Descargar Imprimir esta página

Schell CELIS E Manual Del Usuario página 4

Ocultar thumbs Ver también para CELIS E:

Publicidad

Mise en service, Changement des piles /
Start up, change of battery
1
2a
2b
3
4
5
6
7
6
F
1 Fonctionnement sur piles:
Monter le compartiment à piles sur la
fixation au lavabo ou le visser au mur
Enrouler le câble et le fixer au moyen d'un
serre-câbles, puis le raccorder.
2a Fonctionnement sur piles (230 V, 50 Hz):
Enrouler le câble du bloc d'alimentation
et le fixer au moyen d'un serre- câbles,
puis le raccorder.
2b Installer le transfo à encastrer (230U).
3 Ouvrir le robinet d'équerre.
4 Réglage automatique de la portée en
fonction du type de céramique.
5 Procéder au contrôle de fonctionnement
l'écoulement d'eau doit se poursuivre tant
que les mains se trouvent dans la zone
active. Arrêt automatique après 60 secondes.
6 Régler la température de l'eau mitigée.
Il peut exister un risque de brûlures;
le cas échéant, monter un thermos-
tat sur le robinet d'équerre.
7 Changement des piles:
La diode clignote lorsque le niveau des piles
est faible; remplacer les piles: piles alcalines
LR61, 9 V ou piles au lithium CP-P2, 6 V
(à prévoir par le client).
G
1 Battery operation:
Install the battery compartment on the
wash basin fixture or screw it to the wall
Roll up the cable and secure with a cable
binder, plug in.
2a Mains operation (230 V, 50 Hz):
Roll up the power adapter cable and
secure with a cable binder, plug in.
2b Install concealed power supply unit (230U).
3 Open angle valve.
4 Auto. distance control on ceramic type.
5 Check function; water should flow as long
as hands are in the active range. Automatic
stop after 60 sec.
6 Set mixed water temperature.
Poss. scald hazard, if necessary
install angle valve thermostat
7 Change the battery: Diode flashes when the
battery charge is low, change battery, alkali
battery LR61, 9 V or lithium battery CP-P2,
6 V (provided by customer).
Programmeinstellung / Programminstelling /
Programation / Programme adjustment
1
2
3
D O
Programmeinstellungen / Programmainstellingen
Signal
max.
Justierung
24h Stagnati-
Reinigungs-
Laufzeit
Reichweite
onsspülung*
stopp
signaal
max.
afstelling
stagnatiespoeling
reinigingsstop
looptijd
actieradius
24 h*
*
60 s
lang**
**
60 s
kurz/kort***
* * *
60 s
lang**
20 s
* * * *
60 s
kurz/kort***
20 s
* nach letzter Nutzung / na laatste gebruik
F G
Programmations / Program settings
Signal
durée de
réglage de
rinçage stagnation
programme de
fonctionne-
la portée
toutes les 24 h*
nettoyage
ment max.
adjust
24 h stagnation
cleaning stop
max. run-
range
flush*
ning time
*
60 s
long**
**
60 s
court/short***
* * *
long**
60 s
20 s
oui/yes
* * * *
60 s
20 s
oui/yes
court/short***
* après la dernière utilisation / after last use
D
Einstellungen programmieren
1 Stromversorgung trennen, min 10 sec.
Stromversorgung wieder herstellen
Nach erfolgtem Selbsttest/Kalibrierung
*** blinken, automatischer Beginn des
Einstellmodus (7s).
2 Hand ca. 2 cm vor Sensor halten
Programmierung nach Tabelle bei
gewünschtem Programm (*-****)
Hand entfernen.
3 Schnelles Signal *** Ende Einstellmodus.
O
Instellingen programmeren
1 Stroomtoevoer onderbreken, min. 10 sec.
Stroomtoevoer weer herstellen.
Na zelftest/kalibrering
*** knipperen, automatisch begin van de
instelmodus (7s).
2 Hand ca. 2 cm voor de sensor houden,
programmering volgens tabel, bij gewenst
programma (*-****) hand wegnemen.
3 Snel signaal*** einde instelmodus.
F
Programmer les réglages
1 Débrancher l'alimentation en courant
pendant min. 10 sec.
Rétablir l'alimentation en courant.
Une fois le test automatique / le calibrage
effectué avec succès
*** clignote et le mode de réglage
s'enclenche automatiquement (7 sec.).
2 Placer les mains à env. 2 cm du détecteur.
ja
Procéder à la programmation en fonction
du tableau; retirer les mains une fois le
ja
programme souhaité sélectionné (*-****).
3 *** clignote rapidement. Ceci indique la fin
du mode de réglage.
G
Programming the settings
1 Disconnect from the power, min. 10 sec.
Reconnect to the power.
After successful self-test/calibration
*** flashing, automatic start of setting
mode (7 s).
2 Hold hand approx. 2 cm in front of sensor,
program according to table, remove hand at
the program you want (*-****).
3 Rapid signal *** end of setting mode.
D
O
F
G
7

Publicidad

loading