Metabo BS 12 NiCd Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para BS 12 NiCd:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo BS 12 NiCd

  • Página 1: Tabla De Contenido

    BS 12 NiCd de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 29 en Original instructions 8 no Original bruksanvisning 32 da Original brugsanvisning 35 Notice originale 11 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14 Instrukcja oryginalna 38 Istruzioni originali 17 es Manual original 20 hu Eredeti használati utasítás 44...
  • Página 2 1...
  • Página 3 S h, S dB(A) < 70 / 3 dB(A) *2) 2011/65/EU 2006/42/EC 2004/108/EC *3) EN 60745 2014-09-25, Volker Siegle Direktor Innovation, Forschung und Entwicklung (Director Innovation, Research and Development) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 4 C 60 12 V 1,7 Ah 6.25472 NiCd-Power...
  • Página 5: De Originalbetriebsanleitung

    DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Keine defekten oder deformierten Akkupacks 1. Konformitätserklärung verwenden! Akkupacks nicht öffnen! Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder Akku-Bohrschrauber, identifiziert durch Type und kurzschließen! Seriennummer *1), entsprechen allen Aus defekten NiCd-Akku-Packs kann eine einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) ätzende Flüssigkeit (30%ige Kalilauge) und Normen *3).
  • Página 6 Elektrofachkraft ausgeführt LED-Leuchte (8) leuchtet bei eingeschalteter werden! Maschine. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Schnellspann-Bohrfutter zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. AUF, RELEASE Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 9. Umweltschutz GRIP, ZU...
  • Página 7: Technische Daten

    DEUTSCH de Gehörschutz tragen! Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte Akkupacks an den Metabo-Händler zurück! Akkupacks nicht ins Wasser werfen. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerk- zeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Euro- päischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-...
  • Página 8: En Original Instructions

    ENGLISH Original instructions contact with your eyes, wash 1. Declaration of Conformity them with clean water and seek medical treatment immediately. We, being solely responsible, hereby declare that Dust from material such as paint containing lead, these cordless drills/drivers, identified by type and some wood species, minerals and metal may be serial number *1), meet all relevant requirements of harmful.
  • Página 9: Environmental Protection

    Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! AUF, RELEASE If you have Metabo electrical tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com. You can download spare parts lists from www.metabo.com.
  • Página 10: Technical Specifications

    ENGLISH used power tools must be collected separately and handed in for environmentally compatible recycling. Before disposal, discharge the battery pack in the power tool. Prevent the contacts from short- circuiting (e. g. by protecting them with adhesive tape). 10. Technical Specifications Explanatory notes on the specifications on page 3.
  • Página 11: Bloc Batterie

    FRANÇAIS fr Notice originale N'exposez pas les blocs batteries au feu ! 1. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité N'utilisez pas de blocs batteries défectueux ou que ces perceuses-visseuses sans fil, identifiées déformés ! par le type et le numéro de série *1), sont conformes N'ouvrez pas les blocs batteries ! à...
  • Página 12 DEL (6) s'allume lorsque la machine est en B Blocs batteries de différentes capacités. marche. N'acheter que des blocs batteries dont la tension correspond à celle de l'outil. Voir programme complet des accessoires sur www.metabo.com ou dans le catalogue principal.
  • Página 13: Protection De L'environnement

    = Niveau de puissance sonore les ordures ménagères ! Ramener les blocs batte- = Incertitude ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 db(A). Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
  • Página 14: Nl Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accupacks niet aan vuur blootstellen! 1. Conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen en uitsluitende Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken! verantwoording dat: deze Accupacks niet openen! accuschroefboormachines, geïdentificeerd door Contacten van de accupacks niet aanraken of middel van type en serienummer *1), voldoen aan kortsluiten! alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en Uit defecte NiCd-accu-packs kan een bijtende...
  • Página 15 Reparaties aan elektrisch gereedschap ingeschakeld is. mogen uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd! Snelspan-boorhouder Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw AUF, RELEASE Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. Onderdeellijsten kunt u via www.metabo.com downloaden.
  • Página 16: Milieubescherming

    Accupacks mogen niet met het huisvuil meege- = geluidsdrukniveau geven worden! Geef defecte of afgedankte accu- = onzekerheid packs terug aan de Metabo-handelaar! Tijdens het werken kan het geluidsniveau de Accupacks niet in het water gooien! 80 dB(A) overschrijden. Alleen voor EU-landen: Geef uw elektrisch...
  • Página 17: It Istruzioni Originali

    ITALIANO it Istruzioni originali Non esporre le batterie al fuoco! 1. Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità Non utilizzare batteria difettose o deformate! che questi trapani avvitatori a batteria, identificati Non aprire la batteria! dai modelli e numeri di serie *1), sono conformi a Non toccare o mettere in cortocircuito i contatti delle tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e batterie!
  • Página 18 B Batterie di diverse capacità. Acquistare solo batterie con la tensione adatta al proprio utensile elettrico. Per l'impiego in postazioni mal illuminate. Il LED (6) Il programma completo degli accessori si trova su si accende a utensile attivo. www.metabo.com oppure nel catalogo principale.
  • Página 19: Tutela Dell'ambiente

    Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di = Valore emissione vibrazioni h, D riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante (foratura nel metallo) Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito = Valore emissione vibrazioni h, S www.metabo.com. (Avvitatura senza percussione)
  • Página 20: Es Manual Original

    ESPAÑOL Manual original No utilice baterías defectuosas o deformadas. 1. Declaración de conformidad No abra las baterías. No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de Declaramos bajo nuestra exclusiva la batería. responsabilidad que estos taladro-destornilladores De los acumuladores de NiCd defectuosos a batería, identificados por tipo y número de serie puede llegar a salir un líquido corrosivo (30% *1), cumplen todas las disposiciones pertinentes de...
  • Página 21: Accesorios

    En caso de tener una herramienta eléctrica de AUF, RELEASE Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones nece- sarias. En la página web www.metabo.com puede GRIP, ZU descargar listas de repuestos.
  • Página 22: Protección Ecológica

    Los acumuladores no se deben desechar junto con = Nivel de potencia acústica la basura doméstica. Devuelva los acumuladores = Inseguridad defectuosos o gastados a su distribuidor Metabo Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los No sumerja en agua el acumulador. 80 dB(A).
  • Página 23: Pt Manual Original

    PORTUGUÊS pt Manual original Não expor os acumuladores ao fogo! 1. Declaração de conformidade Declaramos, sob nossa responsabilidade: estes Não utilizar acumuladores defeituosos ou berbequins-aparafusadoras sem fio, identificados deformados! por tipo e número de série *1), estão em Não abrir acumuladores! conformidade com todas as disposições aplicáveis Não mexer nem curto-circuitar os contactos dos das Directivas *2) e Normas *3).
  • Página 24: Acessórios

    = Nível de perfuração ajustado - sem limitação de binário (para binários máx.) 7. Acessórios Ligar/desligar, ajustar as rotações Utilize apenas acessórios Metabo genuínos. Ligar, rotações: Premer o gatilho (7). É possível Só deve utilizar acessórios que cumprem as requi- mudar a rotação pressionando no gatilho do sições e os dados de identificação, indicados...
  • Página 25: Protecção Do Meio Ambiente

    PORTUGUÊS pt Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que carregamentos. Em razão dos correspondentes necessitem de reparos, dirija-se à Representação valores avaliados deverá determinar a aplicação de Metabo. Os endereços poderá encontrar sob medidas de protecção, p.ex. medidas a nível de www.metabo.com.
  • Página 26: Sv Bruksanvisning I Original

    SVENSKA Bruksanvisning i original rikligt med vatten. Får du batterivätska i ögonen, 1. Överensstämmelseintyg skölj med rent vatten och sök omedelbart läkarvård! Damm från material som blyfärg, vissa träslag, Vi försäkrar och tar ansvar för att de batteridrivna mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Kontakt borrskruvdragarna med typ- och serienummer *1) eller inandning av dammet kan ge användaren eller uppfyller kraven i gällande direktiv *2) och...
  • Página 27: Tekniska Data

    AV maskinen hänger ihop med triker! konstruktionen (snabbstopp) och påverkar inte Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar maskinens funktion och livslängd. du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. LED-belysning Du kan hämta reservdelslistor på När du jobbar på dåligt upplysta ställen. LED- www.metabo.com.
  • Página 28 SVENSKA = vikt (med minsta batteriet) = spindelgänga = chuckvidd Mätvärden uppmätta enligt EN 60745. Likström Angivna tekniska data ligger inom toleranserna (enligt respektive gällande standard). Utsläppsvärden Dessa värden medger en bedömning av verk- tygets utsläpp samt jämförelse med andra eldrivna verktyg.
  • Página 29: Fi Alkuperäiset Ohjeet

    SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet Viallisesta NiCd-akusta voi valua ulos 1. Vaatimustenmukaisuus syövyttävää nestettä (30 %:nen kalilipeä)! Jos vakuutus akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu iholle, huuhtele heti runsaalla vedellä. Jos akkunestettä Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että joutuu silmiin, pese ne puhtaalla vedellä ja hakeudu nämä...
  • Página 30: Vaihteen Valinta

    Poraistukan avaaminen koskevia kansallisia määräyksiä. Kierrä hylsyä (1) suuntaan "AUF, RELEASE".. Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- Työkalun kiinnittäminen kauppiaallesi! - Avaa pikaporaistukka ja laita työkalu istukkaan Älä heitä akkuja veteen.
  • Página 31: Tekniset Tiedot

    SUOMI fi Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen, tyhjennä akun lataus sähkötyökalussa. Varmista koskettimet oikosulun estämiseksi (esimerkiksi teipillä eristä- mällä). 10. Tekniset tiedot Selityksiä sivulla 3 oleville tiedoille. Pidämme oikeuden suorittaa teknisen kehityksen vaatimia muutoksia. = akun jännite = joutokäyntikierrosluku Vääntömomentti ruuvauksessa: = pehmeä...
  • Página 32: No Original Bruksanvisning

    NORSK Original bruksanvisning Ødelagte NiCd-batterier kan lekke etsende 1. Samsvarserklæring væske (30 % kalilut)! Hvis batterivæske kommer i kontakt med huden, må du straks Vi erklærer på eget ansvar: denne batteridrevne skylle med rikelig med vann. Hvis du får bor-/skrumaskinen, identifisert med type- og batterivæske i øynene, må...
  • Página 33 LED-lampen (6) lyser når maskinen er slått på. Elektroverktøy må kun repareres av elektro- Selvspennende chuck fagfolk! AUF, RELEASE Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
  • Página 34: Tekniske Data

    NORSK Før du kasserer batteriet, må det lades ut i elektro- verktøyet. Sikre kontaktene mot kortslutning (f.eks. med tape). 10. Tekniske data Forklaringer til opplysningene på side 3. Med forbehold om endringer i hensikt av teknisk forbedring. = Spenning i batteripakken = Turtall ubelastet Tiltrekkingsmoment ved skruing: = lette skruoppgaver (tre)
  • Página 35: Da Original Brugsanvisning

    DANSK da Original brugsanvisning Der kan sive ætsende væske ud af defekte 1. Konformitetserklæring NiCd-batteripakker (30% kalilud)! Hvis der kommer batterivæske ud, og væsken Vi erklærer under eneansvar: Disse akku-bore/ kommer i berøring med huden, skal huden skruemaskiner, identificeret ved angivelse af type omgående skylles med rigeligt vand.
  • Página 36: Selvspændende Borepatron

    Til arbejde på dårligt belyste steder. Lysdioden (6) lyser, når maskinen er tændt. Reparationer på el-værktøjer må kun udføres Selvspændende borepatron af en elektriker! Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De AUF, RELEASE skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på...
  • Página 37 DANSK da skaffes. Beskyt kontakterne mod kortslutning (isoler f.eks. med tape). 10. Tekniske data Forklaringer til oplysningerne på side 3. Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer. = Batteripakkens spænding = Tomgangshastighed Tilspændingsmoment ved skruning: = Skruning i blødt materiale (træ) = Skruning i hårdt materiale (metal) = Indstilleligt tilspændingsmoment Maks.
  • Página 38: Pl Instrukcja Oryginalna

    POLSKI Instrukcja oryginalna Akumulatory należy chronić przed wilgocią! 1. Oświadczenie zgodności Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że Nie wkładać akumulatorów do ognia! wiertarko-wkrętarki akumulatorowe oznaczone typem i numerem seryjnym *1) spełniają wszystkie obowiązujące przepisy dyrektyw *2) i norm *3). Nie używać uszkodzonych lub zdeformowanych Dokumentacja techniczna *4) - patrz strona 3.
  • Página 39 (do pracy z ograniczeniem momentu obrotowego) = ustawiony stopień wiercenia - bez 7. Akcesoria ograniczenia momentu obrotowego (dla maks. momentu obrotowego) Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Metabo. Włączanie / wyłączanie, regulowanie Należy stosować wyłącznie akcesoria, które speł- prędkości obrotowej niają wymagania i parametry wymienione w niniej- Włączanie, prędkość...
  • Página 40: Ochrona Środowiska

    środki ochronne dla użyt- W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się kownika, np. środki organizacyjne. zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy podano na stronie www.metabo.com. Całkowita wartość wibracji (suma wektorowa trzech kierunków) ustalona zgodnie z EN 60745: Listę...
  • Página 41 ώ *1), ώ *2) *3). *4) - ώ ώ ! NiCd 30%)! ώ ώ Η Η - Η Η ώ . Η η η η ω ω ω η ώ η η ύ ύ . ώ , . . LED (6): (LED) Ό...
  • Página 42 (6) . ώ “ , RELEASE”. ”, ώ “GRIP, (4). ώ ώ (3). ώ ), ώ ) ώ ( ) ( ώ ( ). (2). 1...= ώ “GRIP, ”, ώ “ , RELEASE”. ώ ώ : (7). ώ ώ Α Metabo.
  • Página 43 = Ά EN 60745. www.metabo.com ώ ώ ώ Metabo ώ Metabo. www.metabo.com. ώ www.metabo.com. , . . ώ ( ώ EN 60745: ώ ( h, D ώ ώ ( h, S h, ... Metabo! ώ 80 dB(A). ϊ µµ µ...
  • Página 44: Hu Eredeti Használati Utasítás

    MAGYAR Eredeti használati utasítás Az akkuegységet ne nyissa fel! 1. Megfelelőségi nyilatkozat Az akkuegység érintkezőit ne érintse meg, és ne zárja rövidre! Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: A hibás NiCd-akkuegységből maró Ezek az akkus fúrócsavarozók – típus és folyadék (30%-os kálilúg) folyhat ki! sorozatszám alapján történő...
  • Página 45 A LED-lámpa (6) bekapcsolt gép 8. Javítás esetén világít. Elektromos kéziszerszámot csak villamos Gyorsbefogó fúrótokmány szakember javíthat! A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- AUF, RELEASE mokkal kérjük, forduljon Metabo szakkereskedő- jéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon találja. A pótalkatrészek listája letölthető a www.metabo.com oldalról.
  • Página 46: Műszaki Adatok

    Az akkuegységet ne dobja a háztartási hulladékba! = bizonytalanság Juttassa vissza a sérült vagy elhasználódott akku- Munka közben a zajszint a 80 dB(A)-t túllépheti. egységet a Metabo kereskedőknek! Hordjon zajtompító fülvédőt! Az akkuegységet ne dobja vízbe! Csak EU-tagországok esetében: elektromos kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási...
  • Página 47 ё *3). *4) - . 3. (30%- ё ё ё . Н ы ы (6): . . 2. (1- /2- ) ) – 5 Две кнопки разблокировки аккумуляторного блока...
  • Página 48 (7). 6. Э (7). AUF, RELEASE : Нажмите обе кнопки разблокировки аккумуляторного блока (5) и выньте аккумуляторный блок (6) . GRIP, ZU „AUF, RELEASE“. „GRIP, ZU“ . . 2. (a) ( (b). (2). 1...= „GRIP, ZU“, – „AUF, RELEASE“.
  • Página 49 1 max Metabo. 2 max . . 4. EN 60745. ё Э www.metabo.com Metabo Metabo. www.metabo.com. www.metabo.com. EN 60745: h, D h, S h, ... Metabo! (A). 2002/96/ EAC-Text : № BY/112 02.01. 003 03389, 21.01.2014 . 2. 20.01.2019 ., «...
  • Página 50 : "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, "Metabo Powertools (China) Co. Ltd." Bldg. 7, 3585 San Lu Road, Pujiang Industrial Park, Min Hang District, " " , 127273, .: +7 495 980 78 41 «4» 2014 «05» -...
  • Página 52 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Tabla de contenido