TVCCD-240
Best.-Nr. 19.2230
P
Camera a Preto e Branco
Aplicações
A camera a preto e branco TVCCD-240, foi especial-
mente desenvolvida para ser usada em sistema de
alarme e control e gravações ás suas pequenas di-
mensões pode ser montada em qualquer lugar que
se deseje.
Para montagem na parede ou no tecto, o suporte
TVH-240/SW, é fornecido conjuntamente. Devido ao
sistema de eixo articulado, é possível ajustar a incli-
nação assim como a direcção visual da camera.
Recomendações
•
A camera corresponde á Directiva para compatibili-
dade electromagnética 89/336/CEE.
•
A camera só deve funcionar em recintos secos. No
caso de instalação ao ar livre a camera tem de ser
instalada numa caixa á prova de tempo.
•
Proteja a camera contra a humidade e o calor (a
temperatura admissível para funcionamento é de
0-40 °C).
•
O chip sensor de imagem CCD e a lente montada,
deve ser protegido contra o pó e outras impurezas
e em caso algum deve ser tocado com os dedos.
•
Para limpeza use apenas um pano seco e nunca
produtos químicos ou água.
•
Se a camera for usada para fins diferentes daque-
les a que se destina, ligada de forma errada ou
reparada por pessoal não qualificado, não assumi-
remos qualquer responsabilidade por possíveis
avarias.
Colocar em Funcionamento
1) Podem usar-se todas as lentes com montagem C
ou CS. Retire a cobertura de protecção para atar-
raxar a lente.
- Se usar uma lente com montagem C, atarraxe-
a no anel adaptador na rosca da lente.
DK
TV-CCD sort/hvid kamera
Funktioner
Kameraet TVCCD-240 er specielt konstrueret til brug
i overvågnings- og alarmsystemer. Da kameraet er
meget lille, er det let at montere hvor som helst, det
måtte ønskes.
Kameraholderen TVH-240/SW medfølger til brug
for montering på væg hhv. i loft. Panorerings-/vippe-
beslaget, som kan monteres på kameraholderen, gør
det muligt at justere kameraets hældning og retning.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
•
Kameraet overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF.
•
Kameraet er kun beregnet til indendørs brug i tørre
rum. Hvis kameraet monteres udendørs, skal det
monteres i et vejrfast sikkerhedskabinet.
•
Beskyt kameraet mod fugt og varme (tilladt tempe-
raturområde under drift 0-40 °C).
•
Den billedregistrerende CCD-chip og objektivets
monteringssted skal beskyttes mod støv og andre
urenheder og må under ingen omstændigheder
berøres med fingrene.
•
Til rengøring må der kun benyttes en tør klud; der
må under ingen omstændigheder benyttes kemika-
lier eller vand.
•
Hvis kameraet benyttes til andre formål, end det
oprindeligt er beregnet til, hvis det ikke er korrekt
tilsluttet, eller hvis det repareres af uautoriseret per-
sonel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
Ibrugtagning
1) Alle linser med C-mount gevind eller CS-mount
gevind kan monteres på kameraet. Fjern beskyt-
telseshætten for at skrue objektivet på.
- Når man benytter et objektiv med C-mount
gevind, skal det skrues fast på objektivgevin-
dets adapterring.
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 07.97.01
- Se usar uma lente com montagem CS, retire o
anel adaptador preto e atarraxe a lente no anel
roscado.
2) Monte o suporte da camera no local desejado,
com os três parafusos de montagem incluídos. A
1
camera possui uma rosca de
/
4
superior e inferior, para fixar a camera no suporte.
Aparafuse firmemente a camera no suporte.
3) Ligue a saida de jack VIDEO OUT, através de um
cabo de 75 Ω (p. ex. MONACOR VEC-62/10), a
um ou diversos monitores. Verifique a terminação
correcta de 75 Ω no monitor, ou no ultimo monitor,
no caso de ligação em série. Com um cabo de
comprimento superior a 100 m, deve usar-se um
amplificador de vídeo intercalado entre a camera e
o cabo, para compensar as perdas do cabo.
Usando diversas cameras, intercale um pro-
cessador de vídeo quádruplo (p. ex. MONACOR
TVSP-410) ou um comutador sequencial para
cameras (p. ex. MONACOR TVS-410/-810), entre
as cameras e o monitor.
4) Para alimentação, ligue uma fonte regulada de
12 V (p. ex. MONACOR PS-12CCD ou PS-128A)
ao jack de 12 V . O consumo de corrente é apro-
ximadamente de 120 mA. Para ligação á alimen-
tação é necessária uma ficha com 5,5/2,1 mm
(diâmetro exterior e interior). O polo positivo deve
ser o pino central.
Funcionamento
Após a ligação da corrente, a camera está pronta
para funcionar.
1) Alivie o parafuso de fixação do suporte da camera
e coloque-a na posição óptima, girando-a e orien-
tando-a. Em seguida aperte o parafuso.
2) Ajuste a distancia da lente e regule a iris para uma
boa reprodução de imagem (profundidade da fo-
cagem e ganho).
- Når man benytter et objektiv med CS-mount
gevind, skal den sorte adapterring skrues af og
objektivet monteres på gevindringen.
2) Montér den medfølgende kameraholder på det
ønskede sted ved hjælp af de tre monterings-
skruer. Kameraet har til fastgørelse af kamerahol-
1
deren et
/
" gevind i toppen og bunden. Spænd
4
kameraet godt fast i kameraholderen.
3) Tilslut udgangsstikket VIDEO OUT via et 75 Ω
kabel (f. eks. MONACOR VEC-62/10) til en eller
flere monitorer. Sørg for, at der er korrekt 75 Ω ter-
minering på monitoren; er der tale om seriefor-
bundne monitorer, gælder dette den sidste moni-
tor. Hvis kabellængden overstiger 100 m, bør en
videoforstærker indsættes mellem kameraet og
kablet for at kompensere for kabeltab.
Når flere kameraer benyttes, skal en video-split-
ter (f. eks. MONACOR TVSP-410) eller en kamera-
omskifter (f. eks. MONACOR TVS-410/-810) ind-
sættes mellem kameraerne og monitoren.
4) For at strømforsyne kameraet skal en stabiliseret
12 V strømforsyning (f. eks. MONACOR PS-12CCD
eller PS-128A) tilslutte bøsningen 12 V . Strøm-
forbruget er cirka 120 mA. Der skal benyttes et stik
med en udvendig/indvendig diameter på 5,5/
2,1 mm for tilslutning til strømforsyningen. Den
positive pol skal forbindes til stikkets centerben.
Drift
Når forsyningsspændingen er tilsluttet, er kameraet
klar til brug.
1) Kameraholderens stilleskrue løsnes og kameraet
placeres optimalt ved at dreje og vippe det. Fast-
gør kameraet i den ønskede position ved at til-
spænde stilleskruen.
2) Justér afstanden på objektivet og indstil blænden,
så der opnås optimal billedgengivelse (dybde-
skarphed og lysfølsomhed).
3) Se a imagem não estiver nítida, com a distancia
ajustada correctamente, é necessário ajustar a
focagem macanica da lente. Para isso, alivie
ambos os pequenos parafusos do suporte da
lente. Rode cautelosamente o aro roscado da
lente até obter uma imagem nítida. Em seguida
" cada, na parede
aperte novamente os parafusos.
Especificações
Sensor de imagem: . . . . . chip CCD de 8,5 mm (
Sincronização: . . . . . . . . hor. 15 625 Hz,
Numero de pixels: . . . . . . hor. 500 x vert. 582
Resolução: . . . . . . . . . . . 380 linhas de TV
Iluminação mínima: . . . . . < 1 Lux/1 : 1,4
Obturador electrónico:. . . automático, de
Relação sinal/ruído: . . . . > 45 dB
Saida de vídeo:. . . . . . . . 1 Vpp, 75 Ω
Temperatura admissível
para funcionamento: . . . . 0-40 °C
Alimentação: . . . . . . . . . . 12 V , 120 mA, externa
Dimensões (L x A x P): . . 38 x 38 x 70 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 130 g
De acordo com o fabricante.
Sujeito a alterações técnicas.
3) Hvis billedgengivelsen ikke er tydelig, når afstan-
den er justeret korrekt, skal objektivets mekaniske
fokusindstilling justeres. For at gøre dette skal de
to små skruer på linseholderen løsnes. Drej gevin-
dringen forsigtigt, til der opnås et skarpt billede. Til-
spænd herefter skruerne igen.
Tekniske specifikationer
Billedsensor: . . . . . . . . . . 8,5 mm CCD-chip (
Synkronisering: . . . . . . . . hor. 15 625 Hz,
Antal billedpunkter: . . . . . hor. 500 x vert. 582
Opløsning: . . . . . . . . . . . 380 tv-linier
Min. belysning: . . . . . . . . < 1 Lux/1 : 1,4
Elektronisk lukker:. . . . . . automatisk fra
Signal/støj forhold: . . . . . > 45 dB
Videoudgang: . . . . . . . . . 1 Vpp, 75 Ω
Tilladt drifttemperatur: . . . 0-40 °C
Strømforsyning: . . . . . . . 12 V , 120 mA, ekstern,
Dimensioner (B x H x D): 38 x 38 x 70 mm
Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . 130 g
Ifølge producenten.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
®
1
/
")
3
vert. 50 Hz
1
/
a
50
1
/
seg.
32 000
(p. ex. MONACOR
PS-12CCD, PS-128A)
1
/
")
3
vert. 50 Hz
1
/
op til
50
1
/
sek.
32 000
f. eks. MONACOR
PS-12CCD, PS-128A