Metabo BS 14.4 Li Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para BS 14.4 Li:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo BS 14.4 Li

  • Página 1: Tabla De Contenido

    BS 14.4 Li BS 18 Li SB 18 Li de Originalbetriebsanleitung 6 Alkuperäiset ohjeet 37 en Original instructions 10 no Original bruksanvisning 40 Notice originale 14 da Original brugsanvisning 43 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18 Instrukcja oryginalna 46 Istruzioni originali 22 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 50 es Manual original 26 hu Eredeti használati utasítás 54...
  • Página 2 7.5) SB... 1... 7.7) 7.5) 7.4) BS... 1... 7.3) 7.2) 10 ( 7.6) 7.2) 7.1) 14,4 V ...1,5 Ah ...6.25498 ... Li-Power Compact 14,4 V ...3,0 Ah ...6.25454 ... Li-Power Extreme 7.1) 14,4 V ...4,0 Ah ...6.25526 ... Li-Power Extreme etc. 18 V ...1,5 Ah ...6.25499 ...
  • Página 3 100 % < 20 % 75 % 50 % 50 % ASC 30-36 ASC ultra SC 60 Plus 25 % ASC 30 etc.
  • Página 4 1... max. Nm SB... (SB 18 Li)
  • Página 5 100 / 3 dB(A) *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 50581:2012 2018-03-15, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 6: Konformitätserklärung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die 1. Konformitätserklärung bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasser- oder Gasleitungen befinden (z.B. mit Hilfe eines Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Metallsuchgerätes). Akku-Bohrschrauber und -Schlagbohrmaschinen, Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine identifiziert durch Type und Seriennummer *1), leicht saure, brennbare Flüssigkeit entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen...
  • Página 7 Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Getriebestufe wählen Abb. E Verpackung ist bei Metabo erhältlich. Schalter (3) nur bei Stillstand des Motors Versenden Sie Akkupacks nur wenn das Gehäuse betätigen! unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt. Zum Versenden den Akkupack aus der Maschine nehmen.
  • Página 8 Reinigen: Gelegentlich die Maschine mit dem Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Schnellspann-Bohrfutter senkrecht nach unten zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- halten und Hülse vollständig in Richtung Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. „GRIP, ZU“ drehen, dann vollständig in Richtung „AUF, RELEASE“ drehen. Der Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com...
  • Página 9 DEUTSCH de kann die tatsächliche Belastung höher oder geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur Abschätzung Arbeitspausen und Phasen geringerer Belastung. Legen Sie aufgrund entsprechend angepasster Schätzwerte Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. organisatorische Maßnahmen. Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert h, ID (Schlagbohren in Beton)
  • Página 10: En Original Instructions

    ENGLISH Original instructions If battery fluid leaks out and comes into 1. Declaration of Conformity contact with your skin, rinse immediately with plenty of water. If battery fluid leaks out On our own responsibility, we hereby declare that and comes into contact with your eyes, wash them these battery-powered drilling screwdrivers and with clean water and seek medical attention impact drills, identified by type and serial number...
  • Página 11 Removing, replacing battery pack valid specifications when shipping li-ion battery Fig. C packs. If necessary, consult your freight forwarder. Certified packaging is available from Metabo. Setting direction of rotation, transporting safety device (switch-on lock) Fig. D Only send the battery pack if the housing is intact and no fluid is leaking.
  • Página 12: Environmental Protection

    Direct current 9. Accessories The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid Only use original Metabo battery packs and Metabo standards). accessories. Emission values For a complete range of accessories, see Using these values, you can estimate the www.metabo.com or the catalogue.
  • Página 13 ENGLISH en Typical A-effective perceived sound levels: = Sound pressure level = Acoustic power level = Uncertainty (noise level) During operation the noise level can exceed 80 dB(A). Wear ear protectors!
  • Página 14: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS Notice originale sous tension et pourrait infliger un choc électrique à 1. Déclaration de conformité l’opérateur. Vérifiez que l'endroit où vous allez intervenir ne Nous déclarons sous notre seule responsabilité : comporte aucune conduite électrique, d'eau ou ces perceuses-visseuses et perceuses à percus- de gaz (par ex.
  • Página 15: Vue D'ensemble

    échéant, veuillez vous renseigner auprès de votre transporteur. Un emballage certifié est Sélectionner la vitesse Fig. E disponible chez Metabo. N'actionner l'interrupteur (3) que lorsque le Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier moteur est arrêté ! est intact et qui ne présentent pas de fuite. Pour l’envoi, sortez la batterie de l'outil.
  • Página 16: Protection De L'environnement

    ! Ramener les blocs batte- électronique active le mode autoprotection. ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! Un signal d'avertissement retentit. Il s'arrête après un délai de 30 secondes ou une fois la gâchette (10) Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
  • Página 17 FRANÇAIS fr Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation des émis- sions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les acces- soires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier.
  • Página 18: Gebruik Volgens De Voorschriften

    NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Zorg er (bijv. met behulp van een metaaldetector) 1. Conformiteitsverklaring voor dat zich op de plaats die bewerkt moet worden, geen stroom-, water- of gasleidingen bevinden. Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- Uit defecte Li-Ion-accupacks kan een licht ding: Deze accu-schroefboormachines en klop- zure, brandbare vloeistof lekken! boormachines, geïdentificeerd door type en serie-...
  • Página 19 Informeer u ook bij uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is Versnellingsstand kiezen Afb. E bij Metabo verkrijgbaar. Schakelaar (3) alleen gebruiken wanneer de Verstuur accupacks alleen als de behuizing motor stilstaat! onbeschadigd is en er geen vloeistof uit lekt. Voor het verzenden haalt u het accupack uit de machine.
  • Página 20: Storingen Verhelpen

    „GRIP, ZU“ draaien en vervolgens Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat volledig in de richting „AUF, RELEASE“ gerepareerd dient te worden contact op met uw draaien. Het verzamelde stof valt uit de Metabo-vertegenwoordiging.
  • Página 21 NEDERLANDS nl gereedschappen mogelijk. Afhankelijk van het gebruik, de toestand van het elektrisch gereed- schap of het inzetgereedschap kan de daadwerke- lijke belasting hoger of lager uitvallen. Neem voor de beoordeling pauzes en fases met een lagere belasting in aanmerking. Bepaal op basis van de overeenkomstig aangepaste taxatiewaarden de maatregelen ter bescherming van de gebruiker, bijv.
  • Página 22: Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO Istruzioni originali Assicurarsi che dietro il punto su cui si lavora non ci 1. Dichiarazione di conformità siano cavi elettrici e tubi dell'acqua o del gas (ad esempio utilizzare un metal detector). Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità Dai pacchi di batterie ricaricabili al litio che i presenti trapani avvitatori a batteria e trapani a difettosi può...
  • Página 23: Panoramica Generale

    Estrazione ed inserimento della batteria Chiedere eventualmente informazioni alla ditta di Fig. C trasporti incaricata. L'imballaggio certificato è disponibile presso Metabo. Regolazione del senso di rotazione e Inviare il pacco di batterie ricaricabili solo se della sicurezza per il trasporto (blocco l'alloggiamento è...
  • Página 24: Eliminazione Dei Guasti

    Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino mandrino autoserrante perpendicolarmente, -di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante rivolto verso il basso, e ruotare completamente Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito la boccola in direzione “GRIP, ZU”, quindi in www.metabo.com. direzione “AUF, RELEASE”. La polvere...
  • Página 25 ITALIANO it I dati tecnici riportati sono soggetti a tolleranze (in funzione dei rispettivi standard validi). Valori di emissione Tali valori consentono di stimare le emissioni dell'elettroutensile e di raffrontarle con altri elettrou- tensili. In base alle condizioni d'impiego, allo stato dell'elettroutensile o degli utensili, il carico effettivo potrà...
  • Página 26: Es Manual Original

    ESPAÑOL Manual original metálicas de la herramienta y causar una descarga 1. Declaración de conformidad eléctrica. Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan Mediante la presente declaramos bajo entera cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con responsabilidad propia: Estos taladros y las tala- ayuda de un detector de metales).
  • Página 27: Descripción General

    (bloqueo de conexión) directivas actualmente vigentes para el transporte Fig. D de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su empresa de transporte. Metabo puede facilitarle Elegir el nivel de engranaje Fig. E embalajes certificados. Accione el interruptor (3) únicamente con el Envíe las baterías únicamente si la carcasa no está...
  • Página 28: Desenroscar El Portabrocas

    "GRIP, CERRAR" para, técnicos electricistas especializados. a continuación, volver a girarlo por completo en Si su herramienta eléctrica Metabo necesita ser el sentido "ABRIR, RELEASE". De esta reparada, sírvase dirigirse a su representante de manera, el polvo acumulado saldrá del Metabo.
  • Página 29 ESPAÑOL es Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 60745. Corriente continua Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). Valores de emisión Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y compararla con otras herramientas eléctricas.
  • Página 30: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS Manual original Certifique-se de que no local em que trabalha, não 1. Declaração de conformidade existem tubagens de corrente eléctrica, água ou gás (por ex. com a ajuda de um aparelho Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estes detector de metais). berbequins sem fio e berbequins de percussão, As baterias de lítio danificadas podem verter identificados pelo tipo e número de série *1), estão...
  • Página 31: Vista Geral

    Se necessário, informe- de ligação) Fig. D se junto da sua empresa transportadora. Poderá obter uma embalagem certificada junto da Metabo. Seleccionar o estágio de engrenagem A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa Fig. E não apresente danos e não esteja a verter líquido.
  • Página 32: Correcção De Avarias

    "GRIP, ZU", e de pessoal qualificado! seguida, rodando-o no sentido Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que "AUF, RELEASE". O pó acumulado cai da necessitem de reparos, dirija-se à Representação bucha de aperto rápido.
  • Página 33 PORTUGUÊS pt Estes valores possibilitam uma avaliação de emis- sões da ferramenta eléctrica, e de compará-los com diversas outras ferramentas eléctricas. Conso- ante as condições de aplicação, situação da ferra- menta eléctrica ou dos acessórios acopláveis, o carregamento efectivo poderá ser superior ou infe- rior.
  • Página 34: Avsedd Användning

    SVENSKA Originalbruksanvisning Om du får läckande batterivätska på huden, 1. Överensstämmelseintyg spola direkt med rikliga mängder vatten. Får du batterivätska i ögonen, skölj med rent Vi intygar att vi tar ansvar för att: de sladdlösa borr- vatten och sök omedelbart läkarvård! skruvdragarna och slagborrmaskinerna med typ- Skydda batterierna mot fukt! och serienummer *1) uppfyller kraven i gällande...
  • Página 35: Åtgärda Fel

    Använd bara växelväljaren (3) när motorn står Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns still! certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det Ställa in momentbegränsning, borr-, inte sipprar ut någon vätska. Ta ut batteriet ur slagborrläge...
  • Página 36: Tekniska Data

    Vibrationsemissionsvärde (slagborr- triker! h, D ning i metall) Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar Vibrationsemissionsvärde (skruvdrag- h, S du till din Metabo-återförsäljare-. Adresser, se ning utan slaggenerator) www.metabo.com. onoggrannhet (vibrationer) h, ... Du kan hämta reservdelslistor på Normal, A-viktad ljudnivå: www.metabo.com.
  • Página 37: Fi Alkuperäiset Ohjeet

    SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu 1. Vaatimustenmukaisuus- iholle, huuhtele heti runsaalla vedellä. Jos vakuutus akkunestettä joutuu silmiin, pese puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon! Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä Suojaa akut kosteudelta! akkupora/ruuvinvääntimet ja akkuiskuporakoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja normien *3) kaikkia Älä...
  • Página 38 SUOMI - Älä suuntaa vapautuvia hiukkasia ja koneen 7. Käyttö poistoilmaa itseäsi, lähellä olevia henkilöitä tai kerättyä pölyä päin. Akku, kapasiteetti- ja signaalinäyttö - Käytä imuria ja/tai ilmanpuhdistinta. Kuva B - Tuuleta työpaikka hyvin ja pidä puhtaana imuroimalla. Lakaisu tai puhaltaminen levittää Lataa akku ennen käyttöä.
  • Página 39: Häiriöiden Poisto

    = äänentehotaso Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakka- = epävarmuus (äänitaso) usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä ja kierrätystä Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB(A). koskevia kansallisia määräyksiä. Käytä kuulonsuojaimia! Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaallesi!
  • Página 40: No Original Bruksanvisning

    NORSK Original bruksanvisning Hvis batterivæske kommer i kontakt med 1. Samsvarserklæring huden, må du straks skylle med rikelig med vann. Hvis du får batterivæske i øynene, må Vi erklærer under eget ansvar: Disse batteridrevne du vaske med rent vann og straks oppsøke lege. bor-/skrumaskinene og slagbormaskinene, identifi- Batteripakkene må...
  • Página 41: Utbedring Av Feil

    UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter Bryteren (3) må kun betjenes når motoren står ved frakt av Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt stille! kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo kan leverer sertifisert emballasje. Send bare med batteriet hvis maskinhuset er Innstilling av dreiemomentbegrensning, uskadet og det ikke lekker væske.
  • Página 42: Tekniske Data

    9. Tilbehør kan variere avhengig av bruksforhold og elektro- verktøyets/elektroverktøyenes tilstand. Ta hensyn Bruk alltid bare originale Metabo batterier / tilbehør. til arbeidspauser og perioder med mindre belast- ning i beregningen. Sett opp vernetiltak for brukeren Det komplette tilbehørsprogrammet finner du på...
  • Página 43: Da Original Brugsanvisning

    DANSK da Original brugsanvisning Der kan sive let sur, brændbar væske ud af 1. Overensstemmelseserklæring defekte Li-ion-batteripakker! Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse akku- Skyl straks med rigelige mængder vand, hvis bore-/skruemaskiner og -slagboremaskiner, identi- batterivæsken kommer i kontakt med huden. ficeret ved angivelse af type og serienummer *1), Skyl øjnene med rent vand og søg straks opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne...
  • Página 44 Indstilling af omdrejningsretning, trans- ion-batteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. portsikring (startspærre) fig. D Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. Send kun batteripakker, hvis kabinettet er Valg af geartrin fig. E ubeskadiget og der ikke trænger væske ud. Tag Indstil kun gearskifteren (3), når motoren står...
  • Página 45: Afhjælpning Af Fejl

    Alt efter el-værktøjets eller indsatsværktøjernes anvendelsesbetingelser og tilstand kan den faktiske belastning være højere Anvend kun originale batteripakker fra Metabo og eller lavere. Tag også højde for arbejdspauser og Metabo-tilbehør. perioder med lav belastning. Træf de nødvendige Det komplette tilbehørsprogram findes på...
  • Página 46: Pl Instrukcja Oryginalna

    POLSKI Instrukcja oryginalna znajdującym się pod napięciem może spowodować 1. Deklaracja zgodności przepływ prądu przez metalowe elementy urządzenia i w efekcie doprowadzić do porażenia Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te prądem. akumulatorowe wiertarko-wkrętarki, oznaczone Sprawdzić, czy w miejscu wykonywanych prac nie typem i numerem seryjnym *1), spełniają...
  • Página 47 Il. C przepisami. W razie potrzeby zasięgnąć informacji w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania Ustawianie kierunku obrotów, zabezpie- są dostępne w Metabo. czenie transportowe (blokada włączania) Il. D Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie Wybór stopnia przełożenia...
  • Página 48: Usuwanie Usterek

    „GRIP, ZU“, a potem W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się w kierunku „AUF, RELEASE“. Nagromadzony zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są pył wysypie się z uchwytu wiertarskiego. podane na stronie www.metabo.com. Listę części zamiennych można pobrać pod Odkręcanie uchwytu wiertarskiego...
  • Página 49 POLSKI pl Regulowany moment dociągający Maks. średnica wiertła: w stali 1 max w miękkim drewnie 2 max w betonie 3 max maks. liczba udarów ciężar (z najmniejszym akumulatorem) gwint trzpienia rozwartość uchwytu wiertarskiego Wartości pomiarów ustalone w oparciu o EN 60745. Prąd stały Podane dane techniczne określone są...
  • Página 50: El Πρωτότυπες Οδηγίες Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας κρατάτε το εργαλείο από τις μονωμένες 1. Δήλωση πιστότητας επιφάνειες λαβής. Η επαφή μ’ έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει επίσης τα Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα δραπανοκα- μεταλλικά μέρη του εργαλείου υπό τάση και να τσάβιδα...
  • Página 51 Αφαίρεση, τοποθέτηση της μπαταρίας Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την Εικ. C εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία είναι διαθέσιμη στη Metabo. Ρύθμιση της φοράς περιστροφής, της Η αποστολή των μπαταριών μπορεί να γίνει μόνον ασφάλειας μεταφοράς (κλείδωμα της εφόσον το περίβλημα ευρίσκεται σε καλή...
  • Página 52: Άρση Βλαβών

    Οι επισκευές των ηλεκτρικών εργαλείων ταχυτσόκ. επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από ηλεκτροτεχνίτες! Ξεβίδωμα του τσοκ Εικ. H Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Το βίδωμα πραγματοποιείται αντίστοιχα με την επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- αντίθετη σειρά. στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε www.metabo.com.
  • Página 53: Τεχνικά Στοιχεία

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el τικές ή μεταχειρισμένες μπαταρίες στον αντιπρό- Τυπικές ηχητικές στάθμες, αξιολόγηση Α: σωπο της Metabo! = Στάθμη ηχητικής πίεσης = Στάθμη ηχητικής ισχύος Μην πετάτε τις μπαταρίες στο νερό. = Ανασφάλεια (ηχητική στάθμη) Προστατέψτε το περιβάλλον και μην Κατά την εργασία μπορεί να υπάρξει υπέρβαση...
  • Página 54: Hu Eredeti Használati Utasítás

    MAGYAR Eredeti használati utasítás Győződjön meg róla (pl. fémdetektor segítségével), 1. Megfelelőségi nyilatkozat hogy a megmunkálandó felületben, nincsen áram- , víz- vagy gázvezeték. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: A hibás Li-ion akkuegységből enyhén savas, Ezek az akkus fúró-csavarozó gépek és ütvefúró éghető...
  • Página 55 érvényes előírásokról. Adott esetben érdeklődjön a szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott Hajtómű fokozat kiválasztása E_ábra csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. A kapcsolót (3) csak álló motornál működ- Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza tesse! sértetlen és abból nem lép ki folyadék. Feladáshoz vegye ki az akkuegységet a gépből.
  • Página 56: Műszaki Adatok

    Elektromos kéziszerszámot csak villamos is. A megfelelően alkalmazott becsült értékek szakember javíthat! alapján írjon elő védőintézkedéseket a felhasználó A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- számára, illetve hozzon szervezési intézkedéseket. mokkal kérjük, forduljon Metabo szakkereskedő- Eredő rezgés (a három különböző irányú rezgés jéhez.
  • Página 57 MAGYAR hu Rezgéskibocsátási érték (csavarozás h, S ütés nélkül) Bizonytalanság (rezgés) h, ... Jellemző A-osztályú zajszint: = hangnyomásszint = hangteljesítményszint = bizonytalanság (zajszint) Munka közben a zajszint túllépheti a 80 dB(A) értéket. Viseljen hallásvédő eszközt!
  • Página 58: Ru Оригинальное Руководство По

    РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации При выполнении работ вблизи скрытой 1. Декларация соответствия электропроводки держите инструмент только за изолированные поверхности. Мы с полной ответственностью заявляем, что Контакт с находящимися под напряжением эти аккумуляторные дрели-винтоверты и акку- проводами может также передавать муляторные...
  • Página 59: Эксплуатации

    действующие предписания. При Оптимальная температура хранения состав- необходимости проконсультируйтесь со своей ляет 10–30 °C. транспортной компанией. Сертифицированную упаковку можно приобрести в фирме Metabo. Снятие, установка аккумуляторного Транспортировка аккумуляторных блоков блока Рис. C возможна только в том случае, если корпус не...
  • Página 60: Защита Окружающей Среды

    листы-электрики! Рис. H Для ремонта электроинструмента Metabo обра- Установка выполняется в обратной последова- щайтесь в региональное представительство тельности. Metabo. Адреса см. на сайте www.metabo.com. Списки запчастей можно скачать на 8. Устранение неисправностей www.metabo.com. Многофункциональная система контроля 11. Защита окружающей среды...
  • Página 61: Технические Характеристики

    Суммарное значение вибрации (векторная с бытовыми отходами! Сдавайте неисправные сумма трех направлений) рассчитывается в или отслужившие аккумуляторные блоки соответствии со стандартом EN 60745: дилеру фирмы Metabo! значение вибрации h, ID (ударное сверление в бетоне) Не выбрасывайте аккумуляторные блоки в значение вибрации...
  • Página 64 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

Bs 18 liSb 18 li

Tabla de contenido