Checking The Diodes - Himoinsa HM100 Serie Instrucciones Para Uso Y Mantenimiento

Alternadores autoregulados
Tabla de contenido

Publicidad

Consigili utili:
per un minore scarto di tensione tra vuoto e carico
indipendentemente dal fattore di potenza e dallo
scarto di giri del motore primo, bisogna mettere la
macchina a carico, regolare la velocità fino ad ottene-
re la tensione voluta, disinserire il carico e regolare
la tensione agendo sul traferro.
Nel caso in cui il generatore non si autoeccitasse,
occorrerà riec- citarlo applicando per alcuni istanti
all'uscita del ponte raddrizzante una tensione con-
tinua di 10÷50 Vdc avendo cura di rispettare le po-
larità (rosso +, verde-).
VERIFICA DEI DIODI
Con un ohmmetro controllare ogni singolo diodo che
dovrà indicare continuità in un solo senso; oppure
con una pila e una lampadina, invertendo la polarità
della pila, la lampadina si deve accendere in un solo
senso come da figura.
PAG / 16
Ctra. Murcia - San Javier, Km. 23,6 | 30730 SAN JAVIER (Murcia) Spain | Tel.: +34 968 19 11 28 / +34 968 19 11 28
Fax +34 968 19 12 17 | Export Fax +34 968 19 04 20 E-mail:info@himoinsa.com | www.himoinsa.com
Recommendations:
to reduce the difference between load and noload
voltage, independently of power factor and RPM di-
fferences, first load the machine, adjust speed until
you obtain the desired voltage, remove the load, and
regulate voltage by adjusting the air gap.
If the generator is not able to reach a selfexcite-
ment condition, it is necessary to reexcite it. Apply a
direct voltage of 10÷50 Vdc at the outlet of the rec-
tifying bridge. Make sure that the polarities (+red,
-green) are cor- rect.

CHECKING THE DIODES

Use an ohmmetre to check each diode. Diodes must
show continuity in one direction only. This check can
also be done using a battery and a light bulb; this
one must turn on only in one direction
the figure .
All technical data are to be considered as a reference and they can be modified without any notice. This document is a propriety of HIMOINSA S.L..All rights reserved.
mento del generatore.
Qualora si voglia dimi-
nuire la tensione si do-
vrà togliere una spira
per colonna dal tra-
sformatore verificando
successivamente se il
nuovo valore della ten-
GENERATORS
sione erogata a carico
sia soddisfacente.
Qualora non lo fosse,
ripetere l'operazione
fino a che non viene
raggiunto il valore de-
siderato.
Consigli utili :
per un minore scarto
di tensione tra vuoto e
IMPORTANTE
carico indipendente-
IMPORTANT
mente dal fattore di
potenza e dallo scarto
di giri del motore
primo, bisogna met-
tere la macchina a ca-
rico, regolare la velo-
Nel caso in cui il gene-
cità fino ad ottenere la
ratore non si autoecci-
tensione voluta, disin-
tasse, occorrerà riec-
serire il carico e rego-
citarlo applicando per
lare
la
tensione
alcuni istanti all'uscita
agendo sul traferro.
del ponte raddrizzante
una tensione continua
di 10÷50 Vdc avendo
cura di rispettare le po-
larità (rosso +, verde-).
VERIFICA DEI DIODI
Con un ohmmetro
controllare ogni sin-
golo diodo che dovrà
indicare continuità in
un solo senso; oppure
man_t16f_rev03_951301905...
con una pila e una
pagina 10
lampadina, invertendo
la polarità della pila, la
as shown in
lampadina si deve ac-
cendere in un solo
senso come da figura.
INCONVENIENTI / PROBLEMS
PANNES / STÖRUNG / FALLOS
GENERATORE NON SI ECCITA
GENERADOR DOES NOT EXCITE
L'ALTERNATEUR NE S'AMORCE PAS
GENERATOR ERREGT SICH NICHT
EL ALTERNADOR NO SE EXCITA
TENSIONE ALTA A VUOTO
HIGH NO-LOAD VOLTAGE
TENSION Á VIDE TROP ÉLEVÉE
HOHE SPANNUNG BEI LEERLAUF
ALTA TENSIÓN EN VACIO
decrease is desired,
wire turn per eac
transformer colum
will need to be rem
ved and then the vo
tage output will nee
to be checked to b
found satisfactory;
case it is not so, on
must repeat this op
ration until the desire
voltage value is re
ched.
Recommendations
to reduce the diff
rence between loa
and no-load voltag
independently
WICHTIG
power factor and RP
differences, first loa
the machine, adju
speed until you obta
the desired voltag
If the generator is not
remove the load, an
able to reach a self-
regulate voltage b
excitement condition,
adjusting the air gap
it is necessary to re-
excite it. Apply a direct
voltage of 10÷50 Vdc
at the outlet of the rec-
tifying bridge. Make
sure that the polarities
(+red, -green) are cor-
rect.
CHECKING THE
DIODES
Use an ohmmetre to
check each diode.
Diodes must show
continuity in one direc-
tion only. This check
can also be done
using a battery and a
light bulb; this one
must turn on only in
one
direction
as
shown in the figure .
CAUSE / CAUSES / CAUSES
URSACHE / CAUSAS
Velocità ridotta
Ponte diodi guasto
Guasto negli avvolgimenti
Low speed
Broken diode bridge
Winding breakdowns
Vitesse trop lente
Pont de diode cassè
Bobinage détériorés
Reduzierte Gescwindingkeit
Defekter Gleichrichter
Defekt an den Wicklungen
Velocidad reducida
Puente diodos averiado
Averia en los arrollamientos
Velocità eccessiva
Guasto nel trasformatore
Excessive speed
Regulator transformer breakdown
Vitesse trop rapide
Transformateur de régulation dèt
Überhöhte Geschwindigkeit
Defekt an den Transformator
Excesiva velocidad
Averia en el trasformador regulad
Au
teu
aut
fau
app
que
ten
10÷
du
aya
ter
ver
VE
DIO
Util
pou
lem
Les
duc
dan
tes
util
une
s'a
sen
sur
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido