SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • SOLUTION • LÖSUNG • OPLOSSING • SOLUZIONE • ŘEŠENÍ • SOLUTION •
A
N
O
M
A
L
A Í
• El agua caliente
no alcanza la
temperatura
deseada.
• Saltos de tem-
peratura agua
caliente y fría.
• No uye agua
caliente o fría.
• Sale poco
caudal.
A
N
O
M
A
L
E I
• L'eau chaude
n'atteint pas
la température
désirée.
• Sauts de tem-
pérature d'eau
chaude et froide.
• L'eau chaude
ou froide de
coule pas.
• Peu de débit.
T S
Ö
R
U
N
G
• Das Warmwasser
erreicht nicht die
gewünschte
Temperatur.
• Temperatursch-
wankungen
zwischen Warm-
und Kaltwasser.
• Es ießt kein
warmes oder
kaltes Wasser.
• Wenig
Durch ussmenge. • Filter verschmutzt.
11 11
ROZWIĄZANIE • SOLUÇÃO • РЕШЕНИЕ
• Entrada de agua caliente obturada o ltros sucios.
• Comunicación cámaras de agua caliente y fría por válvula antirretorno obstruida (sucia).
• Recalibración del mando.
• Falta temperatura de agua caliente (60°C) en la caldera.
• Exceso de temperatura en el agua caliente. El calentador se apaga.
• Entradas de agua fría o caliente obstruidas. El calentador se apaga.
• Llave de paso cerrada. • Obstrucción de ltro de entrada.
• Cartucho clavado por impurezas.
• Válvulas antirretorno montadas a la inversa o bloqueadas.
• Diferencia de presión entre agua fría y agua caliente.
• Presión insu ciente. • Filtros sucios.
• Aireador sucio.
• Recalibrage de la cartouche.
• Communication entre chambre d'eau chaude et froide pour valve anti-retour obstruée (saletés).
ltre d'entrée.
• Cartuche obstruée par des impuretés.
• Valves anti-retour montées à l'envers ou bloquées.
érence de pression entre eau chaude et froide.
sante.
• Filtres sales.
• Erneute Kalibrierung des Reglers.
• Verbindung zwischen den Kammern von Warm- und Kaltwasser über Rückschlagventil
verstopft (schmutzig).
• Kartusche verschmutzt.
• Zu geringe Warmwassertemperatur (60 ºC) im Heizkessel.
• Warmwasserzulauf verstopft oder Filter verschmutzt.
• Zu hohe Warmwassertemperatur. Der Durchlauferhitzer schaltet sich ab.
• Warm- oder Kaltwasserzulauf verstopft. Der Durchlauferhitzer schaltet sich ab.
• Absperrventil geschlossen.
• Kartusche durch Unreinheiten blockiert.
• Rückschlagventile falsch montiert oder verstopft.
• Druckunterschied zwischen Kalt- und Warmwasser.
• Druck unzureichend.
P
O
S
B I
E L
C
A
U
S
• Entradas de agua cambiadas.
P
O
S S
B I
E L
C
A
U
• Le cartouche est sale.
e-eau s'éteint.
• Robinet d'arrêt fermé.
• Mousseur sale.
M
Ö
G
L
C I
H
E
U
• Wasserzuläufe vertauscht.
lter verstopft.
• Strahlregler verschmutzt.
A
• Cartucho sucio.
E S
e-eau. • Entrées d'eau échangées.
ltres.
e-eau s'éteint.
R
S
A
C
H
E