Página 1
42N_S 42N_E Installation and Operation Manual Manuale d’installazione e d’uso Manuel d’installation e d’emploi Installations- und Bedienanweisungen Manual de instalación y de uso Montage- en gebruikshandleiding Manual de instalaçao e uso Installations- och bruksmanual Käyttäjän käsikirja Руководство по установке и эксплуатации...
Página 2
42N_S/42N_E ENGLISH Fan coil units ITALIANO Ventilconvettori FRANÇAIS Ventilo-convecteurs DEUTSCH Ventilator-Konvektoren ESPAÑOL Unidades fan coil NEDERLANDS Ventilatorconvectoren PORTUGUÊS Unidades de ventilação SVENSKA Fläktkonvektorer SUOMI Puhallinkonvektori РУССКИЙ Вентиляторные доводчики...
Página 8
112,5 112,5 Ø 20 28,5 28,5 S15-E19 S20-S26-E29 S30-S42-E39 S45-S65-E49 A mm 1030 1230 1430 B mm C mm 1032 D mm 1157 P mm X kg Y kg 42N_S 42N_E...
Página 9
A max 285 mm 285 mm S15-E19 S20-S26-E29 S30-S42-E39 S45-S65-E49 A mm 160 mm 230 mm min. 100 mm 500 mm min. S15-E19 S20-S26-E29 S30-S42-E39 S45-S65-E49 100 mm 2x400 (400+600) 1153 168 mm 252 mm min. 100 mm min. 42N_S 42N_E...
Página 10
116 mm 130 mm Ø 20 mm 130 mm 196 mm 196 mm 42N_S 42N_E...
Página 13
Table I: Operating limits Water-side maximum pressure: Minimum entering water temperature: +2°C Water circuit 1400 kPa (142 m WG) Maximum entering water temperature: +80°C Minimum temperature: 5°C Indoor temperature Maximum temperature: 32°C Nominal min. 207V – max. 253V for units without electric heaters Power supply 230V ~ 50 Hz - 1ph Operating limits...
Página 14
min. 207V – max. 253V για τις μονάδες χωρίς ηλεκτρικά καλοριφέρ Ονομαστική 230V ~ 50 Hz - 1ph min. 216V – max. 244V για τις μονάδες με ηλεκτρικούς θερμοσίφωνες πολύ υψηλή ταχύτητα - 1, στεγνό πηνίο 15: 30Pa - 20: 50Pa - 30: 50Pa - 45: 110Pa μέτρια...
Table II: Electrical data Tabel II: Elektrische gegevens Taulukko II: Sähkötekniset tiedot Tabella II: Assorbimenti elettrici Таблица II: Электрические Tableau II : caractéristiques électriques характеристики Tabelle II: Elektrische Daten Tabela II: Dados eléctricos Tabla II: Datos eléctricos Tabell II: Elektriska data Current drawn Corriente consumida Strömförbrukning...
Página 16
Table III: Technical data of electric heater Tabella III: Dati tecnici elementi riscaldanti Tableau III : caractéristiques électriques de la résistance électrique Tabelle III: Technische Daten der Elektroheizung Tabla III: Datos eléctricos de la resistencia eléctrica Tabel III: Technische gegevens van elektrisch verwarmingselement Tabela III: Dados técnicos sobre o aquecedor eléctrico Tabell III: Tekniska data, elektrisk värme Taulukko III: Sähkölämmittimen tekniset tiedot...
Página 17
Table IV: Material supplied Tab. IV: Materiale a corredo Q.ty Description Q.tà Descrizione Brackets for horizontal installation (only for units without Staffe per appensione orizzontale (solo per unità senza mobile) cabinet) Viti di fissaggio Fixing screws Piastrine fermo guida filtro Angles to secure filter slides Viti per fissaggio mobiletto Screws for cabinet fixing...
42N - FAN COIL UNITS Fig.23-24-25. r red (ultra low speed) 5 . Control box panel w white (medium speed) c black (super high speed) 6 . Hooks for control fixing Fig.13. 7 . Temperature sensor y yellow (low speed – not connected) o orange (high speed –...
Choose an area free from obstructions which may cause irregular air requiremements. distribution and/or return. If the product is supplied without a Carrier control device, verification Check that the wall surface is flat enough to allow easy and safe of EMC conformity is the responsibility of the installer.
Installation Floor-mounted vertical unit (See fig. 18) Ceiling-mounted horizontal unit The unit is provided with supporting feet and cover panels (models with Use the template printed on the packaging for ceiling mounting of the cabinet). unit. For positioning and drilling use the template printed on the packaging. Units with cabinet 42NM and 42NZ Drill four holes for the screw anchors close to the upper and lower hooks.
42N-E units (equipped with Low Energy Consumption fan motor) from the mains power supply should have a contact gap (4 mm) are driven by the Carrier NTC control. For further details on electrical such that total disconnection can be ensured under the conditions connections of the above-mentioned units refer to the additional provided for by overvoltage class III.
Controls Type “A” and “B” control (See fig. 30-31) adequately insulated. If the seasonal manual changeover button is pushed while the centralised changeover mode is activated, the Type “A” control is used in 2-pipe systems. corresponding LED will briefly flash while maintaining the activated Type “B”...
Página 23
Controls Dip-switch functions (See fig.34) ON/OFF/fan speed selector Dip-switch No. 1 In this position the control is OFF and all functions are disabled. If the frost protection function is selected by the dip-switch, this When ON permits enabling the frost is activated even if the control is in OFF position.
Elapsed 1 minute the control ends the test mode. Electric heater Electric heaters are controlled by “B”-type CARRIER control. Connect the power supply to the electric heater terminal. Size the The electric heaters are equipped with two safety thermostats, one cables according to current drawn (see table III “Technical data of...
(EC brushless). This enables a constant control on the power supplied according to the The fan coil units of the series 42NE are submitted by Carrier to the NTC room that need to be conditioned. The result is 50% electric energy...
42N - VENTILCONVETTORI 8 . N° 2 viti per collegamento di messa a terra della y giallo (velocità bassa - non collegata) o arancio (velocità alta - non collegata) batteria 9 . Bacinella anteriore Fig.30. Fig.13. 10 . Linguette in gomma per aggancio batteria Comando tipo “A”...
Essa dovrà essere inoltre adeguata al Eliminare il materiale di imballaggio rispettando le vigenti normative. peso dell’unità. Questo eviterà anche possibili deformazioni, rotture e Se il prodotto è fornito senza comando Carrier la verifica di vibrazioni durante il funzionamento. conformità CEM è a carico dell’installatore.
Installazione Installazione unità orizzontale a soffitto Installazione unità verticale a pavimento Per il posizionamento dell’unità a soffitto utilizzare la dima stampata (Vedi fig. 18) sulla copertura dell’imballo. L’unità é provvista di piedi di sostegno e zoccoli di copertura (versioni Unità con mobile 42NM e 42NZ. con mobile).
Le unità di di tipo 42N-E (equipaggiate con “Low Energy Consumption fan motor”) sono pilotate dal controllo Carrier NTC per tutte le Togliere la copertura del quadro elettrico, rimuovendo la / le vite / i di informazioni inerenti ai collegamenti elettrici far riferimento al manuale chiusura.
Comandi Comando tipo “A” e “B” (Vedi fig. 30-31) tramite una sonda di tipo a contatto da posizionare sulla tubazione di ingresso dell’acqua (accessorio). Il comando di tipo “A” viene utilizzato negli impianti a 2 tubi. Il comando di tipo “B” viene utilizzato negli impianti a 4 tubi e 2 tubi con In quest’ultima modalità, il funzionamento del ventilconvettore viene elemento riscaldante.
Página 31
Comandi Funzioni “dip-switch” (microinterruttore) IMPORTANTE: Tutti i collegamenti tra l’unità e il comando devono essere (Vedi fig.34) eseguiti sotto traccia. Manipolare il comando con estrema cautela evitando di toccare i Dip-switch n° 1 componenti elettronici per non danneggiarli. In posizione ON permette l’attivazione della funzione antigelo ( ). Rimontare il coperchio del comando e la vite tolta in precedenza.
“B”). Trascorso 1 minuto il comando esce dalla modalità test. Elemento riscaldante Gli elementi riscaldanti sono comandati dal comando CARRIER di tipo parte bassa del coperchio e piegare leggermente la linguetta dello “B”. stesso in modo da poterlo sganciare.
La regolazione dei ventilconvettori della serie 42NE è effettuata dal ad ogni istante la potenza erogata in funzione dell’ambiente da controllo Carrier tipo NTC (vedi manuale addizionale allegato) che climatizzare. Il risultato è un risparmio elettrico pari al 50% rispetto ai provvede ad una regolazione ottimale della temperatura ambiente tradizionali motori asincroni a 3 velocità...
42N - VENTILO-CONVECTEURS 8 . 2 vis nécessaires à la mise à la masse de la batterie y jaune (vitesse basse - non connectée) 9 . Bac à condensats antérieur o orange (vitesse haute - non connectée) 10 . Languettes en caoutchouc pour l’accrochage de la Fig.30.
Jeter les emballages conformément à la réglementation locale en vigueur. Murs suffisamment plats pour permettre une installation simple et Dans le cas ou le produit est livré sans organe de régulation CARRIER, sans danger de l’unité. La structure portante doit pouvoir supporter la vérification de la conformité...
Installation Unité verticale fixée au sol (Voir fig. 18) Unité horizontale montée au plafond L’unité est munie de pieds de support et de panneaux protecteurs Utiliser le gabarit imprimé sur l’emballage pour le montage de l’unité (version carrossée). au plafond. Pour le positionnement et le perçage, utiliser le gabarit imprimé...
Les unités du type 42N-E (équipées de « Low energy consumption Conformément aux instructions d’installation, les disjoncteurs de fan motor) sont pilotées par le système de commande Carrier NTC. l’alimentation secteur doivent prévoir un écart entre les contacts (4 Pour tout renseignement sur les connexions électriques des unités mm) tel à...
Commandes - par le biais d’un commutateur figurant sur le panneau de commande Commandes type “A” et “B” (Voir fig. 30-31) central qui permet de passer d’un mode de fonctionnement à l’autre La commande type “A” est utilisée dans les systèmes à 2 tuyaux. (par l’installateur) La commande type “B”...
Commandes Fixer la commande au mur en marquant les trous à percer. LED rouge + LED jaune Percer les trous précédemment marqués. Eviter de percer avec la Toutes deux mode automatique (A) - commande déjà au mur. allumées chauffage ( Fixer la commande à...
Les résistances électriques sont commandées par la commande Pour accéder au panneau de commande, ôter la vis située en bas du CARRIER type “B”. couvercle et incliner délicatement la languette du couvercle pour le Les résistances électriques sont équipées de deux thermostats retirer.
électrique (EC sans balais) de dernière génération à très haute efficacité énergétique. Ce type de réglage permet de tenir La commande Carrier type NTC (voir manuel supplémentaire joint), la puissance débitée sous contrôle à tout moment en fonction de qui assure une régulation optimale de la température ambiante, règle...
42N - VENTILATOR-KONVEKTOREN 6 . Haken zur Regelungsbefestigung w Weiß (mittlere Geschwindigkeit) 7 . Temperatursensor Schwarz (äußerst hohe Geschwindigkeit) 8 . Schrauben Nr. 2 zur Wärmetauschererdung y Gelb (niedrige Geschwindigkeit - nicht angeschlossen) Abb.13. 9 . Vordere Ablaufwanne o Orange (hohe Geschwindigkeit - nicht angeschlossen) Abmessungen (mm) und Gewicht, Gerät mit Gehäuse 10 .
Luftverteilung und/oder -rückführung führen können. Die Verpackung entsprechend den lokalen Bestimmungen beseitigen. Wird das Produkt ohne ein Carrier-Regelorgan geliefert, ist sichere Installation zu gewährleisten. Die Wandstruktur muss stark genug der Installateur dafür verantwortlich, die EMV-Konformität sein, um das Gerätegewicht zu tragen und Verformungen, Brüche und sicherzustellen.
Installation Bodenmontiertes Vertikalgerät (Abb. 18) Deckenmontiertes Horizontalgerät Das Gerät verfügt über Stützfüße und Abdeckungssockel (Version mit Zur Positionierung des Geräts an der Decke die in der Verpackung Gehäuse). enthaltene Schablone verwenden. Zur Positionierung und zum Bohren die in der Verpackung enthaltene Gerät mit Schrank 42NM und 42NZ Schablone verwenden.
Die Stromversorgung zu allen Schaltkreisen vor der Berührung Die Geräte des Typs 42N-E (ausgerüstet mit “Low Energy Consumption irgendwelcher elektrischen Teile abtrennen. fan motor”) werden von der Steuerung Carrier NTC gesteuert. Die Abschlussschraube(n) entfernen und die Schaltkasten-Abdeckung Für alle Informationen bezüglich der elektrischen Anschlüsse der o.g. Geräte wegnehmen.
Regelungen Regelungstypen “A” und “B” (Abb. 30-31) In dieser Betriebsart wird der Gerätebetrieb durch im Kühl- und Heizmodus abhängig von der vom Sensor gemessenen Temperatur Regelungstyp “A” ist für Zweileiter-Systeme. geregelt. Regelungstyp “B” ist für Vierleiter-Systeme und Zweileiter-Systeme mit Schalter und Sensor arbeiten mit einer Stromversorgung von 230 V, Elektroheizung.
Página 47
Regelungen Kippschalter-Funktionen (Abb. 34) WICHTIG: Alle Verbindungen zwischen dem Gerät und der Steuerung Kippschalter 1 müssen unter Putz ausgeführt werden. Die Regelung äußerst vorsichtig handhaben. Die elektronische Ist dieser ON (EIN), kann die Frostschutz-Funktion ( ) freigegeben Teile nicht berühren, da sie beschädigt werden könnten. werden.
Automatisches Warmwasserventil (nur bei Regelungstyp “B”). Nach einer Minute endet der Testmodus. Elektroheizung Die Heizelemente werden von der Steuerung CARRIER Typ “B” Für Zugang zum Schaltkasten die Schraube unten in der Abdeckung entfernen und die Feder der Abdeckung zur Entfernung vorsichtig gesteuert.
Dauermodus 0% - 100% zu regeln, dank der mit dem (EC Die Regelung der Ventilator-Konvektoren der Baureihe 42NE bürstenlosen) Elektromotor der letzten Generation mit äußerst hohem erfolgt über die Carrier-Steuerung des Typs NTC (siehe zusätzliches energetischen Wirkungsgrad gepaarten Inverter-Technologie. Diese beigefügtes Handbuch), die für eine optimale Regelung der Art von Regelung ermöglicht es, die abgegebene Leistung abhängig...
42N - UNIDADES FAN COIL 7 . Sensor de temperatura y amarillo (velocidad baja - no conectada) 8 . 2 tornillos para puesta a tierra de la batería o naranja (velocidad alta - no conectada) 9 . Bandeja de recogida de condensado frontal Fig.30.
Deshacerse del material de embalaje según los requerimientos locales. la pared debería se adecuadamente fuerte para soportar el peso de Si el equipo se suministra sin dispositivo de control Carrier, la la unidad y evitar una deformación, rupturas o vibración durante el verificación de la conformidad CEM es responsabilidad del instalador.
Instalación Unidad vertical de pie (Fig. 18) Unidad horizontal para montaje en techo La unidad está dotada de pies de soporte y de zócalos de cobertura Para instalar la unidad en el techo, utilizar el patrón incluido en el (versiones con mueble). embalaje.
Las unidades de tipo 42N-E (equipadas con motor de ventilación de bajo De conformidad con las normas de instalación, los dispositivos de consumo energético) son pilotadas por el sistema de control Carrier NTC. desconexión de la red de alimentación tienen que prever una apertura Para todas las informaciones sobre conexiones eléctricas de las unidades...
Controles Control de tipo “A” y “B” (Fig. 30-31) De esta última forma, el funcionamiento del fan coil se regula desde el control, tanto en refrigeración como en calefacción, en función de la El control de tipo “A” usado en sistemas de 2 tuberías. temperatura de este sensor.
Controles Funciones del conmutador Dip (Fig. 34) IMPORTANTE: Todas las conexiones entre la unidad y el mando tiene que Conmutador Dip Nr. 1 realizarse bajo rozas. Manipular el control con mucho cuidado. No tocar los En la posición ON activa la protección frente a heladas ( ). componentes electrónicos para evitar dañarlos.
(sólo para las versiones con control tipo “B”). Al cabo de 1 minuto el control finaliza el modo de prueba. Resistencia eléctrica Las resistencias eléctricas están controladas por un mando CARRIER del Para acceder al cuadro eléctrico, sacar el tornillo situado en la parte tipo “B”.
(EC sin escobillas) de última generación de altísima eficacia energética. Este tipo de ajuste permite mantener bajo control El equipo de control Carrier tipo NTC (véase manual adicional adjunto), en todo momento la potencia suministrada en función del ambiente que realiza un ajuste óptimo de la temperatura ambiente, lleva a cabo...
42N - VENTILATORCONVECTOREN 7 . Temperatuursensor y geel (lage snelheid - niet aangesloten) 8 . Twee schroeven voor aarding van batterij o oranje (hoge snelheid - niet aangesloten) 9 . Voorste opvangbak Fig.30. 10 . Rubberen nokken voor batterijhaak Fig.13. Regelaar type “A”...
Algemene informatie Carrier is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door Bel direct uw installateur bij een van de volgende situaties modificaties of fouten in de elektrische of wateraansluitingen. Als - oververhitte of beschadigde voedingskabel/snoer; de montage-instructies niet worden gevolgd of bij toepassing van - abnormaal geluid;...
(fig. 26a). Controleer of de leidingisolatie goed in de isolatieschaal zit OPMERKING: De waterleidingen moeten geïsoleerd worden met een (fig. 26a), om te voorkomen dat zich condens vormt op de leidingen. Carrier kan de dampdicht materiaal zoals polyurethaan, propyleen of neopreen kwaliteit van de pakking en de dichtheid van de kleppen niet garanderen omdat (dikte 5–10 mm).
De units van het type 42N-E (uitgerust met “Low energy Consumption Verwijder het paneel van de schakelkast door de borgschroef/ fan motor”) worden gestuurd door de controller Carrier NTC. Voor schroeven los te draaien. alle informatie met betrekking tot de elektrische aansluitingen van...
Regelaars Regelaar type “A” en “B” (Fig. 30-31) In het aatste geval wordt de ventilatorconvector aangestuurd door de regelaar, afhankelijk van de door de sensor gemeten temperatuur. Type “A” wordt gebruikt in 2-pijps systemen. Type “B” wordt gebruikt in 4-pijps systemen en in 2-pijps systemen met Zowel de schakelaar als de sensor werken op een voeding van 230 een elektrisch verwarmingselement.
Página 63
Regelaars Rode / Blauwe LED BELANGRIJK: Knippert regelaar in stand “Autotest”. Alle kabels tussen de unit en de regelaar moeten door een elektrabuis worden gevoerd. Ga zeer zorgvuldig om met de regelaar. Raak de elektronische componenten niet aan om beschadiging daarvan te voorkomen. Functies Dip-schakelaars (Fig.
(alleen regelaars type “B”).De testfunctie wordt na 1 minuut beëindigd. Elektrisch verwarmingselement De verwarmingselementen worden bestuurd door regelaar “B” CARRIER. De elektrische verwarmingselementen zijn voorzien van twee Draai de schroef aan de onderzijde van het afdekpaneel los om de beveiligingsthermostaten (één met automatische reset en één met...
Brushless) die uiterst energie-efficiënt is. Dit soort regeling zorgt ervoor dat controle op ieder moment direct De serie 42NE ventilatorconvectoren worden geregeld door het Carrier mogelijk is zodat de omgevingstemperatuur geregeld kan type NTC (kijk in de bijgevoegde handleiding) die voorziet in een worden.
Página 67
εξακρίβωση της συμβατότητας CEM πρέπει να γίνει με ευθύνη του • εγκαταστάτη. • • • • Carrier, Η ελάχιστη ελεύθερη απόσταση της συσκευής από την επιφάνεια καυσίμων δεν πρέπει να είναι μικρότερη από την απόσταση που • σημειώνεται στις εικόνες 18, 18Α, 18Β, 19. • •...
Página 68
• • • • • • Μονάδα με έπιπλο 42NM και 42NZ • • διανοίξτε τις τέσσερις οπές για τα ούπα σε αντιστοιχία των τεσσάρων ενσωματωμένων γάντζων εικ.19 (2 πλευρικοί / 2 εμπρόσθιοι). Εντοιχισμένη μονάδα 42NF και 42NP • • 20).
Página 69
πρέπει να γίνουν οι ηλεκτρικές συνδέσεις, σύμφωνα με τα συνημμένα ηλεκτρικά σχεδιαγράμματα. • Οι μονάδες τύπου 42Ν-Ε (εξοπλισμένες με πηνίο-ανεμιστήρα Low Energy Consumption) ελέγχονται από το σύστημα Carrier NTC, παραπέμπουμε στο • συμπληρωματικό εγχειρίδιο (έλεγχος ΝΤC) που υπάρχει στο μηχάνημα. (4 mm) ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: στις...
Página 71
• 33). (A) - • Όλες οι συνδέσεις ανάμεσα στη μονάδα και το χειριστήριο πρέπει να είναι χωνευτές. • • ( ). απενεργοποιημένος “Ενισχυτής Θέρμανσης”. ενεργοποιημένος “Ενισχυτής Θέρμανσης”. ( ). ( ). (A). (A) - ( ). 42N_S 42N_E...
Página 72
• • Τα θερμαντικά στοιχεία παίρνουν εντολές από το χειριστήριο τύπου «Β» CARRIER. Στις εκδόσεις με θερμαντικά στοιχεία χαμηλής ισχύος, η προετοιμασία λειτουργίας γίνεται απευθείας από το χειριστήριο (βλέπε εικ. 37). Στις εκδόσεις με θερμαντικά στοιχεία υψηλής ισχύος, η προετοιμασία...
Página 73
Η ρύρμιση των συσκευών πηνίου ανεμιστήρα της σειράς 42ΝΕ επιτρέπει σε κάθε στιγμή τον έλεγχο της παρεχόμενης ισχύος σε γίνεται από τη συσκευή ελέγχου της Carrier ΝΤC (παραπέμπουμε στο συνάρτηση του χώρου που κλιματίζεται. Συνεπάγεται εξοικονόμηση συμπληρωματικό συνημμένο εγχειρίδιο) που παρέχει μια βέλτιστη...
42N - UNIDADES DE VENTILAÇÃO 5 . Painel da caixa de controlo y amarelo (velocidade baixa – não ligada) 6 . Ganchos para a fixação do controlo o laranja (velocidade alta – não ligada) 7 . Sensor de temperatura 8 . Parafusos nº 2 para ligação à terra da serpentina Fig.30.
Escolha uma área livre de obstruções, que possam provocar uma normas locais. distribuição e/ou retorno irregular do ar. Se o produto for fornecido sem um controlo Carrier, a verificação Certifique-se de que a superfície da parede é suficientemente plana, da conformidade CEM é da responsabilidade do instalador.
Página 76
Instalação Unidade vertical montada no chão (Ver fig. 18) Unidade horizontal montada no tecto A unidade possui pés de sustentação e rodapés de cobertura (versões Utilize o molde impresso na embalagem para a montagem do com móvel). aparelho no tecto. Para o posicionamento e para perfurar, utilize o molde impresso na Unidade com móvel 42NM e 42NZ embalagem.
As unidades do tipo 42N-E (equipadas com “Low Energy Consumption fan motor”) são pilotadas pelo controlo Carrier NTC. Para todas as Retirar a cobertura do quadro eléctrico, removendo o/os parafuso/s informações relativas às ligações eléctricas das unidades acima citadas...
Página 78
Controlo Controlo de tipo “A” e “B” (Ver fig. 30-31) Nesta última modalidade, o funcionamento do ventilador é conduzido pelo controlo, em arrefecimento ou aquecimento, em função da O controlo de tipo “A” é utilizado em sistemas com 2 tubos. O controlo temperatura medida no sensor.
Página 79
Controlo LED amarelo ( ) IMPORTANTE: Aceso Indica que o controlo está na modalidade de Todas as ligações entre a unidade e o comando devem ser poupança de energia . executadas em corte. Tenha grande cuidado no manuseamento do controlo. Não toque Intermitente Caso esteja ligado, indica que o contacto nos componentes electrónicos para evitar danos.
(apenas para as versões de controlo de tipo “B”). Passado um minuto, o controlo conclui a modalidade de teste. Aquecedor eléctrico As resistências são comandadas pelo controlo CARRIER tipo “B”. Para ter acesso ao quadro eléctrico, desaparafusar o parafuso Nas versões com resistências de baixa potência a habilitação para apropriado posicionado na parte baixa da tampa e dobrar um pouco a o funcionamento ocorre directamente pelo controlo (ver fig.
A regulação dos convectores de ventilação da série 42NE é efectuada a climatizar. O resultado é uma economia eléctrica igual a 50% em pelo controlo Carrier tipo NTC (ver manual adicional anexo) que relação aos motores tradicionais assíncronos com 3 velocidades para providencia uma regulação excelente da temperatura ambiente.
42N - FLÄKTKONVEKTORER Fig.23-24-25. w vit (medelvarvtal) c svart (mycket högt varvtal) 5 . Styrboxens panel y gul (lågt varvtal - inte ansluten) 6 . Krokar för fixering av styrning o orange (högt varvtal - inte ansluten) 7 . Temperaturgivare Fig.13.
Página 83
Min. luftavstånd för enheten från brännbara ytor får inte vara lägre driften upptäcks, som t.ex. lukt av bränt. Vänd er därefter till Carrier än vad som anges i fig. 18, 18A, 18B, 19.
Página 84
Installation Golvmonterad, vertikal enhet (Fig. 18) Installera enheten enligt ovanstående beskrivning och håll den upplyft från golvet minst 100 mm. Enheten är utrustad med stödfötter och skyddssocklar (version med Undertaks-monterad, horisontell enhet kabinett) Använd den bifogade installationsmallen vid placering av enheten Använd installationsmallen för montage i undertak.
Enheterna av typ 42N-E (utrustade med “Low Energy Consumption I överensstämmelse med installationsreglerna ska anordningarna fan motor”) styrs av kontrollenhet Carrier NTC. för frånkoppling från elnätet ha ett kontaktavstånd (4 mm) För all informationen angående elanslutningar av ovannämnda enheter som medger en fullständig frånkoppling vid förhållanden med...
Página 86
Styrning Typ “A” och “B” styrning (Fig. 30-31) I detta sista läge sköter styrfunktionen om enhetens kyl- eller värmedrift, beroende på den temperatur som givaren avläser. Typ “A” styrning används i 2-rörssystem. Typ ”B” styrning används i 4-rörssystem och i 2-rörssystem med elektrisk Brytare och givare arbetar med 230 V kraftmatning, så...
Página 87
Styrning Röd/Blå lysdiod VIKTIGT: Blinkande “Autotest” läge. Alla anslutningar mellan enheten och kommandot ska döljas. Var mycket försiktig med styrfunktionen. Rör inte de elektroniska komponenterna då dessa lätt skadas. Blinkande (Fig. 34) Sätt tillbaka styrenhetens lock och skruva åter i skruven. Inställningsbrytare n°...
Página 88
“B” styrning). Efter 1 minut avslutar styrfunktionen testläget. Elektrisk värme Värmeelementen styrs från kommandot av CARRIER typ “B”. För För att nå styrboxens panel, avlägsna den skruv som sitter på lockets versioner med värmeelement med låg effekt sker aktiveringen av nedre del och böj sedan fliken försiktigt för att få...
Página 89
Regleringen av ventilkonvektorerna i serien 42NE utförs av effekten i förhållande till omgivningen som ska luftkonditioneras. Detta kontrollenheten Carrier typ NTC (se bifogad extra handbok), vilken resulterar i en besparing på 50 % i förhållande till traditionella asynkrona sörjer för en optimal reglering av rumstemperaturen.
Página 90
42N - PUHALLINKONVEKTORI w valkoinen (keskimääräinen nopeus) Kuva 23-24-25. c musta (erittäin korkea nopeus) 5 . Ohjauskotelon paneli y keltainen (alhainen nopeus - ei kytketty) 6 . Ohjauksen kiinnityskoukut o oranssi (korkea nopeus - ei kytketty) 7 . Lämpötila-anturi Kuva 13. 8 .
Página 91
Hävitä pakkausmateriaali voimassa olevien määräysten mukaisesti. valitse sellainen asennuspaikka, jossa asennus on helppo suorittaa. Mikäli tuote toimitetaan ilman Carrier säätölaitteita, on EMC valitse sellainen asennuspaikka, joka täyttää piirustuksessa esitetyt yhdenmukaisyyden vahvistuksesta vastuussa asennusliike. etäisyysmitat. valitse sellainen asennuspaikka, joka antaa parhaan mahdollisen Yksikön toiminta...
Página 92
Asennus Asennus Seinään asennettava pystymallinen yksikkö (Kuva 19) Ennen asennusta on suositeltavaa koota laitteen varusteet. Lukitse ohjauslaitteen kansi tai sen kotelo ellei se ole yksikön Tässä tapauksessa yksikköä ei ole varustettu tukijaloilla ja yhteydessä. katejalustoilla. Irrota kannessa oleva esimeistetty osa, jolloin ruuvin kiinnittää. Asenna yksikkö...
Página 93
Yksikköjä 42N-S (varustettu ”Low Energy Consumption fan motor” Irrota sähkötaulun suojakansi irrottamalla kiinnitysruuvit. -moottorilla) ohjataan Carrier NTC -ohjauksella.. Asennusohjeiden mukaisesti syötön katkaisukytkimien kärkivälin on Katso yllä mainittujen yksiköiden sähkökytkennät lisäoppaasta, joka oltava (4 mm), joka katkaisee syötön kokonaan ylijänniteluokan III löytyy laitteen sisältä...
Página 94
Ohjauslaitteet “A” ja “B” - malliset ohjauslaitteet (Kuva 30-31) Lämpötila-anturiohjauksessa ohjataan puhallinkonvektorin jäähdyttämään tai lämmittämään anturin ohjaussignaalin mukaan. Mallia “A” käytetään 2 putkijärjestelmissä. Kytkimen ja anturin käyttöjännite on 230V, joten ne on eristettävä hyvin. Mallia “B” käytetään 4 putkijärjestelmissä ja 2 putkijärjestelmissä Jos vuodenaikakytkintä...
Página 95
Ohjauslaitteet Pois-asennossa ohjaus ja kaikki toiminnot on poiskytketty. Dip-kytkinten toiminta (Kuva 34) Esivalittu (DIP-kytkin) jäätymisenesto toiminto toimii silti. Dip-kytkin n° 1 Kytkimen ollessa tässä asennossa puhallin pyörii hitaasti. ON-tilassa jäätymisenesto toiminto päällä ( ). Kytkimen ollessa tässä asennossa puhallin pyörii nopeasti. Jäätymisenesto ( ) on poiskytketty.
Página 96
Moottoroitu lämpimän veden venttiili, tai sähkölämmitin (vain B-mallissa). 1 min jälkeen ohjaus lopettaa testaustilan. Sähkölämmitin Lämpöelementtejä ohjataan CARRIER ”B”-tyypin ohjauksella. Sähkötauluun päästään ruuvaamalla irti kannen alaosassa oleva ruuvi ja Pienteholämpöelementeillä varustetuissa malleissa ohjaus aktivoi taivuttamalla kielekettä hieman niin, että se voidaan irrottaa.
(ja näin ollen lämpö- ja jäähdytystehoa) jatkuvalla tavalla 0% - 100% viimeisen sukupolven erittäin korkean energiatehokkaan sähkömoottoriin (EC Brushless) yhdistetyn Inverter-teknologian Sarjan 42NE puhallinkonvektorien säätö suoritetaan Carrier tyyppi ansiosta. Tämän tyyppisen säädön ansiosta syötettyä tehoa voidaan NTC:n ohjauksella (katso liitteenä oleva ylimääräinen ohjekirja), jonka valvoa joka hetki jäähdytettävän tilan mukaisesti.
ВЕНТИЛЯТОРНЫЕ ДОВОДЧИКИ 42N Рис. 23-24-25 w. Белый (средняя скорость вращения) c. Черный (сверхвысокая скорость вращения) 5. Панель щита управления y. Желтый (низкая скорость вращения – не подключается) 6. Крючки для фиксации блока управления Рис. 13. o. Оранжевый (высокая скорость вращения – не подключается) 7.
Устанавливайте блок в такое место, в котором обеспечивается легкий работы кондиционера (например, запаха горения) немедленно выключите слив конденсата в соответствующую дренажную систему. кондиционер и обратитесь в сервисную службу компании Carrier для Минимальный зазор между блоком и поверхностью какого-либо получения дополнительных инструкций.
Установка Блок вертикальной напольной установки (см. рис. 18) Произведите установку блока согласно приведенному выше описанию, но на высоте от пола не менее 100 мм. В комплект блока входят установочные опоры и прикрывающие панели Блок горизонтальной потолочной установки (модели со шкафом). Для...
Управление работой блоков 42N-E, оборудованных вентилятором с энергоэкеономичным двигателем, осуществляется пультом управления необходимо отключить электропитание системы. Carrier NTC (новый контроллер терминала). Более подробная информация Снимите крышку щита управления, отвернув соответствующий винт по электрическим подключениям указанных выше блоков приведена (винты) крепления.
Пульты управления Пульты управления типа «А» и «В» (см. рис. 30, 31) Централизованное сезонное переключение может осуществляться двумя способами: Пульт управления типа «А» используется в 2-трубных системах. переключателем, расположенным на центральной панели управления, Пульт управления типа «В» используется в 4-трубных системах и в который...
Página 103
Пульты управления Желтый светодиод ( ) ВАЖНО: Постоянное свечение режим энергосбережения Все подключения между блоком и пультом управления должны производиться согласно монтажной схеме. Мерцание Внешний управляющий контакт Осторожно обращайтесь с пультом управления. Не прикасайтесь разомкнут к его электронным компонентам во избежание повреждения их. Красный...
управления продолжается в течение 1 минуты. Электронагреватель Управление работой электронагревателей осуществляется пультом Подключите кабель электропитания к колодке электронагревателя. управления Carrier типа «В». Сечение проводников зависит от величина потребляемого тока (см. Для защиты блока от перегрева, который может возникнуть в результате таблицу III «Технические характеристики электронагревателя»).
воздуха (а, следовательно, теплопроизводительности и холодопроизводительности) в диапазоне 0% - 100%. Это достигается за счет использования технологии инверторного управления работой высокоэнергоэкономичных бесщёточных Созданная компанией Carrier конструкция вентиляторных электродвигателей последнего поколения. При этом доводчиков серии 42NE предусматривает использование пультов осуществляется непрерывное регулирование подводимой...
Página 106
L010129H32- 1211 Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1 The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto. La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis.