Página 1
O W NE R’S M ANUAL AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) For general public use Indoor unit 42NQV025, 035, 045 Series Outdoor unit 38NYV025, 035, 045 Series E NG LI SH S PANI SH FR ENCH I TA L I AN GERM AN P O RTU GESE P OL I SH...
Página 2
(42NQV025, 035, 045H Only) following the (+) and (–) positions. Clock Setup Carrier’s night light feature has been developed to provide you with a safe & 1. Push by tip of the pencil. secure lighting solution at almost no cost. This selectable light provides a dim/ unobtrusive light that can increase safety &...
Página 3
Hi POWER OPERATION MAINTENANCE To automatically control room temperature and airfl ow for faster cooling or heating Firstly, turn off the circuit breaker. operation (except in DRY and FAN ONLY mode) Filter Reset (Some models only) Press : Start and stop the operation. FILTER lamp lights on;...
Confi guración del reloj 1. Pulse con la punta del lápiz. La función de luz nocturna de Carrier ha sido desarrollado para proporcionarle una solución de iluminación segura por casi ningún coste. Esta luz seleccionable 2. Pulse : para confi gurar la hora.
FUNCIONAMIENTO DE ALTA POTENCIA (Hi POWER) MANTENIMIENTO Para controlar automáticamente la temperatura ambiente y circulación de aire para una Primero, desconecte el disyuntor. refrigeración más rápida u operación de calefacción (excepto en modo DRY o FAN ONLY) Reinicio de Filtro (sólo en algunos modelos) Pulse : Inicia y detiene el funcionamiento.
NIGHT LIGHT (42NQV025, 035, 045H seulement) Réglage de l’heure La fonction d’éclairage de nuit de Carrier a été développée afi n de vous fournir 1. Appuyez sur avec la pointe d’un stylo. une solution d’éclairage sécurisée à un prix dérisoire. Cet éclairage sélectionnable fournit une lumière faible/discrète qui peut augmenter la sécurité...
Página 7
MODE Hi POWER ENTRETIEN Pour contrôler automatiquement la température de la pièce et le fl ux d’air pour Commencez par mettre le disjoncteur hors tension. un refroidissement et un chauffage plus rapides (sauf pour les modes DRY et Réinitialisation du fi ltre (certains modèles seulement) FAN ONLY).
Página 8
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Non installare, riparare, aprire o rimuovere il coperchio. Ci si potrebbe esporre a tensioni pericolose. Chiedere al rivenditore o a uno specialista di effettuare questa operazione. PERICOLO • Lo spegnimento dell’alimentazione non evita il potenziale pericolo di scosse elettriche. •...
Página 9
FUNZIONAMENTO Hi POWER MANUTENZIONE Per controllare automaticamente la temperatura ambiente e il fl usso dell’aria e Prima di tutto, spegnere l’interruttore di circuito. ottenere un’azione di raffreddamento e riscaldamento più rapida (tranne che nelle Reset fi ltro (Solo in alcuni modelli) modalità...
Página 10
(Nur 42NQV025, 035, 045H) der Markierungen (+) und (–) polaritätsrichtig ein. Einstellen der Zeit Carrier’s Nachtlicht wurde entwickelt, um Ihnen eine sichere Lichtlösung zu 1. Drücken Sie mit der Bleistiftspitze auf . möglichst geringen Kosten anzubieten. Dieses Licht besitzt eine Dimmerfunktion und steigert die Sicherheit für alle, besonders für Kinder und ältere Menschen.
Página 11
HOCHLEISTUNGSBETRIEB WARTUNG Nur Raumtemperatur, Luftstrom und Betriebsmodus werden für schnelleres Schalten Sie die Anlage zunächst am Trennschalter aus. Kühlen bzw. Heizen automatisch gesteuert (nicht im Betriebsmodus DRY (Entfeuchtung) und FAN ONLY (nur Ventilator). Zurücksetzen des Filters (Nur bei einigen Modellen) FILTER Lampe leuchtet auf;...
PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA • Não instale, repare, abra ou retire a tampa, pois poderá fi car exposto a tensões perigosas. Encarregue o concessionário ou um técnico especializado desta tarefa. • O facto de desligar a alimentação de corrente eléctrica não impede um eventual choque eléctrico. PERIGO •...
Página 13
OPERAÇÃO Hi POWER MANUTENÇÃO Para controlar automaticamente a temperatura ambiente e o fl uxo de ar para Em primeiro lugar, desligue o disjuntor. uma operação de arrefecimento ou aquecimento mais rápida (excepto quando no Reinicialização do fi ltro (Em alguns modelos apenas) modo DRY (Desumidifi...
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nie wolno samodzielnie instalować ani przeprowadzać napraw urządzenia, jak również otwierać bądź zdejmować pokrywy. Może to grozić porażeniem prądem o wysokim napięciu. Wykonanie tych czynności należy zlecić sprzedawcy lub wykwalifi kowanemu personelowi. NIEBEZPIECZEŃSTWO • Odcięcie dopływu prądu nie chroni przed możliwym porażeniem prądem elektrycznym. •...
TRYB Hi POWER KONSERWACJA Urządzenie automatycznie kontroluje temperaturę cyrkulacji powietrza w Należy najpierw wyłączyć wyłącznik automatyczny. pomieszczeniu dla lepszego jego chłodzenia lub ogrzewania (z wyjątkiem trybu Programowanie fi ltru (tylko niektóre z typów urządzeń) działania DRY lub FAN ONLY) Lampka fi ltru zapalona; fi ltr musi zostać oczyszczony. W celu wyłączenia lampki, nacisnąć Naciśnij przycisk : Uruchom i zatrzymaj pracę.
Página 16
ΝΥΧΤΕΡΙΝΟ ΦΩΣ (Μ νο 42NQV025, 035, 045H) Ρύθµιση του ρολογιού Το χαρακτηριστικ νυχτερινού φωτ ς της Carrier έχει αναπτυχθεί για να σας 1. Πιέστε το µε τη µύτη εν ς µολυβιού. προσφέρει µια ασφαλή λύση φωτισµού µε σχεδ ν µηδενικ κ στος. Αυτ το φως...
Página 17
ΛΕΙΤOΥΡΓΙΑ Hi POWER ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για τον αυτ µατο έλεγχο της θερµοκρασίας του δωµατίου και της ροής αέρα για Πρώτα απενεργoπoιήστε τoν ασφαλειoδιακ πτη. ταχύτερη ψύξη ή θέρµανση (εκτ ς απ τις λειτουργίες DRY και FAN ONLY) Επαναφορά φίλτρου (Μ νο σε ορισµένα µοντέλα) Ανάβει...
SÄKERHETSANVISNINGAR • Kåpan får inte monteras, repareras, öppnas eller tas bort. Detta medför fara för högspänning. Vänd dig till återförsäljaren eller en specialist. • Risken för elektriska stötar kvarstår även efter att strömförsörjningen kopplats ur. FARA • Aggregatet ska installeras enligt nationella föreskrifter om elinstallationer. •...
Página 19
Hi POWER-DRIFT UNDERHÅLL För att automatiskt kontrollera rumstemperaturen och luftfl ödet för snabbare Stäng först av strömbrytaren. nedkylning eller uppvärmning (förutom i lägena DRY och FAN ONLY) Filteråterställning (Endast vissa modeller) Tryck på : Stäng av och slå på driften. FILTER-lampan tänds;...
Página 20
2. Laita sisään kaksi uutta AAA-paristoa (Vain 42NQV025, 035, 045H) varmistaen, että (+)- ja (–)-navat tulevat oikein päin. Carrier’in yövalo-ominaisuus on kehitetty antaaksesi sinulle turvallisen ja halvan Kellon asettaminen valolähteen. Voit valita sen kahdesta eri toiminnosta joko himmeän tai hillityn va- 1.
Página 21
SUURTEHOKÄYTTÖ HUOLTO Voidaksesi automaattisesti säättää huonelämpötilaa ja ilmanpuhallusta nopeuttaaksesi Katkaise ensin laitteen virta virtakatkaisimesta. viilentymistä tai lämpenemistä. (Ei toimi KUIVA ja VAIN PUHALLIN tiloissa) Suodattimen Uudelleenasetus (Vain tietyt mallit) Paina : Käynnistä ja pysäytä toiminta. SUODATIN-merkkivalo syttyy: suodatin täytyy puhdistaa. Sammuttaaksesi valo paina sisäyksikön RESET-painiketta tai kaukosäätimen FILTER-painiketta.
Página 22
SIKKERHETSREGLER • Ikke monter, reparer, åpne eller fjern dekselet. Det kan utsette deg for farlig høye spenninger. Spør leverandøren eller spesialisten om å gjøre dette. • Det å slå av strømmen vil ikke forhindre et mulig elektrisk støt. FARE • Dette apparatet skal monteres i henhold til nasjonale elektrisitetsforskrifter. •...
Página 23
HØYEFFEKT-DRIFT VEDLIKEHOLD For å kontrollere automatisk temperaturen og luftstrømmen for hurtigere avkjøling Først, slå av skillebryteren. eller varmeoperasjon (unntatt i DRY og FAN ONLY modus) Innsetting av fi lter (kun for noen modeller) Trykk : Start og stopp driften. FILER lampen er på; fi lteret må renses. For å...
Página 24
VEILIGHEIDSVOORZORGEN • De behuizing niet monteren, repareren, openen noch demonteren. Hierdoor loopt men elektrocutiegevaar. Laat dit over aan de dealer of een specialist. • Het toestel afzetten voorkomt geen elektrocutie. GEVAAR • Het toestel dient te worden geïnstalleerd conform de nationale voorschriften. •...
HOOGVERMOGENSWERKING ONDERHOUD Om de kamertemperatuur en de luchtstroom automatisch te controleren voor een Schakel eerst de stroomonderbreker uit. snellere koeling of verwarming (uitgezonderd in de bedrijfsfuncties DRY en FAN Filter terugzetten (alleen voor sommige modellen) ONLY) Het FILTER-lampje brandt; de fi lter moet gereinigd worden. Druk op : Werking starten en stoppen.
Página 26
GECE LAMBASI (Sadece 42NQV025, 035, 045H) 1. Kalem ucuyla düğmesini itin. Carrier’ın gece lambası özelliği sizlere hemen hemen sıfır maliyetle güvenli ve emniyetli bir aydınlatma çözümü sunmak için geliştirilmiştir. İsteğe bağlı olarak veya : düğmesine basarak saat ayarını yapın. seçilen bu ışık, karartılmış/fark edilmeyen bir lamba olup, özellikle çocuklar ve yaşlılar için güvenliği ve emniyeti artırıcı...
Página 27
YÜKSEK GÜÇTE ÇALIŞMA (Hi POWER) BAKIM Daha hızlı bir soğutma ya da ısıtma işlemi amacıyla oda sıcaklığını ve hava İlk olarak, sigortayı kapatın. akışını otomatik olarak kontrol etmek için (DRY (Kuru) ve FAN ONLY (YALNIZ Filtrenin Sıfırlanması (Yalnızca bazı modellerde) FAN) modları...
Página 28
Установка часов РЕЖИМ НОЧНОГО ОСВЕЩЕНИЯ (42NQV025, 035, 045H только) 1. Нажмите кнопку кончиком карандаша. Функция ночного освещения Carrier была разработана для того, чтобы предоставить вам безопасное решение освещения почти бесплатно. Эта выборная функция 2. Нажмите кнопку или : чтобы отрегулировать время.
Página 29
PAБOTA B PEЖИME Hi POWER TEХHИЧECКOE OБCЛУЖИBAHИE Для автоматического управления температурой воздуха в помещении и потоком воздуха для Cнaчaлa выключитe aвтомaтичecкий выключaтeль. более быстрого охлаждения или обогрева (во всех режимах, кроме DRY и FAN ONLY) Переустановка Фильтра (Только для некоторых моделей) Haжмитe кнопкy : Для...