INCONVENIENTI / PROBLEMS PANNES /
STÖRUNG / FALLOS
GENERATORE NON SI ECCITA
GENERADOR DOES NOT EXCITE
L ' A LTERNATEUR NE S' A MORCE PAS GENE
RATOR ERREGT SICH NICHT
EL ALTERNADOR NO SE EXCITA
TENSIONE ALTA A VUOTO
HIGH NO-LOAD VOLTAGE
TENSION Á VIDE TROP ÉLEVÉE
HOHE SPANNUNG BEI LEERLAUF ALTA
TENSIÓN EN VACIO
PAG / 18
Ctra. Murcia - San Javier, Km. 23,6 | 30730 SAN JAVIER (Murcia) Spain | Tel.: +34 968 19 11 28 / +34 968 19 11 28
Fax +34 968 19 12 17 | Export Fax +34 968 19 04 20 E-mail:info@himoinsa.com | www.himoinsa.com
CAUSE / CAUSES / CAUSES URSACHE /
CAUSAS
Velocità ridotta
Ponte diodi guasto
Guasto negli avvolgimenti
Low speed
Broken diode bridge
Winding breakdowns
Vitesse trop lente
Pont de diode cassè
Bobinage détériorés
Reduzierte Gescwindingkeit
Defekter Gleichrichter
Defekt an den Wicklungen
Velocidad reducida
Puente diodos averiado
Averia en los arrollamientos
Velocità eccessiva
Guasto nel trasformatore
Excessive speed
Regulator transformer breakdown
Vitesse trop rapide
Transformateur de régulation dètruit
Überhöhte Geschwindigkeit
Defekt an den Transformator
Excesiva velocidad
Averia en el trasformador regulador
All technical data are to be considered as a reference and they can be modified without any notice. This document is a propriety of HIMOINSA S.L..All rights reserved.
GENERATORS
COME INTERVENIRE / REMEDIES QUE
FAIRE / GEGENMAßNAHMEN / REME-
DIOS
Controllare i giri e portarli al valore nominale
Controllare e sostituire
Controllare la resistenza degli avvolgimenti
come da tabella
Check RPM and set at nominal value
Check and replace
Check windings resistance according to the
table
Régler la vitesse
Le tester et le changer
Vérifier les valeur à l'aide du tableau
Die Drehzahl überprüfen und sie auf ihren
Norminalwert bringen
Überprüfen und Ersetzen
Den Widerstand der Wicklungen, gemäß
Tabelle überprüfen
Contròlense las revoluciones y llévense al
valor nominal Contròlense y substitùyase
Contròlense la resistencia de los arrollamien-
tos como resulta en la tabla
Controllare i giri e regolare
Controllare la resistenza degli avvolgimenti
come da tabella
Check and adjust RPM
Check winding resistance, as for table
Régler la vitesse Vérifier les valeur à l'aide du
tableau
Die Drehzahl überprüfen und regulieren
Den Widerstand der Wicklungen, gemäß
Tabelle überprüfen
Contròlense las revoluciones y ajùstense
Contròlense la resistencia de los arrollamien-
to como resulta en la tabla