Sostegno lombare / Lumbar support / Lordosenstütze /
Appui-lordose / Apoyo lumbar / ランバーサポート
ITA Regolazione dello schienale – versioni con schienale basso e medio
Regolare l'altezza del sostegno lombare in modo tale che la curvatura dello schienale
supporti la colonna vertebrale all'altezza della 3°e 4° vertebra lombare (la zona in cui la
colonna presenta la maggiore curvatura in avanti). In questo modo, la normale forma a
S della colonna vertebrale viene assicurata in qualsiasi posizione di seduta.
Per regolare l'altezza del supporto lombare integrato nello schienale sollevare il
proprio peso dallo schienale e con le mani alzare lo schienale alla posizione
desiderata. Attenzione a fine corsa lo schienale ritorna alla posizione zero.
ENG Adjust the backrest – low and medium backrest versions
Adjust the height of the lumbar support so that the curvature of the backrest supports
the spine in the region of the third and fourth lumbar vertebrae (where the forward
curvature is greatest). This stabilises the natural S-shape of the spine in every sitting
position.
To adjust the lumbar support height, To adjust the built-in lumbar support height of
the backrest, lift your weight off the backrest and raise it to the desired position with
your hands. Please note that the backrest returns to the zero position when reaching
the top.
DEU Rückenlehne einstellen – Ausführungen mit niedriger und mittelhoher
Rückenlehne
Stellen Sie die Höhe der Lordosenstütze so ein, dass die Wölbung in der Rückenlehne
die Wirbelsäule im Bereich des 3. und 4. Lendenwirbels (Bereich der größten Vorwöl-
bung) abstützt. So wird die natürliche S-Form der Wirbelsäule in jeder Sitzposition
stabilisiert.
Um die Höhe der Lendenwirbelstütze einzustellen, die in die Rückenlehne integriert
ist, die Rückenlehne entlasten und die Rückenlehne in die gewünschte Position nach
oben schieben. Achtung: Wenn der Endanschlag erreicht ist, kehrt die Rückenlehne
automatisch in die Ausgangsstellung zurück.
FRA Régler le dossier – versions avec dossier bas et moyen
Réglez la hauteur de l'appui-lordose de sorte que le galbe du dossier soutienne votre
colonne vertébrale entre la 3e et 4e vertèbre lombaire (partie la plus creuse). La forme
naturelle en S de la colonne vertébrale se trouve ainsi stabilisée quelle que soit la
position assise.
Pour régler la hauteur du soutien lombaire intégré dans le dossier, se lever du
dossier et avec les mains lever le dossier dans la position désirée. Attention: en fin
de course, le dossier retourne à la position 0.
D
14
ESP Ajustar el respaldo – versiones con respaldo bajo y medio
Ajuste la altura del apoyo lumbar de modo tal que la curvatura del respaldo sujete la
columna vertebral en la zona de la 3ª y 4ª vértebra lumbar (zona de mayor convexidad).
De este modo se estabiliza la forma natural en S de la columna vertebral en cualquier
posición de asiento.
Para regular la altura del apoyo lumbar integrado en el respaldo, no apoyarse en el
respaldo y, usando las manos, elevar el respaldo hasta la posición deseada.
Cuidado, al llegar al tope, el respaldo regresa a la posición 0.
JP バックレストの調整 - ローバックレストおよびミディアムバックレストバージョン
バックレストの曲線部分が第3または第4脊椎 (背骨が最も前へカーブしてるあたり)
の高さで背骨をサポートするようにランバーサポートの高さを調整します。 このようにすると、
どんな着座位置でも通常の背骨のS字が安定した状態となります。
バックレストに内蔵されたランバーサポートの高さを調整するには、 まず椅子から体重を持ち上げ、
両手でバックレストをお好みの位置まで持ち上げます。
端まで来るとバックレストが元の0ポジションへ戻りますのでご注意ください。
15