Español
Advertencia
Antes de conectar el interruptor de potencia o sus acceso-
rios, es indispensable comprobar, que todos los conducto-
res, piezas de conexión y bornes se encuentren libres de
tensión.
Conexión de los conductores de los circuitos de mando
En la placa de características derecha se indican los acce-
sorios montados en el interruptor (interruptores auxiliares,
interruptores de alarma, disparadores auxiliares). Designa-
ción de bornes, véase el esquema de conexiónes
La sección de cables para los accesorios y las posiciones de
los interruptores auxiliares y de alarma se muestran en las
6
br
tablas
y
.
7
Secciones para los conductores de los circuitos de mando
8
con bornes de conexión
9
cables de conexión, 1 m de longitud
bl
Diagrama de conexión de los interruptores de potencia
3VF6, tripolares y tetrapolares. Los interruptores de po-
tencia para protección de arrancadores y los secciona-
dores de potencia no tienen disparadores contra sobre-
cargas.
bm
Disparador de mínima tensión
bn
Disparador por corriente de trabajo
bo
er
1
interruptor auxiliar
bp
o
2
interruptor auxiliar
bq
Interruptor de alarma
bs
Posición de la palanquita basculante
bt
Posición del interruptor auxiliar
bu
Posición del interruptor de alarma
Al usar el disparador de mínima tensión (según IEC 947-2)
en una red de emergencia, no es posible usarlo al mismo
tiempo en operación normal.
Italiano
Pericolo!
Prima di effettuare il collegamento dell'interruttore e dei suoi
accessori, si faccia sì che tutti i conduttori, componenti
d'allacciamento e morsetti siano privi di tensione.
Allacciamento dei conduttori ausiliari
Gli accessori incorporati nell'interruttore (sganciatori ausi-
liari, contatti ausiliari e di allarme) sono riportati sulla tar-
ghetta a destra. Per le designazioni dei terminali si veda Io
schema d'allacciamento
bl
.
Le sezioni d'allacciamento degli accessori e la posizione dei
contatti ausiliari e di allarme, sono riportate sulle tabelle
br
e
.
7
Sezione dei conduttori ausiliari
8
con morsetti d'allacciamento
9
con terminali lunghi 1 m
bl
Schema d'allacciamento per interruttori 3VF6 a 3 o 4
poli. Gli interruttori automatici per la protezione di avvia-
tóri e sezionatori di potenza non necessitano di sgan-
ciatori di sovraccarico.
bm
Sganciatore di minima tensione
bn
Sganciatore a lancio di corrente
bo
Primo contatto ausiliario
bp
Secondo contatto ausiliario
bq
Contatto di allarme
bs
Posizione della leva di comando
bt
Posizione del contatto ausiliario
bu
Posizione del contatto di allarme
Se il sganciatore di minima tensione (secondo IEC 947-2) fa
parte di un interruttore di sicurezza, non dovrebe anche
venire usato per controllare l'interruttore sotto condizioni
normali.
bl
.
6
Svenska
Varning
Före anslutning av effektbrytaren och dess ev. tillbehör,
måste det säkerställas att samtliga anslutningsdetaljer,
ledare, kabel etc. är i spänningslöst tillständ.
Anslutning av manöverledningar
Är effektbrytaren från fabrik utrustad med inbyggda tillbehör
(hjälpresp. alarmkontakter och/eller hjälputlösare) finns dessa
angivna på den högra etiketten. Anslutningsbeteck-ningar
bl
se schema
nedan .
Anslutningsareor och brytarens (vippans) lägen se tabell
br
och
.
7
Anslutningsarea, manöverledning
8
Med plintblock
9
Med ledningar, 1m
bl
Anslutningsbeteckningar för 3- och 4-poliga effektbrytare
3VF6 för anläggningsskydd resp. motorskydd;
effektbrytare som starterskyddsbrytare eller som
effektfrånskiljare utan överlastutlösare.
bm
Underspänningsutlösare
bn
Arbetsströmutlösare
bo
1:a Hjälpkontakt
bp
2:a Hjälpkontakt
bq
Alarmkontakt
bs
Vippans lägen
bt
Hjälpkontaktens lägen
bu
Alarmkontaktens lägen
Underspänningsutlösaren uppfyller norm enl. IEC 947-2.
Enligt denna norm får underspänningsutlösare som an-
vänds för frånslag i säkerhetskretsar, ej samtidigt användas
för driftsmässiga kopplingar.
6
5