Due to its method of operation, the Elcometer 266 will generate broad band RF emissions when a spark is produced at the probe, i.e., when a flaw in the coating is located. These emissions may interfere with the operation of sensitive electronic apparatus in the vicinity.
Página 4
500μm (0.008” to 0.020”), ensure that an appropriately low voltage is applied (to prevent damage to the coating), or use the wet sponge method (using the Elcometer 270). DO bond the work piece to a ground potential to minimise the potential for build up of static charge, see Section 11 ‘Static Electricity’...
2 GAUGE OVERVIEW The Elcometer 266 detects flaws in protective coatings up to 7mm (25mils) thick and is ideal for inspecting coatings on pipelines and other protective coatings. The coating under test can be electrically non-conductive or partially conductive (such as coatings which contain metallic or carbon particles).
Earth Signal Return Cable Connection High Voltage Probe Handle Connecting Cable High Voltage Probe Handle Probe Accessory Connection 3 BOX CONTENTS Elcometer 266 DC Holiday Detector Earth Signal Return Lead, 10m (32 ft) Connecting Cable for High Voltage Probe Handle ...
4 USING THE GAUGE 4.1 THE CONTROLS The Elcometer 266 is operated using the keypad on the instrument and the button on the high voltage probe handle. Scroll up / down through menus and lists of values Increases / Decreases Values...
Connect the lead from the charger into the socket marked ‘Charger Input’ behind the interface access cover. The Elcometer 266 is not designed to operate using dry cell batteries. en-7 www.elcometer.com...
Página 9
Battery Charge / Action Required 70% to 100% 40% to 70% 20% to 40% 10% to 20% - charging recommended <10%, instrument beeps every 10 seconds and symbol ashes - immediate charging required 5 loud beeps, instrument switches off automatically www.elcometer.com en-8...
Página 10
Press the MENU key to display the main menu. When the instrument is switched on for the first time after despatch from the Elcometer factory, the language selection screen will be displayed. Proceed to Step 2. Select your language using the keys.
Página 11
Press SEL to toggle the sensitivity (current) lock on or off, see LOCKED Section 5.6 ‘Voltage and Sensitivity Locks’ on page en-11. 5.5 CLICKS, BEEPS, ALARMS AND LIGHTS The Elcometer 266 emits a range of sounds and lights whilst in use, see Table 2 below. TABLE 2 Indicates...
The Elcometer 266 is not supplied with a probe handle, these must be ordered separately. Description...
Página 13
If the grip is released whilst the probe is at high voltage: the voltage at the probe will drop to zero immediately, the instrument will emit a high pitched beep, and the red light on the handle will flash. www.elcometer.com en-12...
Página 14
Note: The DC30S Continuous Voltage Probe Handle is compatible with Elcometer 266 instruments with serial numbers ‘SC16119’ onwards. The software in older instruments must be updated by Elcometer or your local Elcometer distributor to recognise the new DC30S handle. en-13...
Please read the information in Section 1 ‘Working Safely’ on page en-2 before using the equipment. If in doubt, contact Elcometer or your local Elcometer supplier. 7.1 CONNECT THE CABLES Connect the high voltage probe handle to the instrument using the grey curly cable (Figure 1).
Página 16
If the flaw is not detected, confirm that all the preceding steps have been undertaken correctly and check again. If the flaw is still not detected, contact Elcometer or your local Elcometer supplier for advice. en-15...
After reattaching cables in the new test location and before you recommence testing, repeat the steps given in Sections 7.3, 7.4 and 7.5 on page en-15. The probe must always touch the surface. Gaps between the probe and the coating can result in genuine flaws not being detected. www.elcometer.com en-16...
The probe handle voltage can be set automatically or manually. 9.1 AUTOMATICALLY SETTING THE VOLTAGE The Elcometer 266 includes a built-in Voltage Calculator which will determine and set the correct test voltage based upon the test standard and the thickness of coating you are testing.
Página 19
‘Voltage and Sensitivity Locks’ on page en-11, a warning screen will be displayed; press UNLOCK to allow the voltage to be adjusted - the lock will re-engage automatically after the voltage has been set by the calculator. www.elcometer.com en-18...
10 SETTING THE SENSITIVITY The sensitivity can be set automatically or manually. 10.1 AUTOMATICALLY SETTING THE SENSITIVITY When the Elcometer 266 is set to automatic sensitivity mode, the instrument measures the current returning via the earth signal return cable. If significant changes in the current are detected, the instrument analyses these changes - looking for the electrical ‘signature’...
Página 21
If the sensitivity has been locked, see Section 5.6 ‘Voltage and Sensitivity Locks’ on page en-11, a warning screen will be displayed; press UNLOCK to allow the current to be adjusted - the lock will re-engage automatically after the current has been set. www.elcometer.com en-20...
It is recommended that the substrate of the item being tested is bonded to an earth potential, thus preventing any overall build-up of charge, which can otherwise remain on an isolated test piece for several minutes after testing has been completed. en-21 www.elcometer.com...
In addition, long reach applications can be carried out using extension pieces that are suitable for use with all probe types. All these probe accessories are available from Elcometer or your local Elcometer supplier, see Section 16 ‘Spares & Accessories’ on page en-27 for details.
During normal use, the particles in this type of coating are not linked. However, when the coating is subjected to high voltages the material between the particles can break down. This results in the coating becoming conductive and the detector indicating the presence of a flaw. en-23 www.elcometer.com...
Página 25
The procedure is generally the same as that described in ‘Preparing For Test’ on page en-14 and ‘Test Procedure’ on page en-16, but the following points should be noted. Hammering a masonry nail, or similar conducting spike, into the concrete or cement makes the earth signal return contact. www.elcometer.com en-24...
High voltage probe handle Remove high voltage probe handle device error. and ret. If error persists, contact Elcometer . Or your local Elcometer supplier. en-25 www.elcometer.com...
Página 27
High voltage probe handle Return high voltage probe handle to connecting cable (curly Elcometer . cable) fault. Current leakage. Return to Elcometer for software upgrade. Handle not compatible. Remove high voltage probe handle and ret. If error persists, contact Elcometer .
Add ‘C’ to the end of the part number for a probe handle supplied complete with calibration certificate. Note: The DC30S Continuous Voltage Probe Handle is compatible with Elcometer 266 instruments with serial numbers ‘SC16119’ onwards. The software in older instruments must be updated by Elcometer or your local Elcometer distributor to recognise the new DC30S handle.
Página 29
AP, APS, AP/S1, AP/S2, AP/W, T99920084 10/20, 14/20, 10, 20 & 20S P20, P40, P60, 780, 785 & 790 T99920083 PHD 1-20 & PHD 2-40 T99920252 Elcometer 266 with old Elcometer Accessories T99920082 16.6 BAND BRUSH PROBES Description Part Number Band Brush Probe T99919975 Band Brush Probe;...
Página 30
Please order the holder separately. A wire brush support handle is also available - ideal for two handed use or second person when using larger diameter wire brushes. Description Part Number ‘C-Type’ Wire Brush Holder T99922752 ‘C-Type’ Wire Brush Support Handle T99922907 en-29 www.elcometer.com...
Página 31
The 19mm (0.75") diameter phosphor bronze springs are almost three times lighter than the 34mm (1.33") diameter stainless steel springs. Description Part Number Phosphor Bronze Rolling Spring Holder T99920086 Stainless Steel Rolling Spring Holder T99922746 www.elcometer.com en-30...
53.9 56.1 17 WARRANTY STATEMENT The Elcometer 266 DC Holiday Detector and High Voltage Probe Handles are supplied with a 12 month warranty against manufacturing defects, excluding contamination and wear. The warranty can be extended to two years within 60 days of purchase via www.elcometer.com.
Battery packs must be disposed of carefully to avoid environmental contamination. Please consult your local environmental authority for information on disposal in your region. Do not dispose of the battery pack in a fire. Typical battery life with or without backlight. en-33 www.elcometer.com...
United Kingdom All other trademarks acknowledged. The Elcometer 266 DC Holiday Detector is packed in cardboard and plastic packaging. Please ensure that this packaging is disposed of in an environmentally sensitive manner. Consult your local Environmental Authority for further guidance.
Testing to these standards is still possible however, by setting the test voltage manually - see Section 9.2 ‘Manually Setting the Voltage’ on page en-18. The Elcometer 266 DC Holiday Detector can be used in accordance with the following list of standards and test methods: Standard or...
Página 37
Assessment of porosity in a dry lm JIS G-3491 1993 Asphalt coatings on water Inside walls: 8-10 kV line pipes Dipped Coatings: 6-7 kV Outside walls: 10-12 kV † Elcometer 266 Voltage Setting: VC = Voltage Calculator; M = Manual www.elcometer.com en-36...
Página 38
A copy of the relevant standard or method must be obtained from the source to ensure that it is the current document. † Elcometer 266 Voltage Setting: VC = Voltage Calculator; M = Manual en-37 www.elcometer.com...
APPENDIX B: CALCULATING THE CORRECT TEST VOLTAGE The Elcometer 266 includes a built-in voltage calculator which will determine and set the correct test voltage based upon the test standard and the thickness of coating you are testing, see Section 9.1 ‘Automatically Setting the Voltage’...
Página 40
If the coating thickness is known, or can be measured, the lower limit value can be read from the graph given above, using the line marked AIR. For instance, if the coating thickness is 1.0mm then the lower limit is approximately 4.5 kV. en-39 www.elcometer.com...
Página 41
Table 1, Table 2 and Table 3). See also Section 9.1 ‘Automatically Setting the Voltage’ on page en-17 and Appendix A ‘Standards’ on page en-35. Once the lower and upper voltage limits have been established, set the voltage approximately halfway between the two values. www.elcometer.com en-40...
Página 42
0.40 to 0.50 16 – 20 0.53 to 1.00 21 – 40 1.01 to 1.39 41 – 55 1.42 to 2.00 56 – 80 2.06 to 3.18 81 – 125 10.0 3.20 to 3.43 126 – 135 15.0 en-41 www.elcometer.com...
Página 44
TMA-0419 Issue 12 - Text with cover 20030...
Página 45
Guide d'utilisation Elcometer 266 Détecteur de porosité à courant continu www.elcometer.com...
Página 46
Poids: Unité de base (avec pack batteries) : 1.2 Kg (2.7 lb); Poignée : 0.6 Kg (1.3 lb) Unité de base, poignée et câble de connexion : 2 Kg (4.4 lb) Une Fiche de Données Sécurité pour le pack de batteries de l'Elcometer 266 peut être téléchargée sur notre site Internet : http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_266_280_battery_pack.pdf...
En raison de son principe de fonctionnement, l’Elcometer 266 génère des ondes radio à haut débit lorsqu’une étincelle est produite par la sonde, c’est-à-dire lorsqu’un défaut de revêtement est détecté. Ces émissions peuvent perturber le fonctionnement d’appareils électroniques...
Página 48
200μm et 500μm (0.008” et 0.020”), vérifier que la tension appliquée est suffisamment basse (pour éviter d'endommager le revêtement), ou utiliser la méthode de l'éponge humide (avec l'Elcometer 270). TOUJOURS relier la pièce à tester à un potentiel de terre pour minimiser le risque de formation de charge électrostatique - voir Section 11 'Electricité...
(objets piégés dans le revêtement comme les grains de décapage), les bulles d’air, les fissures et les petits spots. La poignée de l'Elcometer 266 génère une haute tension CC appliquée sur la surface du revêtement par l'intermédiaire de la sonde.
Connexion du câble de la poignée de sonde haute tension Poignée de sonde haute tension Connexion des accessoires de sonde 3 COLISAGE Détecteur de Porosité DC Elcometer 266 Câble de terre, 10 m (32 ft) Câble de connexion pour poignée de sonde haute tension ...
4 UTILISER L'INSTRUMENT 4.1 LES COMMANDES L'Elcometer 266 fonctionne grâce aux commandes situées sur le clavier de l'instrument et au bouton de la poignée de sonde haute tension. Défilement haut/bas des menus et listes de valeurs Augmente/Diminue les valeurs Ces touches ont des fonctions variables affichées à l’écran Marche/Arrêt de l’instrument...
Retirer la vis de maintien (a) et ouvrir le compartiment à l’arrière de l’instrument. Brancher le câble du chargeur sur la prise ‘Charger Input’ derrière le couvercle. L'Elcometer 266 n'est pas conçu pour fonctionner avec des piles sèches. fr-7 www.elcometer.com...
Página 53
70% à 100% 40% à 70% 20% à 40% 10% à 20% - mise en charge recommandée <10%, l’instrument émet un bip toutes les 10 secondes et le symbole clignote - recharger immédiatement 5 bips sonores, l’instrument s’éteint automatiquement www.elcometer.com fr-8...
Lorsque vous allumez l'instrument pour la première fois à réception en direct d'Elcometer, l'écran de sélection de la langue apparait. Passez à l'étape 2. Sélectionnez la langue de votre choix à l'aide des touches . Appuyer sur SEL pour valider votre choix.
Página 55
(courant) - voir Section 5.6 'Verrouillages Tension & VERROUILLEE Sensibilité' en page fr-11. 5.5 CLICS, BIPS, ALARMES ET SIGNAUX En cours d'utilisation, l'Elcometer émet divers signaux sonores et lumineux - voir Tableau 2 ci-dessous. TABLE 2 Signication Signaux sonores...
à inspecter et des recommandations de la méthode de test utilisée. La poignée de sonde n'est pas livrée avec l'Elcometer 266; elle doit être commandée séparément. Description Tension Référence...
Si on relâche la sécurité pendant que la sonde est sous tension : la tension dans la sonde tombe immédiatement à zéro, l’instrument émet un bip aigu et le voyant rouge sur la poignée clignote. www.elcometer.com fr-12...
Note : la poignée de sonde à tension continue DC30S est compatible avec les instruments Elcometer 266 numéro de série 'SC16119' et suivants. Pour les appareils antérieurs, le logiciel doit être mis à jour par Elcometer ou vôtre distributeur Elcometer pour permettre la reconnaissance de la nouvelle poignée DC30S.
7 PRÉPARATION DU TEST Merci de lire les instructions de la Section 1 'Travailler en toute sécurité' en page fr-2 avant d'utiliser l'équipement. En cas de doute, contactez Elcometer ou votre fournisseur Elcometer le plus proche. 7.1 BRANCHER LES CÂBLES Branchez la poignée de sonde haute tension sur l'instrument à...
Página 60
Si le défaut n’est pas détecté, vérifier que les étapes précédentes ont été correctement réalisées et refaire un essai. Si le défaut n’est toujours pas détecté, contacter Elcometer ou votre fournisseur. fr-15...
étapes décrites en Sections 7.3, 7.4 et 7.5 en page fr-15. La sonde doit toujours toucher la surface. S’il y a un espace entre la sonde et le revêtement, certains défauts majeurs pourraient ne pas être détectés. www.elcometer.com fr-16...
La tension de la poignée de sonde peut être réglée automatiquement ou manuellement. 9.1 REGLER LA TENSION AUTOMATIQUEMENT L'Elcometer 266 possède un calculateur de tension intégré qui détermine et règle la tension de test appropriée en fonction de la norme et de l'épaisseur de revêtement à contrôler.
Página 63
Si la tension est verrouillée - voir Section 5.6 'Verrouillages Tension et Sensibilité' en page fr-11 - un message d'avertissement apparait; appuyez sur UNLOCK (Déverrouiller) pour pouvoir régler la tension. Le verrouillage est automatiquement réactivé une fois la tension réglée par le calculateur. www.elcometer.com fr-18...
La sensibilité peut être réglée automatiquement ou manuellement. 10.1 REGLER LA SENSIBILITE AUTOMATIQUEMENT Quand l’Elcometer 266 est en mode sensibilité automatique, il mesure le courant qui revient via le câble de mise à la terre. S’il détecte des changements significatifs dans le courant, il les analyse et recherche la «signature»...
Página 65
Si la sensibilité est verrouillée - voir Section 5.6 'Verrouillages Tension et Sensibilité' en page fr-11 - un message d'avertissement apparait; appuyez sur UNLOCK (Déverrouiller) pour pouvoir régler le courant. Le verrouillage est automatiquement réactivé une fois le courant réglé par le calculateur. www.elcometer.com fr-20...
à tester. Il est conseillé de relier le substrat de la pièce testée à la terre pour éviter toute accumulation de charge électrique qui pourrait persister sur une pièce isolée pendant plusieurs minutes après le contrôle. fr-21 www.elcometer.com...
En complément, des rallonges compatibles avec tous les types de sondes permettent de tester des zones difficiles d’accès. Tous ces accessoires sont disponibles auprès d'Elcometer ou de votre revendeur Elcometer le plus proche - voir Section 16 'Pièces de rechange & Accessoires' en page fr-27 pour des informations détaillées.
Cependant, quand le revêtement est soumis à une haute tension, il arrive que le matériau entre les particules claque. Le revêtement devient alors conducteur et l’instrument indique la présence de défauts. fr-23 www.elcometer.com...
'Préparation du test' en page fr-14 et 'Procédure de test' en page fr-16, mais il convient de noter les points suivants : Planter un clou à maçonnerie ou tout autre objet pointu conducteur dans le béton ou le ciment pour faire le retour à la terre. www.elcometer.com fr-24...
Erreur relative à la poignée Retirer la poignée de sonde haute de sonde haute tension. tension et réinitialiser. Si le problème persiste, contactez Elcometer . Ou votre fournisseur Elcometer. fr-25 www.elcometer.com...
Página 71
01, 02 Erreur ADC poignée de Retirer la poignée de sonde haute sonde haute tension. tension et réinitialiser. Si le problème persiste, contactez Elcometer . 04, 05 Erreur DAC poignée de Retirer la poignée de sonde haute sonde haute tension.
Note : la poignée de sonde à tension continue DC30S est compatible avec les instruments Elcometer 266 numéro de série 'SC16119' et suivants. Pour les appareils antérieurs, le logiciel doit être mis à jour par Elcometer ou vôtre distributeur Elcometer pour permettre la reconnaissance de la nouvelle poignée DC30S.
Página 74
à deux mains ou pour une deuxième personne dans le cas de brosses métalliques de large diamètre. Description Référence Support pour sonde de type « C » T99922752 Poignée pour support de sonde type « C » T99922907 fr-29 www.elcometer.com...
Página 75
Les ressorts en bronze phoshoreux de diamètre 19 mm (0.75'') sont près de trois fois plus légers que les ressorts en acier inoxydable de diamètre 34 mm (1.33''). Description Référence Support pour ressort en bronze phosphoreux T99920086 Support pour ressort en acier inox T99922746 www.elcometer.com fr-30...
53.9 56.1 17 DÉCLARATION DE GARANTIE L'Elcometer 266 DC Détecteur de porosité et la poignée de sonde de haute tension sont fournis avec une garantie de 12 mois contre tous défauts de fabrication, à l'exclusion de toute contamination ou usure.
Selon le modèle de poignée de sonde haute tension installé. Pour préserver l’environnement, ne jetez pas la batterie n’importe où. Consultez la déchetterie locale pour plus d’informations. Ne jetez pas la batterie au feu. Durée de vie régulière de la batterie avec ou sans rétroéclairage. fr-33 www.elcometer.com...
Royaume Uni. Toutes les autres marques sont reconnues. Le détecteur de porosité Elcometer 266 DC est livré dans un emballage carton et plastique. Merci d'éliminer ces emballages dans le respect de l'environnement. Consultez la déchèterie de votre localité pour en savoir plus.
(supérieure à 900 V). en feuilles sur béton Régler la tension en- dessous de la rigidité diélectrique du revêtement. Déplacement sonde : 0.3m/s (1 ft/s) maxi. † Elcometer 266 Réglage de la tension: VC = Calculateur auto; M = Manuel fr-35 www.elcometer.com...
Página 81
lm JIS G-3491 1993 Revêtements asphalte sur Parois internes : 8-10 kV conduites d’eau Revêtements immergés: 6-7 kV Parois externes : 10-12 kV † Elcometer 266 Réglage de la tension: VC = Calculateur auto; M = Manuel www.elcometer.com fr-36...
Página 82
à jour, corrigés et modiés régulièrement. Vous devez vous procurer un exemplaire de la norme ou de la méthode originale auprès de l’organisme émetteur pour vous assurer de sa validité. † Elcometer 266 Réglage de la tension: VC = Calculateur auto; M = Manuel fr-37 www.elcometer.com...
ANNEXE B : CALCULER LA TENSION DE CONTRÔLE CORRECTE L'Elcometer 266 possède un calculateur de tension intégré qui détermine et règle la tension de test appropriée en fonction de la norme et de l'épaisseur de revêtement à contrôler - voir Section 9.1 'Régler la tension automatiquement' en page fr-17.
Página 84
Lorsque l'épaisseur de revêtement est connue, ou qu'elle peut être mesurée, la valeur limite la plus faible est indiquée sur le graphique ci- dessus par la ligne AIR. Par exemple, pour une épaisseur de revêtement de 1.0mm, la limite basse est d’environ 4.5 kV. fr-39 www.elcometer.com...
Página 85
(voir Tableau 1, Tableau 2 et Tableau 3). Voir aussi Section 9.1 'Régler la tension automatiquement' en page fr-17 et Annexe A 'Normes' en page fr-35. Une fois les limites haute et basse déterminées, régler la tension à une valeur intermédiaire. www.elcometer.com fr-40...
Página 86
0.40 to 0.50 16 – 20 0.53 to 1.00 21 – 40 1.01 to 1.39 41 – 55 1.42 to 2.00 56 – 80 2.06 to 3.18 81 – 125 10.0 3.20 to 3.43 126 – 135 15.0 fr-41 www.elcometer.com...
Beschichtungsdefekts hin; verwenden Sie dieses Gerät nicht in gefährlichen Situationen und Umgebungen, z. B. bei Explosionsgefahr. Der Elcometer 266 erzeugt aufgrund seines Funktionsprinzips Breitband- HF-Emissionen, wenn an der Sonde ein Funke erzeugt wird, d. h., wenn ein Beschichtungsdefekt geortet wird. Diese Emissionen können die Funktion von in der Nähe befindlichen empfindlichen Elektronikgeräten...
Página 92
0,020”) sicher, dass eine geeignet niedrige Spannung angelegt wird (um eine Beschädigung der Beschichtung zu verhindern) oder wenden Sie die Nassschwamm-Methode (unter Verwendung des Elcometer 270) an. GEBOT Halten Sie das Werkstück mit einem Erdungspotential in Kontakt, um den potentiellen Aufbau einer statischen Ladung zu verhindern - siehe Abschnitt 11 ‘Statische Elektrizität’...
2 GERÄTEÜBERBLICK Der Elcometer 266 erkennt Defekte in bis zu 7 mm (25 mil) dicken Schutzbeschichtungen an Rohrleitungen sowie auch anderen Schutzbeschichtungen. Die zu prüfende Beschichtung kann elektrisch nichtleitfähig oder teilweise leitfähig sein (wie zum Beispiel Beschichtungen, die Metall- oder Kohlenstoffpartikel enthalten). Die Beschichtung muss mindestens 200 μm (0,008") dick sein, vorzugsweise mehr als 500 μm (0,020").
Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku LCD-Display Anschluss für den Hochspannungssondengriff Anschluss für das Masse-Signalrückleitungskabel Anschlusskabel für den Hochspannungssondengriff Hochspannungssondengriff Anschluss für das Sondenzubehör 3 PACKUNGSINHALT Elcometer 266 DC Holiday Detektor Masse-Signalrückleitungskabel, 10 m (33 ft) Anschlusskabel für den Hochspannungssondengriff Besensonde ...
4 VERWENDUNG DES MESSGERÄTS 4.1 DIE BEDIENELEMENTE Die Bedienung des Elcometer 266 erfolgt mithilfe des Tastenfelds am Gerät und der Taste am Hochspannungssondengriff. Menüs und Werteliste nach oben/unten durchlaufen: erhöht/verringert Werte Diese Tasten haben unterschiedliche Funktionen, die auf dem Display angezeigt werden Schaltet das Gerät ein/aus...
Gerät in Gebrauch ist - siehe Abschnitt 16.3 ‘Akkus, Ladegeräte und Masse-Signalrückleitungskabel’ auf Seite de-28. Bevor Sie beginnen: Verwenden Sie zum Laden des Akkus das mit dem Elcometer 266 gelieferte Ladegerät. Die Verwendung eines anderen Ladegerättyps ist potentiell gefährlich, kann das Gerät beschädigen und resultiert im Erlöschen der Garantie.
Página 97
40 % bis 70 % 20 % bis 40 % 10 % bis 20 % - Laden empfohlen <10 %, Gerät piept alle 10 Sekunden und Symbol blinkt - sofortiges Laden erforderlich 5 laute Pieptöne - Gerät schaltet automatisch ab www.elcometer.com de-8...
LAUTSTÄRKE Drücken Sie OK, wenn die Bearbeitung abgeschlossen ist. Drücken Sie WÄHLE und dann oder , um die EINHEITEN Maßeinheiten zu wählen; μm, mm, mil, thou oder inch. Drücken Sie OK, wenn die Bearbeitung abgeschlossen ist. de-9 www.elcometer.com...
Página 99
(Stromstärke) ein- oder auszuschalten - siehe Abschnitt 5.6 LICHKEIT AUS ‘Spannungs- und Empndlichkeitssperre’ auf Seite de-11. 5.5 KLICKS, PIEPTÖNE, ALARM- UND LICHTSIGNALE Der Elcometer 266 gibt bei seiner Verwendung eine Reihe von akustischen und visuellen Signalen aus - siehe Tabelle 2 unten. TABELLE 2 Verweist auf...
Die Wahl des zu verwendenden Hochspannungssondengriffs hängt von der benötigten maximalen Prüfspannung ab, die wiederum von der Dicke der zu prüfenden Beschichtung und den Empfehlungen etwaig zu befolgender Prüfnormen abhängt. Der Elcometer 266 wird ohne Sondengriff geliefert; Griffe müssen separat bestellt werden. Beschreibung Spannung...
Página 101
Beim Loslassen des Griffs, während die Sonde unter Hochspannung steht, passiert folgendes: die Spannung an der Sonde fällt sofort auf Null ab, das Gerät erzeugt einen hohen Piepton das rote Licht am Griff blinkt. www.elcometer.com de-12...
Página 102
WENN DER GRIFF EINGESCHALTET IST Weise fort. Hinweis: Der DC30S-Dauerspannungssondengriff ist mit Elcometer 266 Geräten mit einer Seriennummer ab ‘SC16119' kompatibel. Die Software in älteren Geräten muss von Elcometer oder Ihrem örtlichen Elcometer-Händler aktualisiert werden, um das Erkennen des neuen DC30S-Griffs zu ermöglichen.
7 PRÜFUNGSVORBEREITUNG Bitte lesen Sie die Informationen in Abschnitt 1 ‘Sicher arbeiten’ auf Seite de-2, bevor Sie die Ausrüstung verwenden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Elcometer oder Ihren örtlichen Händler. 7.1 KABEL ANSCHLIESSEN Schließen Sie den Hochspannungssondengriff mit dem grauen Spiralkabel am Gerät an (Bild 1).
Página 104
Wenn der Defekt nicht erkannt wird, vergewissern Sie sich, dass alle vorherigen Schritte richtig ausgeführt wurden und wiederholen Sie dann die Prüfung. Wenden Sie sich an Elcometer oder Ihren örtlichen Elcometer- Händler, wenn der Defekt weiterhin nicht erkannt wird. de-15...
Schritte, nachdem Sie die Kabel am neuen Prüfungsort angeschlossen haben und bevor Sie die Prüfung fortsetzen. Die Sonde muss stets mit der Oberfläche in Berührung sein. Ein Spalt zwischen der Sonde und der Beschichtung kann darin resultieren, dass tatsächliche Defekte nicht erkannt werden. www.elcometer.com de-16...
Die Sondengriffspannung kann automatisch oder manuell eingestellt werden. 9.1 SPANNUNG AUTOMATISCH EINSTELLEN Der Elcometer 266 ist mit einem Spannungsrechner ausgestattet, der die korrekte Prüfspannung auf Basis der Prüfnorm und der Dicke der zu prüfenden Beschichtung bestimmt und einstellt. Die Verwendung des Spannungsrechners erfolgt in zwei Schritten: Wählen Sie zuerst die Prüfnorm und...
Página 107
(siehe Abschnitt 5.6 ‘Spannungs- und Empfindlichkeitssperre’ auf Seite de-11), wird ein Warnmeldungsbildschirm angezeigt. Drücken Sie in diesem Fall ENTSP, um das Einstellen der Spannung zuzulassen. Die Spannungssperre wird automatisch reaktiviert, nachdem die Spannung durch den Spannungsrechner eingestellt wurde. www.elcometer.com de-18...
10 EMPFINDLICHKEIT EINSTELLEN Die Empfindlichkeit kann automatisch oder manuell eingestellt werden. 10.1 EMPFINDLICHKEIT AUTOMATISCH EINSTELLEN Wenn der Elcometer 266 auf den automatischen Empfindlichkeitsmodus eingestellt ist, misst das Gerät die über das Masse-Signalrückleitungskabel zurückgeleitete Stromstärke. Wenn signifikante Änderungen der Stromstärke erkannt werden, wertet das Gerät diese Änderungen aus und sucht nach der elektrischen...
Página 109
Wenn die Empfindlichkeitssperre aktiviert wurde (siehe Abschnitt 5.6 ‘Spannungs- und Empfindlichkeitssperre’ auf Seite de-11), wird ein Warnmeldungsbildschirm angezeigt. Drücken Sie in diesem Fall ENTSP, um das Einstellen der Stromstärke zuzulassen. Die Empfindlichkeitssperre wird automatisch reaktiviert, nachdem die Stromstärke eingestellt wurde. www.elcometer.com de-20...
Signalrückleitungskabel und deshalb auch am Prüfsubstrat. Es wird empfohlen, das Substrat des Prüfgegenstands mit einem Erdpotential in Kontakt zu halten, um den generellen Aufbau einer Ladung zu verhindern, da diese an einem isolierten Prüfgegenstand nach Abschluss der Prüfung mehrere Minuten lang fortdauern kann. de-21 www.elcometer.com...
Das Tragen von Gummihandschuhen und isolierenden Schutzschuhen ist nicht erforderlich, kann sich aber unter bestimmten ungewöhnlichen Umständen als vorteilhaft erweisen. Wenden Sie sich an Elcometer oder Ihren Elcometer-Händler, um sich weiter über die Wirkungen von statischer Elektrizität beraten zu lassen. 12 AUSWAHL DES SONDENZUBEHÖRS Tabelle 3 unten gibt Aufschluss darüber, welches Sondenzubehör am...
Gebrauch nicht miteinander verbunden. Wenn an der Beschichtung jedoch hohe Spannungen anliegen, kann es zu einer Überbrückung des Materials zwischen den Partikeln kommen. Dies bewirkt, dass die Beschichtung leitfähig wird und der Detektor das Vorhandensein eines Defekts meldet. de-23 www.elcometer.com...
Página 113
‘Prüfungsvorbereitung’ auf Seite de-14 und ‘Prüfverfahren’ auf Seite de-16 beschriebenen, es sollten jedoch die folgenden Punkte beachtet werden. Wenn ein Betonnagel oder ein ähnlicher leitfähiger Dorn in den Beton oder Zement eingeschlagen wird, kann er als Masse-Signalrückleitungskontakt verwendet werden. www.elcometer.com de-24...
Sonde den Metallanschluss am Ende des Anschlusskabels des Hochspannungssondengriffs nicht berührt. Hochspannungssondengriff Nehmen Sie den Gerätefehler. Hochspannungssondengriff ab und bringen Sie ihn wieder an. Kontaktieren Sie Elcometer , wenn der Fehler weiter auftritt. Oder Ihren örtlichen Elcometer-Händler. de-25 www.elcometer.com...
Página 115
01, 02 und 03 Hochspannungssondengriff Nehmen Sie den ADC-Fehler. Hochspannungssondengriff ab und bringen Sie ihn wieder an. Kontaktieren Sie Elcometer , wenn der Fehler weiter auftritt. 04, 05 und 06 Hochspannungssondengriff Nehmen Sie den DAC-Fehler. Hochspannungssondengriff ab und bringen Sie ihn wieder an. Kontaktieren Sie Elcometer , wenn der Fehler weiter auftritt.
Fügen Sie ‘C’ am Ende der Bestellnummer für einen inklusive Kalibrierzertifikat gelieferten Hochspannungssondengriff hinzu. Hinweis: Der DC30S-Dauerspannungssondengriff ist mit Elcometer 266 Geräten mit einer Seriennummer ab ‘SC16119' kompatibel. Die Software in älteren Geräten muss von Elcometer oder Ihrem örtlichen Elcometer-Händler aktualisiert werden, um das Erkennen des neuen DC30S-Griffs zu ermöglichen.
Página 117
Sondenverlängerung, 500 mm (20") T99919988-1 Sondenverlängerung, 1000 mm (39") T99919988-2 16.5 ZUBEHÖRADAPTER Ermöglichen die Verwendung des Zubehörs anderer Hersteller mit dem Elcometer 266. Adapter für Modelle Bestellnummer AP, APS, AP/S1, AP/S2, AP/W, T99920084 10/20, 14/20, 10, 20 & 20S P20, P40, P60, 780, 785 & 790 T99920083 PHD 1-20 &...
Página 118
Halter geliefert. Bestellen Sie den Halter bitte getrennt. Ein zusätzlicher Drahtbürstensondengriff ist ebenfalls erhältlich - ideal für den beidhändigen Gebrauch oder eine zweite Person bei Verwendung von Drahtbürstensonden mit großen Durchmessern geeignet. Beschreibung Bestellnummer C-Drahtbürstenhalter T99922752 Zusätzlicher C-Drahtbürstenhalter T99922907 de-29 www.elcometer.com...
Página 119
Rollfedern werden standardmäßig nicht mit einem Halter geliefert. Bestellen Sie den geeigneten Halter bitte getrennt. Die Phosphorbronzefedern mit 19 mm (0,75") Durchmesser sind fast dreimal leichter als die Edelstahlfedern mit 34 mm (1,33") Durchmesser. Beschreibung Bestellnummer Halter für Phosphorbronzerollfeder T99920086 Halter für Edelstahlrollfeder T99922746 www.elcometer.com de-30...
1370 1425 53,9 56,1 17 GARANTIE Der Elcometer 266 DC Holiday Detektor und die Hochspannungssondengriffe sind durch eine 12-monatige Garantie gegen Fertigungsfehler geschützt, die Kontamination und Verschleiß ausschließt. Die Garantie kann innerhalb von 60 Tagen ab Rechnungsdatum unter www.elcometer.com auf zwei Jahre verlängert werden.
Abhängig davon, welcher Hochspannungsgriff angebracht ist. Akkus müssen zur Vermeidung einer Umweltverschmutzung sorgfältig entsorgt werden. Bitte lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Umweltbehörde zur Entsorgung in Ihrer Region beraten. Entsorgen Sie den Akku nicht im Feuer. Typische Akkugebrauchsdauer mit oder ohne Beleuchtung. de-33 www.elcometer.com...
M43 6BU. Vereinigtes Königreich Alle anderen Markenzeichen werden anerkannt. Der Elcometer 266 DC Holiday Detektor ist in Karton und Kunststoffmaterial verpackt. Stellen Sie bitte sicher, dass diese Verpackung auf umweltverträgliche Weise entsorgt wird. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Umweltbehörde weiterberaten.
Eine Prüfung gemäß dieser Normen ist jedoch anhand der manuellen Einstellung der Prüfspannung möglich - siehe Abschnitt 9.2 ‘Sondenspannung manuell einstellen’ auf Seite de-18. Der Elcometer 266 DC Holiday Detektor kann gemäß den nachfolgend aufgelisteten Normen und Prüfmethoden verwendet werden. Norm oder...
Página 125
Nieder- und Schutzbeschichtungs- Hochspannungs- systeme – Beurteilung der ausrüstung Porosität im Trockenlm und Tests 1993 JIS G-3491 Asphaltbeschichtungen auf Innenwände 8-10 kV Wasserrohren Tauchlacke 6-7 kV Aussenwände 10-12 kV † Elcometer 266 Spannungseinstellung: VC = Spannungsrechner; M = Manuell www.elcometer.com de-36...
Página 126
Inhalte ständig aktualisiert und korrigiert werden. Eine Kopie der relevanten Standards oder Methoden müssen von der entsprechenden Quelle beschafft werden, um sicherzustellen, dass es sich um das korrekte Dokument handelt. † Elcometer 266 Spannungseinstellung: VC = Spannungsrechner; M = Manuell de-37 www.elcometer.com...
ANHANG B: BERECHNEN DER RICHTIGEN PRÜFSPANNUNG Der Elcometer 266 ist mit einem Spannungsrechner ausgestattet, der die korrekte Prüfspannung auf Basis der Prüfnorm und der Dicke der zu prüfenden Beschichtung bestimmt und einstellt - siehe Abschnitt 9.1 ‘Spannung automatisch einstellen’ auf Seite de-17.
Página 128
4 kV/mm (0,1 kV/mil). Wenn die Beschichtungsdicke bekannt ist oder gemessen werden kann, lässt sich der untere Grenzwert im obigen Diagramm an der mit AIR gekennzeichneten Linie ablesen. Der untere Grenzwert wäre bei einer Beschichtungsdicke von 1,0 mm ungefähr 4,5 kV. de-39 www.elcometer.com...
Página 129
(siehe Tabelle 1, Tabelle 2 und Tabelle 3). Siehe auch Abschnitt 9.1 ‘Spannung automatisch einstellen’ auf Seite de-17 und Anhang A ‘Normen’ auf Seite de-35. Stellen Sie die Spannung nach dem Bestimmen des unteren und oberen Spannungsgrenzwerts ungefähr auf die Mitte zwischen diesen beiden Werten ein. www.elcometer.com de-40...
Página 130
0,40 bis 0,50 16 – 20 0,53 bis 1,00 21 – 40 1,01 bis 1,39 41 – 55 1,42 bis 2,00 56 – 80 2,06 bis 3,18 81 – 125 10,0 3,20 bis 3,43 126 – 135 15,0 de-41 www.elcometer.com...
Página 132
TMA-0419-02 Ausgabe 12 - Text mit Umschlag Nr. 20030-02...
Página 133
Guía del usuario Elcometer 266 Detección de defectos por CC www.elcometer.com...
Página 134
Peso: Unidad base (incluida la batería): 1,2 kg (2,7 libras); Mango: 0,6 kg (1,3 libras) Unidad base, mango y cable de conexión: 2 kg (4,4 libras) Hay una hoja de datos de seguridad de materiales para la batería Elcometer 266 disponible para descarga en nuestra web: http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_266_280_battery_pack.pdf...
Debido a su método de funcionamiento, el Elcometer 266 genera emisiones de RF de banda ancha cuando se produce una chispa en la sonda, es decir, cuando se localiza una falla en el revestimiento. Estas emisiones interfieren con el funcionamiento de aparatos electrónicos...
Página 136
0,020 pulgadas), asegúrese de que aplica una tensión baja adecuada (para evitar daños en el revestimiento) o utilice el método de esponja húmeda (empleando el Elcometer 270). SÍ DEBE conectar a tierra la pieza con la que está trabajando para minimizar el potencial de acumulación de carga...
El mango de sonda Elcometer 266 genera una alta tensión de CC que se aplica a la superficie del revestimiento mediante una sonda. Se conecta un cable de retorno de señal a tierra entre el instrumento y el sustrato.
Cable de conexión del mango de sonda de alta tensión Mango de sonda de alta tensión Conexión de accesorio de sonda 3 CONTENIDO DE LA CAJA Detector de defectos Elcometer 266 DC Cable de retorno de señal a tierra, 10 m (32 pies) ...
4 UTILIZACIÓN DEL MEDIDOR 4.1 LOS CONTROLES El Elcometer 266 se utiliza mediante el teclado del instrumento y el botón situado en el mango de sonda de alta tensión. Desplaza hacia arriba/abajo por los menús y las listas de valores Aumenta/reduce valores La función de estas teclas varía;...
5 INTRODUCCIÓN 5.1 CARGA DE LA BATERÍA El Elcometer 266 se alimenta mediante una batería recargable de iones de litio que puede cargarse dentro o fuera del instrumento. Cada instrumento se entrega de fábrica con la batería descargada. Recargue la batería por completo antes de utilizarla por primera vez.
Página 141
Del 20% al 40% Del 10% al 20% - se recomienda cargar <10%, el instrumento pita cada 10 segundos y el símbolo parpadea – es preciso cargar de inmediato 5 pitidos a gran volumen, el instrumento se apaga automáticamente www.elcometer.com es-8...
Pulse la tecla MENU para mostrar el menú principal. Al encender el instrumento por primera vez después de su entrega desde la fábrica de Elcometer, se mostrará la pantalla de selección de idioma. Continúe con el paso 2. ...
(corriente); consulte la sección 5.6, ‘Bloqueos de CERRADA tensión y sensibilidad’, en la página es-11. 5.5 CLICS, PITIDOS, ALARMAS Y LUCES El Elcometer 266 emite una serie de sonidos y luces durante su funcionamiento; consulte la Tabla 2 incluida a continuación. TABLA 2 Indica...
(Tensión continua) Nota: El mango de sonda de tensión continua DC30S es compatible con instrumentos Elcometer 266 con números de serie a partir de ‘SC16119’. El software de instrumentos más antiguos debe ser actualizado por Elcometer o por su distribuidor local de Elcometer para que reconozca el nuevo mango DC30S.
Si se suelta la empuñadura mientras la sonda tiene alta tensión: la tensión de la sonda caerá a cero inmediatamente, el instrumento emitirá un pitido agudo y la luz roja del mango parpadeará. www.elcometer.com es-12...
Nota: El mango de sonda de tensión continua DC30S es compatible con instrumentos Elcometer 266 con números de serie a partir de ‘SC16119’. El software de instrumentos más antiguos debe ser actualizado por Elcometer o por su distribuidor local de Elcometer para que reconozca el nuevo mango DC30S.
Lea la información de la sección 1, ‘Trabajar de forma segura’, en la página es-2 antes de utilizar el equipo. En caso de duda, póngase en contacto con Elcometer o con su proveedor local de productos Elcometer. 7.1 CONECTE LOS CABLES Conecte el mango de sonda de alta tensión al instrumento...
Si no se detecta la falla, confirme que ha realizado correctamente todos los pasos anteriores y vuelva a comprobarlo. Si sigue sin detectarse la falla, póngase en contacto con Elcometer o con su proveedor local de Elcometer para obtener asesoramiento. es-15...
7.3, 7.4 y 7.5 en la página es-15. La sonda siempre debe tocar la superficie. Los huecos entre la sonda y el revestimiento pueden originar que no se detecten fallas reales. www.elcometer.com es-16...
La tensión del mango de sonda puede ajustarse automática o manualmente. 9.1 AJUSTE AUTOMÁTICO DE LA TENSIÓN El Elcometer 266 incluye una calculadora de tensión incorporada que determina y ajusta la tensión de prueba correcta en función del estándar de prueba y del espesor del revestimiento que esté comprobando.
5.6, ‘Bloqueos de tensión y sensibilidad’, en la página es-11; se mostrará una pantalla de advertencia; pulse ABRIR para poder ajustar la tensión – e l bloqueo se reactivará automáticamente una v ez que la calculadora haya ajustado la tensión. www.elcometer.com es-18...
La sensibilidad puede ajustarse automática o manualmente. 10.1 AJUSTE AUTOMÁTICO DE LA SENSIBILIDAD Cuando el Elcometer 266 se ajusta en modo de sensibilidad automática, el instrumento mide la corriente que vuelve mediante el cable de retorno de señal a tierra.
5.6, ‘Bloqueos de tensión y sensibilidad’, ABRIR en la página es-11; se mostrará una pantalla de advertencia; pulse ABRIR para poder ajustar la corriente – el bloqueo se reactivará automáticamente una vez que se haya ajustado la corriente. www.elcometer.com es-20...
Se recomienda que el sustrato del objeto que se está comprobando esté vinculado a un potencial de tierra, con lo que se evita cualquier acumulación global de carga, que de otro modo podría permanecer en un segmento de prueba aislado durante varios minutos tras finalizar la prueba. es-21 www.elcometer.com...
Aunque no es necesario llevar guantes de goma ni calzado aislante, en determinadas circunstancias inusuales puede resultar conveniente. Para obtener más información acerca de cómo minimizar el efecto de la carga estática, póngase en contacto con Elcometer o con su proveedor de Elcometer. 12 SELECCIÓN DE ACCESORIOS DE SONDA En la Tabla 3 incluida a continuación se muestra el accesorio de sonda...
Sin embargo, cuando el revestimiento se somete a altas tensiones, el material situado entre las partículas puede romperse. Esto provoca que el revestimiento se convierta en conductor y que el detector indique la presencia de una falla. es-23 www.elcometer.com...
‘Procedimiento de prueba’, en la página es-16, aunque deben tenerse en cuenta los siguientes aspectos. Clavando un clavo de albañilería o un punzón similar en el hormigón o el cemento se consigue el contacto de retorno de señal a tierra. www.elcometer.com es-24...
Error del dispositivo de Retire el mango de sonda de alta mango de sonda de alta tensión y restablézcalo. Si persiste el tensión. error, póngase en contacto con Elcometer . O con su proveedor local de productos Elcometer. es-25 www.elcometer.com...
Página 159
15, 16 y 17 No se reconocen las Retire el mango de sonda de alta pulsaciones del interruptor tensión y restablézcalo. Si persiste el del mango. error, póngase en contacto con Elcometer . O con su proveedor local de productos Elcometer. www.elcometer.com es-26...
Nota: El mango de sonda de tensión continua DC30S es compatible con instrumentos Elcometer 266 con números de serie a partir de ‘SC16119’. El software de instrumentos más antiguos debe ser actualizado por Elcometer o por su distribuidor local de Elcometer para que reconozca el nuevo mango DC30S.
10/20, 14/20, 10, 20 y 20S P20, P40, P60, 780, 785 y 790 T99920083 PHD 1-20 y PHD 2-40 T99920252 Elcometer 266 con accesorios Elcometer antiguos T99920082 16.6 SONDAS DE ESCOBILLA RECTA Descripción Número de pieza Sonda de escobilla recta T99919975 Sonda de escobilla recta;...
Descripción Número de pieza Sujeción para escobilla de alambre ‘Tipo C’ T99922752 Mango de soporte para escobilla de alambre ‘tipo C’ T99922907 es-29 www.elcometer.com...
34 mm (1,33 pulg.) de diámetro. Descripción Número de pieza Sujeción de muelle de rodamiento de bronce fosforado T99920086 Sujeción de muelle de rodamiento de acero inoxidable T99922746 www.elcometer.com es-30...
17 DECLARACIÓN DE GARANTÍA El detector de defectos y los mangos de sonda de alta tensión Elcometer 266 DC se suministran con una garantía de 12 meses para defectos de fabricación que excluye contaminación y desgaste. La garantía puede ampliarse hasta dos años en un plazo de 60 días después de la compra a través de www.elcometer.com.
Las baterías deben desecharse con cuidado para evitar la contaminación del medio ambiente. Consulte a las autoridades locales en materia de medio ambiente para obtener información sobre cómo deshacerse de ellas en su región. No arroje la batería al fuego. Duración típica de la batería con o sin iluminación posterior. es-33 www.elcometer.com...
Se reconocen el resto de marcas comerciales. El Detector de defectos Elcometer 266 DC se suministra en un embalaje de cartón y plástico. Asegúrese de que este embalaje se desecha de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte a las autoridades locales en materia medioambiental para obtener información.
Mueva la sonda a 0.3 m/s como máximo † Elcometer 266 Ajuste de tensión: VC = Calculadora de tensión; M = Manual es-35 www.elcometer.com...
Página 169
1993 JIS G-3491 Revestimientos asfálticos Paredes interiores: 8-10 kV en conducciones de agua Revestimientos por inmersión: 6-7 kV Paredes exteriores: 10-12 kV † Elcometer 266 Ajuste de tensión: VC = Calculadora de tensión; M = Manual www.elcometer.com es-36...
Página 170
Se debe obtener una copia del método o norma pertinente de su fuente para garantizar que sea el documento actual. † Elcometer 266 Ajuste de tensión: VC = Calculadora de tensión; M = Manual es-37 www.elcometer.com...
APÉNDICE B: CÁLCULO DE LA TENSIÓN DE PRUEBA CORRECTA El Elcometer 266 incluye una calculara de tensión incorporada que determina y ajusta la tensión de prueba correcta en función del estándar de prueba y del espesor del revestimiento que esté...
Si se conoce o puede medirse el espesor del revestimiento, el valor del límite mínimo puede leerse en el gráfico incluido más arriba empleando la línea marcada con AIR. Por ejemplo, si el espesor del revestimiento es 1,0 mm, el límite mínimo será de aproximadamente 4,5 kV. es-39 www.elcometer.com...
Página 173
9.1, ‘Ajuste automático de la tensión’, en la página es-17 y el Apéndice A, ‘Estándares’, en la página es-35. Una vez establecidos los límites de tensión mínimo y máximo, ajuste la tensión aproximadamente a medio camino de estos dos valores. www.elcometer.com es-40...
Página 174
0,40 a 0,50 16 – 20 0,53 a 1,00 21 – 40 1,01 a 1,39 41 – 55 1,42 a 2,00 56 – 80 2,06 a 3,18 81 – 125 10,0 3,20 a 3,43 126 – 135 15,0 es-41 www.elcometer.com...
De Elcometer 266 genereert RF-straling met een breed spectrum als er een vonk van de sonde overspringt, d.w.z. als het instrument een gebrek detecteert in de coating. Deze straling kan invloed hebben op de werking van gevoelige elektronische apparaten in de nabijheid van de detector.
Página 180
0,020") dient u ervoor te zorgen dat u een voldoende lage spanning gebruikt (om te voorkomen dat de coating beschadigd raakt). U kunt ook gebruikmaken van de nattesponsmethode met de Elcometer 270. DOEN verbind het werkstuk met een aardpotentiaal om mogelijke opbouw van statische elektriciteit te minimaliseren, zie Sectie 11 ‘Statische elektriciteit’...
2 OVERZICHT METER De Elcometer 266 detecteert gebreken in protectieve coatings tot 7 mm (25 mil) dik en is ideaal voor het inspecteren van coatings op pijpleidingen en andere protectieve coatings. De te testen coating kan niet-geleidend of deels geleidend zijn (bv.
Lcd-scherm Aansluiting handvat voor hoogspanningssondes Aansluiting slepende aardkabel Verbindingskabel van handvat voor hoogspanningssondes Handvat voor hoogspanningssondes Aansluitpunt sonde-accessoire 3 DOOSINHOUD Elcometer 266 DC holidaydetector Slepende aardkabel, 10 m (32 ft.) Verbindingskabel voor handvat voor hoogspanningssondes Bandborstelsonde ...
4 DE METER GEBRUIKEN 4.1 DE BESTURINGSELEMENTEN De Elcometer 266 wordt bediend met het toetsenblok op het instrument en de knop op het handvat voor hoogspanningssondes. Omhoog/omlaag scrollen door menu's en waardenlijsten Waarden verhogen/verlagen De functie van deze toetsen varieert en wordt getoond op het scherm...
5 AAN DE SLAG 5.1 DE ACCU OPLADEN De Elcometer 266 wordt gevoed met een lithium-ion accu die u kunt opladen in het instrument en daarbuiten. De accu van een nieuw instrument is leeg. Voordat u de detector voor de eerste keer gebruikt, dient u de accu volledig op te laden.
Página 185
40% tot 70% 20% tot 40% 10% tot 20% – opladen aanbevolen <10%, instrument piept om de 10 seconden en het pictogram knippert – accu moet onmiddellijk opgeladen worden 5 keer harde piep, het instrument schakelt automatisch uit www.elcometer.com nl-8...
Página 186
Druk op de toets MENU om het hoofdmenu weer te geven. Als u het instrument voor de eerste keer aanzet nadat het is geleverd vanuit d e Elcometer-fabriek, wordt het taalkeuzescherm getoond. Ga door naar s tap 2. Kies uw taal met behulp van de toetsen Druk op KIES om de geselecteerde taal te activeren.
GEVOELIGHEID van de gevoeligheidsvergrendeling (stroom), zie Sectie 5.6 VERGRENDELD ‘Spannings- en gevoeligheidsvergrendelingen’ op pagina nl-11. 5.5 GELUIDEN, ALARMEN EN LICHTJES De Elcometer 266 laat tijdens gebruik een reeks geluiden en lichtjes horen/zien, zie Tabel 2 hieronder. TABEL 2 Aanduiding Geluid Licht Enkele piep –...
De Elcometer 266 is niet voorzien van een sondehandvat. Het sondehandvat moet u afzonderlijk bestellen. Beschrijving...
Página 189
Als u de handgreep loslaat terwijl er hoogspanning op de sonde staat: dan valt de spanning op de sonde onmiddellijk weg, dan laat het instrument een hoge pieptoon horen, en gaat het rode lampje op het sondehandvat knipperen. www.elcometer.com nl-12...
Página 190
IS INGESCHAKELD werkzaamheden. Opmerking: Het DC30S sondehandvat voor continuspanning is compatibel met Elcometer 266 instrumenten met serienummers vanaf ‘SC16119’. De software van oudere instrumenten moet Elcometer of uw lokale Elcometer- leverancier bijwerken anders wordt het nieuwe DC30S sondehandvat niet herkend. nl-13...
Lees de informatie uit Sectie 1 ‘Veilig werken’ op pagina nl-2 voordat u het apparaat gebruikt. Neem contact op met Elcometer of uw lokale Elcometer-leverancier als u vragen hebt. 7.1 DE KABELS AANSLUITEN Verbind het handvat voor hoogspanningssondes met het instrument door middel van het grijze krulsnoer (Figuur 1).
(b) Controleer alle verbindingen en probeer het nogmaals als het instrument geen gebrek detecteert. Als u nog steeds geen gebrek kunt detecteren, neemt u contact op met Elcometer of uw lokale Elcometer-leverancier. Als u klaar bent, drukt u op de knop op het sondehandvat om de sonde uit te schakelen.
Sectie 7.3, 7.4 en 7.5 op pagina nl-15. De sonde moet altijd in contact staan met het oppervlak. Een ruimte tussen de sonde en coating kan ervoor zorgen dat gebreken niet worden gedetecteerd. www.elcometer.com nl-16...
U kunt de spanning voor het sondehandvat automatisch of handmatig instellen. 9.1 DE SPANNING AUTOMATISCH INSTELLEN De Elcometer 266 heeft een ingebouwde spanningscalculator die de juiste testspanning bepaalt en instelt op basis van de teststandaard en dikte van de te testen coating.
Als de spanning vergrendeld is (zie Sectie 5.6 ‘Spannings- en gevoeligheidsvergrendelingen’ TERUG op pagina nl-11), wordt een waarschuwing getoond; druk op VRIJGE om de spanning aan te passen – de vergrendeling wordt automatisch hersteld zodra de waarde is ingesteld door de calculator. www.elcometer.com nl-18...
10 DE GEVOELIGHEID INSTELLEN U kunt de gevoeligheid automatisch of handmatig instellen. 10.1 DE GEVOELIGHEID AUTOMATISCH INSTELLEN Als de Elcometer 266 is ingesteld op de modus Automatische gevoeligheid, dan meet het instrument de stroom die loopt via de slepende aardkabel.
Als de gevoeligheid vergrendeld is (zie Sectie 5.6 ‘Spannings- en gevoeligheidsvergrendelingen’ VRIJGE op pagina nl-11), wordt een waarschuwing getoond; druk op VRIJGE om de stroom aan te passen – de vergrendeling wordt automatisch hersteld zodra de waarde is ingesteld. www.elcometer.com nl-20...
Het is raadzaam om het substraat van het te testen voorwerp te verbinden met een aardleiding om te voorkomen dat een lading opbouwt die verscheidene minuten op een geïsoleerd teststuk kan achterblijven. nl-21 www.elcometer.com...
Voor verdere hulp bij het minimaliseren van de effecten van statische elektriciteit kunt u contact opnemen met Elcometer of uw Elcometer- leverancier. 12 EEN SONDE-ACCESSOIRE KIEZEN De onderstaande tabel (Tabel 3) toont de meest geschikte sonde- accessoires op basis van de eigenschappen van het te testen oppervlak, bv.
De coating bevat deeltjes metaal, koolstof of andere geleidende stoffen: Bij normaal gebruik zijn de deeltjes in dit soort coatings niet verbonden. Hoogspanning kan het materiaal tussen de deeltjes echter doorbreken. Hierdoor gaat de coating geleiden en detecteert de detector een gebrek. nl-23 www.elcometer.com...
Página 201
‘Testprocedure’ op pagina nl-16, maar u dient de volgende punten niet uit het oog te verliezen. Met een in het beton of cement geslagen muurnagel (of vergelijkbare geleidende spijker) maakt u het contactpunt voor de slepende aardkabel. www.elcometer.com nl-24...
Fout met handvat voor Verwijder het handvat voor hoogspanningssondes. hoogspanningssondes en plaats het opnieuw. Neem contact op met Elcometer als het probleem aanhoudt. Of uw lokale Elcometer-leverancier. nl-25 www.elcometer.com...
Página 203
ADC fout met handvat voor Verwijder het handvat voor hoogspanningssondes. hoogspanningssondes en plaats het opnieuw. Neem contact op met Elcometer als het probleem aanhoudt. 04, 05 en 06 DAC fout met handvat voor Verwijder het handvat voor hoogspanningssondes. hoogspanningssondes en plaats het opnieuw.
Opmerking: Het DC30S sondehandvat voor continuspanning is compatibel met Elcometer 266 instrumenten met serienummers vanaf ‘SC16119’. De software van oudere instrumenten moet Elcometer of uw lokale Elcometer- leverancier bijwerken anders wordt het nieuwe DC30S sondehandvat niet herkend.
Página 206
U dient de houder afzonderlijk te bestellen. Ook draadborstel-steungrepen zijn beschikbaar – ideaal voor het met twee handen testen met draadborstels met een grote diameter of voor gebruik met twee man. Beschrijving Artikelnummer ‘C-Type’ draadborstelhouder T99922752 ‘C-Type’ draadborstel-steungrepen T99922907 nl-29 www.elcometer.com...
Página 207
De fosforbronzen veren met een diameter van 19 mm (0,75”) zijn bijna drie keer lichter dan de roestvast stalen veren met een diameter van 34 mm (1,33”). Beschrijving Artikelnummer Houder voor cirkelvormige veer van fosforbrons T99920086 Houder voor cirkelvormige veer van roestvast staal T99922746 www.elcometer.com nl-30...
53,9 56,1 17 GARANTIEVERKLARING Voor de Elcometer 266 DC holidaydetector en het handvat voor hoogspanningssondes geldt een garantietermijn van 12 maanden voor fabricagefouten, verontreiniging en slijtage vallen daar niet onder. U kunt de garantietermijn binnen 60 dagen na aanschaf verlengen tot twee jaar via www.elcometer.com.
Afhankelijk van welk handvat voor hoogspanningssondes is aangebracht. U dient accu's voorzichtig af te voeren om milieuverontreiniging te voorkomen. Neem contact op met de milieuafdeling van uw gemeente voor informatie over het inleveren. Gooi accu's nooit in vuur. Typische accugebruiksduur met of zonder schermverlichting. nl-33 www.elcometer.com...
Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectievelijke eigenaars. De Elcometer 266 DC holidaydetector is verpakt in karton en plastic. Zorg ervoor dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd. Neem contact op met de milieuafdeling van uw gemeente voor advies.
Door de testspanning handmatig in te stellen kunt u echter gewoon testen conform deze standaarden, zie Sectie 9.2 ‘De spanning handmatig instellen’ op pagina nl-18. U kunt de Elcometer 266 DC holidaydetector gebruiken conform de volgende standaarden en testmethoden: Nummer Spannings-...
Página 213
- Beoordeling van porositeit in een droge lmlaag JIS G-3491 1993 Asphalt coating op Binnenwand: 8-10 kV waterleidingen Dompelcoatings: 6-7 kV Buitenwand: 10-12 kV † Elcometer 266 Spanningsinstelling: VC = Spanningscalculator; M = Manueel www.elcometer.com nl-36...
Página 214
Een kopie van de geschikte standaard of methode moet aan de bron aangeschaft worden om te verzekeren dat het de meest actuele is. † Elcometer 266 Spanningsinstelling: VC = Spanningscalculator; M = Manueel nl-37 www.elcometer.com...
APPENDIX B: DE JUISTE TESTSPANNING BEREKENEN De Elcometer 266 heeft een ingebouwde spanningscalculator die de juiste testspanning bepaalt en instelt op basis van de teststandaard en dikte van de te testen coating, zie Sectie 9.1 ‘De spanning automatisch instellen’ op pagina nl-17.
Als de coatingdikte bekend is of gemeten kan worden, kunt u de ondergrens aflezen van bovenstaande grafiek aan de hand van de lijn met de tekst 'AIR'. Als de coatingdikte bijvoorbeeld 1,0 mm is dan bedraagt de ondergrens ongeveer 4,5 kV. nl-39 www.elcometer.com...
Página 217
Tabel 1, Tabel 2 en Tabel 3). Zie ook Sectie 9.1 ‘De spanning automatisch instellen’ op pagina nl-17 en Appendix A ‘Standaarden’ op pagina nl-35. Zodra u de ondergrens en bovengrens hebt bepaald, zet u de spanning ongeveer halverwege deze twee waarden. www.elcometer.com nl-40...
Página 218
0,40 tot 0,50 16 – 20 0,53 tot 1,00 21 – 40 1,01 tot 1,39 41 – 55 1,42 tot 2,00 56 – 80 2,06 tot 3,18 81 – 125 10,0 3,20 tot 3,43 126 – 135 15,0 nl-41 www.elcometer.com...
Página 300
V = 250 (brush) method (保護被膜の検査.試験法1 :⾮導電性塗膜-連続性 試験-⾼電圧(ブラシ)法) 1988 ⾼電圧(900V以上)による ASTM D4787 Continuity verication of liquid or sheet linings applied 試験。ライニングの絶縁破壊 to concrete 電圧より低い電圧に設定。プ (コンクリート⾯の液体ま ローブを動かす最⼤速度は たはシートライニングの連続 0.3m/s(1ft/s) 性試験) Elcometer 266電圧の設定: VC = ⾃動計算機能; M = ⼿動 † jp-35 www.elcometer.com...
Página 301
Corrosion protection by protective paint systems - スト Assessment of porosity in a dry lm (保護塗料システムによる防 ⾷処理-乾燥膜(ドライフィ ルム)における多孔性の評価) 1993 内壁:8~10kV JIS G-3491 Asphalt coatings on water line pipes 浸し塗り:6~7kV (給⽔管のアスファルト塗装) 外壁:10~12kV Elcometer 266電圧の設定: VC = ⾃動計算機能; M = ⼿動 † www.elcometer.com jp-36...
Página 302
Holiday Detection of Fusion- VC, M Bonded Epoxy External Pipeline Coatings of V = 525 Thickness (mil) 10-30mils (0.25 - 0.76mm) (輸送管外⾯の10~30mil 2~3フィートの接地棒に管が (0.25~0.76mm)の溶融接 接続されており、地⾯が乾い 合エポキシ膜のホリデイ検出) ていない場合は、9mのリード 線使⽤可。 注:上の表にある説明は、規格書から抜粋したものです。内容の正確性には万全を期していますが、 規格書は、定期的に修正·改訂されるため、上記の情報に誤りがあっても⼀切責任を負いませ ん。必ず、お客様⾃⾝で、最新の規格書または試験法の説明書を⼊⼿してください。 Elcometer 266電圧の設定: VC = ⾃動計算機能; M = ⼿動 † jp-37 www.elcometer.com...