Descargar Imprimir esta página

Karibu 26225 Manual Del Usuario página 12

Publicidad

hoog als een kant en klare
wand. Schroef ter hoogte van
de deur pos. J vast.
Abb.: 4
Afb.: 4
Jetzt wird die fertig montierte
Nu wordt de kant en klaar ge-
Tür eingesetzt. Mit 3 Stk. Spax
monteerde deur geplaatst. Met
je Seite mit den Fronten befes-
3 stuks spax-schroeven per
tigen. Bitte dafür die Vorboh-
kant aan de voorwanddelen
rungen verwenden und diese
bevestigen. Gebruik daarvoor
danach mit den Abdeckkappen
de voorgeboorde gaten en sluit
des Beschlagbeutels für die Tür
deze daarna af met de sierdop-
verschließen. Über der Tür wird
jes uit de zak met hang- en slu-
Pos.K montiert und mit 4 Spax
itwerkonderdelen voor de deur.
mit
den
Positionen J ver-
Boven de deur wordt pos. K
schraubt.
gemonteerd en met 4 spax-
Pos. M mit je 5 Spax an den
schroeven
Wänden montieren. Oberkante
vastgeschroefd.
Pos. M = Oberkante Pos H.
Pos. M met telkens 5 spax-
Darauf das Dichband kleben.
schroeven
Pos M im Türbereich passend
monteren. Bovenkant pos. M =
einkürzen.
bovenkant pos. H. Plak daarop
Achtung! Unbedingt die Wände
het afdichttape.
genau ausrichten!
Pos. M ter hoogte van de deur
pas maken.
Attentie! Stel de wanden abso-
luut nauwkeurig af!
Abb.: 5
Afb.: 5
Zuerst eine Dachplatte (Pos
Leg eerst een dakplaat (pos.
N1) auf Deckenleisten (Dicht-
N1) op de deklatten (afdichtta-
pe),
band) legen, Dachverbindungs-
leiste (Pos W) in Nut der Dach-
dingsstrip (pos. W) in de groef
platte einschieben.
van de dakplaat.
Die nächste Dachplatte (Pos
Breng de volgende dakplaat
N2) einlegen. Die Dachplatten
aan. De dakplaten worden van
onderaf vastgeschroefd aan de
werden von unten mit den De-
ckenleisten verschraubt.
deklatten voor het plafond.
Pos. U und R und Q werden
Pos. U en R en Q worden met
mit den Schrauben auf den E-
spijkers op de hoeken be-
cken befestigt. An den Sichtsei-
vestigd. Aan de zichtzijden
ten werden
die Pos.T oben
worden de pos. T aan de bo-
bündig mit Pos U, R und Q an-
venkant vlak aanliggend met
gebracht. Diese Leisten sind
pos. U, R en Q vastgespijkerd.
länger als benötigt geliefert.
Deze latten zijn met een uni-
Sägen Sie diese das bei Ihnen
versele lengte geleverd. Zaag
erforderliche Maß.
deze op de bij u benodigde
In der bemaßten Draufsicht
lengte.
(Abb.1) können Sie genauer
In het bovenaanzicht met ma-
erkennen, wie welche Leiste an
ten (afb. 1) kunt u precies zien
die Sauna befestigt wird.
hoe elke lat aan de sauna
08.02.2010/hell/85440
Fig.: 4
Installer maintenant la porte dé-
jà montée. Fixer avec les par-
ties frontales avec 3 vis spax
par côté. Utiliser les perce-
ments préalables et les fermer
ensuite à l'aide des capuchons
fournis dans le sachet de garni-
tures. Au-dessus de la porte,
pos. K est montée et vissée
avec les positions J avec 4 vis
spax.
aan
pos.
J
Monter pos. M sur les murs à
l'aide de 5 vis spax respecti-
vement. Rebord supérieur pos.
aan
de
wanden
M = rebord supérieur pos. H.
Coller la bande d'isolation par-
dessus. Ajuster en raccourcis-
sant pos. M dans la zone de la
porte. Attention ! Les murs doi-
vent être dressés avec exacti-
tude !
Fig. : 5
Poser d'abord un panneau de
toit (pos. N1) sur les plinthes du
schuif
de
dakverbin-
plafond (bande d'isolation), in-
troduire la plinthe de raccorde-
ment du toit (pos. W) dans la
rainure du panneau de toit.
Poser le panneau de toit sui-
vant. Les panneaux de toit sont
vissés par le bas aux plinthes
du plafond.
Fixer les pos. U et R et Q à
l'aide de vis avec capuchons
sur les angles. Aux emplace-
ments visibles, la pos. T et les
pos. U, R et Q sont placées
jointes à niveau dans la partie
supérieure. Ces plinthes sont
livrées
extra-longues,
pouvez les découper à la lon-
gueur nécessaire.
Pour voir quelles plinthes sont
fixées au sauna : voir aperçu
Ilust.: 4
Ahora se coloca la puerta ya
montada.
Fijar
con
los
delanteros con 3 Spax por
lado. Por favor, utilice las
perforaciones
previas
y
cierrelas posteriormente con
las tapas de la bolsa de
guarniciones para la puerta.
Montar la Pos. K sobre la
puerta y atornillar con 4 Spax
con las posiciones J.
Montar Pos. M con 5 Spax
respectivamente a las paredes.
Borde superior Pos. M = Borde
superior Pos. H. Pegar sobre
ellos cinta aislante.
Acortar
Pos
M
adecuada-
mente en el sector de la puerta.
Atención:
Es
imprescindible
orientar
las
paredes
exactamente
IIust.: 5
Poner primero una placa del
tejado (Pos N1) sobre los
listones
del
techo
(cinta
aislante). Introducir el listón de
unión del tejado (Pos W) en la
ranura de la placa del tejado.
Las
placas
del
tejado
se
atornillan por debajo con los
listones del techo.
Las Pos. U, R y Q se fijan a las
esquinas con los tornillos con
las
tapas.
En
las
partes
visibles, la Pos. T se dispone
arriba y a ras con las Pos U, R
y
Q.
Estos
listones
se
suminstran más largos de lo
necesario.
Siérrelos
a
la
vous
medida necesaria.
En la vista en planta medida
(Ilust.
1),
usted
puede
reconocer
exactamente
con
qué listón se fija a la sauna.
Fig. 4
Imm. 4
Then set in the already assem-
Ora inserire la porta già monta-
ta. Fissare alla parete frontale
bled door. Attach the door
frame with three 4.5 x 80 Spax
con 3 viti a croce per lato. Inse-
joints to the front on each side.
rire le viti nei fori predisposti e
Use the pre-drilled holes and
quindi apporre gli appositi tappi
close these off afterwards with
che troverete nel sacchetto del-
la ferramenta. Montare Pos. K
the cover caps from the bag of
fixtures for the door. Pos. K is
sopra la porta ed avvitarlo a
installed above the door and at-
Pos. J con 4 viti a croce.
tached with four Spax joints to
Montare Pos. M alle pareti con
pos. J.
5 viti ciascuna. Spigolo superio-
re dell'elemento Pos. M = Spi-
Install pos. M with five Spax
joints on the walls.
golo
The upper edge of pos. M must
Pos. H. Applicarvi il nastro sigil-
be flush with the upper edge of
lante.
pos H. Cover over with sealing
Accorciare
tape.
Pos. M dalla parte della porta.
Shorten pos. M in the area of
Attenzione! Si raccomanda di
the door as required.
orientare le pareti con precisio-
Attention! Make certain to ex-
ne!
actly align the walls!
Fig. 5
Imm. 5
Firstly lay a roof plate (pos. N1)
Dapprima posare una tavola
onto the ceiling ledges (sealing
del tetto (pos. N1) sui listelli del
tape) and push the roof joint
soffitto (nastro sigillante), quindi
ledge (pos. W ) into the groove
inserire i listelli di collegamento
of the roof plate. Lay the next
del tetto (pos. W) nella scanala-
roof plate.
tura delle tavole del tetto.
Screw down the roof plates to
Posare la tavola del tetto suc-
the ceiling ledges from below.
cessiva. Le tavole del tetto
Attach pos. U, R and Q with
vanno avvitate da sotto ai cor-
screws to the corners. On the
renti del soffitto.
visible sides, set pos. T flush
Le Pos. U, R e Q vanno fissate
with the upper end of pos. U , R
sugli angoli e dotate di tappi.
and Q. These ledges are deliv-
Sul lato a vista va fissato
ered longer than necessary.
l'elemento Pos. T in modo che
Saw them to the required
sopra sia a filo con gli elementi
length.
Pos. U, R e Q. Questi listelli
In the top view showing the di-
sono più lunghi del necessario.
mensions (Fig. 1) you can rec-
Segarli nella misura necessa-
ognize better which ledge is at-
ria.
tached to the sauna.
Nello schema con le quote
(imm. 1) si può vedere meglio
quale listello va fissato sulla
superiore
dell'elemento
adeguatamente

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

85826-2008