLEDNING 27 GEBRAUCHSANLEITUNG KÄYTTÖOHJE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE EMPLEO 15 NÁVOD K POUŽITÍ MODO DE EMPREGO ИНСТРУКЦИY ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 39 ISTRUZIONI PER L’USO 081312 (ECN20035131-04)
Le niveau doit rester quelques millimètres en dessous du haut de la cheminée centrale : (fig. 3) repère “n”. b) Positioner la plaque de cuisson (3) en indexant les en- B - MONTAGE DU RÉCHAUD CAMPINGAZ ® coches sur le croisillon (4).
Página 4
G - DÉMONTAGE DE LA CARTOUCHE 2) Enfoncer le volant (7) avec le pouce jusqu’au dé- clenchement du système piézo. L’opération est fa- La cartouche peut être démontée même si elle n’est pas cilitée en mettant les autres doigts dans l’enco-che vide.
Página 5
J - AUTONOMIE Durée d’utilisation avec une cartouche Type CY Réchaud : Grill : préchauffage et débitmaxi cuisson 2 heures 30 3 heures 4 heures 30 5 heures 2 heures 30 3 heures CONDITIONS D’APPLICATION DE LA GARANTIE Le produit bénéficie d’une garantie totale pièces et main d’œuvre de 2 ans à compter de sa date d’achat, à l’exclusion des frais de retour du produit qui restent à...
(f) and rotate until it stops (C) without forcing it. sponsibility if another brand of cartridge is used. d) Attach the cartridge to the Party Grill as indicated (a) and This equipment must be used only in areas that are...
Página 7
Assemble the pieces of the unit and and close the safety F - HOW TO USE THE PARTY GRILL AS A STOVE cover. (fig. 9/b) f) The unit should be stored in a dry place, out of the reach of children and never in a cellar.
Página 8
WARRANTY APPLICATION TERMS AND CONDITIONS The product is covered by a total parts and labour warranty for 2 years with effect from the purchase date, excluding return transport charges that should be borne by the consumer. The warranty applies when the delivered product does not conform to the order or is defective, from the moment that the claim is accompanied by proof of purchase date (e.g.
Página 9
“v” bis zum Anschlag (Abb. 3). Kategorie: Direktdruck Butan d) Prüfen Sie, ob der Brenner (6) korrekt montiert ist (Abb. Vielen Dank, dass Sie sich für den Kocher Campingaz ® Party Grill entschieden haben. e) Stellen Sie den Kocher auf eine feste, ebene Fläche (bei beweglichem Untergrund siehe Abschnitt H).
Página 10
Untergrund (Sand, nasse Erde...) somit weder zurückbleiben noch verkohlen können, ist das verwenden Sie als Stabilisator den Deckel (Abb. 8/c). Grillen mit dem Party Grill sehr gesund. Die Nahrung bleibt schmackhaft und zart. Die Grillplatte erreicht die für das Anbraten ideale Höchst- temperatur nach einer Vorheizzeit von etwa einer Minute.
Página 11
J - BRENNDAUER den Deckel auf. f) Das Gerät muss unzugänglich für Kinder an einem kühlen, trockenen und belüfteten Ort aufbewahrt Die Brenndauer mit verschiedenen Kartuschen werden. Bewahren Sie es nicht in Kellerräumen auf. g) Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, tren- Type CY Kocher: bei Grill: Vorheizen und...
Página 12
(C) zonder te forceren. gelucht zijn (minimum 2 m /h/kw) en buiten bereik d) Bevestig de cartridge aan de Party Grill zoals aange- van ontvlambare materialen. geven in (a) en (b) en klik deze op zijn plek (controleer Gebruik geen apparaat dat lekt, dat slecht werkt of het rechtse clipeffect, deze moet op zijn plaats blijven).
Página 13
Als de terug- bruik weggenomen worden aan de hand van een afneem- branding zich opnieuw voordoet, neem contact op met uw baar handvat (P) (fig. 8/a). lokale Campingaz -handelaar. ® d) Uitschakelen a) Na de volledige afkoeling van het apparaat, ongeveer 15 min., verwijdert u de kookplaat, het tandvor mige rooster...
Página 14
J - AUTONOMIE Gebruiksduur van een cartouche Type CV Maxi.vermogen : Grillen : voorverwarm- gasstel ing en koken 2 uren 30 3 uren 4 uren 30 5 uren 2 uren 30 3 uren...
Página 15
No utilizar un aparato que presente pérdidas, que funcione mal o que esté deteriorado. Informar d) Acople el cartucho al Party Grill como se indica en (a) y al vendedor, quien le indicará el servicio postventa (b), haciendo que encaje firmemente en su posición (al más cercano.
Página 16
máximo. G- DESMONTAJE DEL CARTUCHO 2) Hundir el volante (7) con el pulgar hasta la activación El cartucho puede ser desmontado inclusive si no está del sistema piezoeléctrico.La operación se facilita vacío. poniendo los dedos en la ranura previsto para este a) Verificar que la llegada del gas esté...
Página 17
J - AUTONOMÍA Tiempo de utilización con un cartucho Tipo CV Hornillo : corri- Parrilla : precalentami- ente máxima ento y cocción 2 horas 30 3 horas 4 horas 30 5 horas 2 horas 30 3 horas...
(f) e rode até parar (c) sem a forçar. responsabilidade no caso de utilização de um cartu- d) Fixe o cartucho no Party Grill conforme indicado nos cho de qualquer outra marca. pontos (a) e (b), engatando firmemente no devido lugar Este aparelho só...
Página 19
H- PRECAUÇÕES DE USO a) e b). b) Pré-aquecimento Não utilizar o seu aparelho a menos de 20 cm de Deixar aquecer previamente a placa de cozedura du- uma parede ou de um objecto combustível. rante 1 minuto com débito máximo para alcançar a tem- Em utilização com a placa de cozedura: garantir peratura ideal de cozedura para grelhar.
Verificare che l'ingresso del gas è in posizione chiusa ro per poterlo consultare in caso di necessità. ruotare la manopola (7) in senso orario verso la freccia. Questo apparecchio deve essere utilizzato esclu- sivamente con le bombole Campingaz CV 470/ ® b) Girare "sottosopra" l'apparecchio come mostrato nella CV 270 / CV 300 .
Página 22
H - PRECAUZIONI D’USO b) Preriscaldamento Far preriscaldare la piastra 1 minuto alla temperatura Non utilizzare l’apparecchio a meno di 20 cm da una massima, per raggiungere la temperatura ideale di cot- parete o da un oggetto combustibile. tura di una grigliata. Quando si utilizza la piastra : assicurarsi sempre che c) Cottura vi sia acqua nell’apposita vaschetta.
Página 23
CONDIZIONI D’APPLICAZIONE DELLA GARANZIA Il prodotto è coperto da una garanzia totale pezzi e manodopera di anni 2 a decorrere dalla data d’acquisto, escluse le spese di spedizione in caso di resa del prodotto, che saranno a carico del consumatore. La garanzia si applica se il prodotto consegnato non è...
® Gaskapacitet : 99 g/h (1,36 kw) - munstycke nº 015556 Kategori: butanol direkttryck (Om det sitter en tom gaspatron på gasolköket, läs Tack för att du valde Campingaz Party Grill. avsnittet E: “Demontering av gaspatron”) ® A- VIKTIGT: VAR FÖRSIKTIG NÄR DU AN- Montera eller byt alltid gaspatron i en välventilerad lokal,...
Página 25
I- DEMONTERING, RENGÖRING OCH FÖRVAR- - Hel yta för stekning som kräver full kontaktyta, perfekt för stekning av ägg, tunna köttskivor eller fiskfiléer, mindre grönsaker, rostat bröd ... a) Efter fullständig avkylning, ca 15 min, ta bort stekhällen - Genomsläpplig yta, idealisk för grillning av kött. och kokkärlsstöden, lösgör därefter vattenbehållaren (5) genom att vrida den i pilens riktning, märkt “dv”...
Denne betjeningsvejledning skal hjælpe Dem til at beny- (cigaret, elektrisk apparat osv.), langt væk fra andre per- tte Campingaz Party Grill apparatet rigtigt og i fuld sik- soner og brandfarlige materialer. ® kerhed.
Página 28
I - AFMONTERING, RENGjRING OG OPBEVAR- Den har to områder : - F uld overflade til stegning med kontakt, perfekt til æg, tynde kødstykker eller fisk, grøntsager, toast... a) Når apparatet er helt afkølet, efter ca. 15 min., tages - En gennemhullet overflade, ideel til grillkød. kogepladen af, krydset fjernes, vandkarret frigøres (5) ved at dreje i pilens (mærket “dv”) retning og karret tømmes for vand.
Application Des Gaz -yhtiö ei vastaa muiden sitä. säiliömerkkien käytön aiheuttamista vahingoista. d) Kiinnitä patruuna Party Grill -grilliin kohtien (a) ja (b) Keitintä saa käyttää ainoastaan hyvin ilmastoiduis- mukaisesti siten, että se napsahtaa tiukasti paikalleen sa tiloissa (vähintään 2m3/h/kw) ja riittävän kaukana (oikean liittimen pitäisi pysyä...
Página 31
H - TURVALLISUUSNÄKÖKOHTIA - Tasainen paistoalue munien, ohuiden lihaviipaleiden tai kalan, pienten vihannesten, leipäviipaleiden, jne. Älä käytä laitetta 20 cm lähempänä seinästä tai paistoon suoralla kosketuksella. muusta palon arasta esineestä. - Uritettu paistoalue, joka sopii hyvin grillauksiin. Pa- Tarkista aina paistolevyä käytettäessä, että vesikau- istotulos on erittäin terveellinen (ei jäännösrasvoja kalossa on vettä.
(C) uten å bruke makt. å bruke det sammen med andre gassbeholdere. d) Fest patronen til Party Grill som indikert (a) og (b), og Selskapet “Société Application Des Gaz” frasier seg deretter klikk på plass (påse at den sitter godt og at klem- ethvert ansvar ved bruk av beholdere fra andre pro- mene er på...
Página 34
H - FORHOLDSREGLER VED BRUK - En hel overflate for steking med direkte kontakt, som er perfekt til egg, tynne kjøttskiver, små grønnsaker, Apparatet må være minst 20 cm fra skillevegger eller toast... andre brennbare gjenstander. - En gjennomhullet overflate, ideell til grillmat. Når det brukes med stekeplaten: Pass på...
Zkontrolujte rovněž správné nasazení hořáku (6) (obr.3). Cílem tohoto Návodu k použití je seznámit Vás s e) Umístěte vařič na pevnou vodorovnou plochu. V plynovým vařičem Campingaz Party Grill a umožnit případě nestabilních ploch se řiďte pokyny uvedenými v ® jeho správné používaní.
Página 37
G- ODPOJENÍ PLYNOVÉ KARTUŠE manipulaci si usnadníte, pokud ostatní prsty položíte do vyznačených zářezu (obr.7). Plynová kartuše může být od spotřebiče odpojena, i když 3) V případě, že nedojde k zapálení hořáku hned při není prázdná. prvním pokusu, zopakujte výše uvedený postup “b” a) Zkontrolujte, zda je přívod plynu skutečně...
Página 38
J- DÉLKA PROVOZU plynovou kartuší Typ Kartuše při použití jako při použití jako gril vařič : CV 270 2 hodiny 30 minut 3 hodiny CV 470 4 hodiny 30 minut 5 hodiny CV 300 2 hodiny 30 minut 3 hodiny...
а) После того, как Вы извлекли прибор из упаковочной Категория: бутан под прямым давлением. коробки, снимите с него крышку (2), решетку Для Благодарим Вас за за выбор плитки Party Grill фирмы жарки (3) и поlставки под емкость, иначе перекладину Campingaz ®...
Página 40
очень хорошо проветриваемое помещение или на температуры нагрева (pеальной Для приготовления чуть открытый воздух и где нет источников воспламенения обжаренного мяса) после минуты предварительного с тем, чтобы выяснить и устранить причину утечки газа. разогрева. Если Вы хотите проверить герметичность соединений Разложите...
Página 41
И- РАЗБОРКА, УХОД И ХРАНЕНИЕ д) Установите все детали на место и закройте плитку защитной крышкой. а) После того как плитка полностью остынет, е) Прибор должен храниться в чистом, сухом, хорошо приблизительно через 15 минут, снимите решетку проветриваемом и в недоступном для детей месте, для...