Página 1
BC 1/2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register your product 59684380 01/19 www.kaercher.com/welcome...
Página 3
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ih- Sicherheitshinweise res Gerätes diese Originalbetriebsan- leitung, handeln Sie danach und be- Gefahrenstufen wahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nach- besitzer auf. GEFAHR Inhaltsverzeichnis Hinweis auf eine unmittelbar Inhaltsverzeichnis drohende Gefahr, die zu schwe- Umweltschutz Symbole auf dem Gerät ren Körperverletzungen oder...
Página 4
risierten Kundendienst / Elek- dass sie nicht mit dem Gerät trofachkraft austauschen spielen. lassen. Gerät mit beschädig- – Vor jeder Benutzung Ladege- ter Netzanschlussleitung rät, Netzkabel und Akkupack nicht in Betrieb nehmen. auf Beschädigung kontrollie- – Keine Scheuermittel, Glas- ren. Beschädigte Geräte oder Allzweckreiniger ver- nicht mehr verwenden und wenden!
Página 5
– An die Kontakte des Akkuhal- Lesen Sie unbedingt die dem ters dürfen keine Metallteile Akkupack beiliegenden Sicher- gelangen, Kurzschlussge- heitshinweise und beachten Sie fahr. diese bei der Verwendung! – Ladegerät nicht öffnen. Re- Bestimmungsgemäße Verwendung paraturen nur von Fachper- Ladegerät nur zum Laden zugelassener Akkupacks sonal ausführen lassen.
Hinweis Technische Daten Neue Akkupacks erreichen ihre volle Kapazität nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen. Längere Zeit nicht verwendete Akkupacks vor der Be- BC 1/2 nutzung nachladen. Nennspannung Akku 18/36 Bei Temperaturen unter 0 °C sinkt die Leistungsfähig- Ladestrom max.
Página 7
Please read and comply with these Safety instructions original instructions prior to the initial operation of your appliance and store Hazard levels them for later use or subsequent owners. Contents DANGER Contents Pointer to immediate danger, Environmental protection which leads to severe injuries or Symbols on the device Safety instructions death.
Página 8
– Do not use scouring agents, wires regularly and replace glass or multi-purpose clean- them if damaged. ers! – Do not use the charger if dirty – Do not immerse the appli- or wet. ance into water! – The mains voltage must –...
Página 9
– Move only clean and dry bat- Operating elements tery packs on to the battery (LED) indicator lamp green (LED) indicator lamp red holder of the charger. Battery contacts – Do not charge battery (prima- Battery pack receptacle Power mains connector ry cells);...
Wall mount Technical specifications The charger can be mounted on the wall. BC 1/2 Check the wall for load-bearing capacity prior to instal- Nominal battery voltage 18/36 lation. Weight of the device including the battery pack, see "Technical data". Max. charging current 3/1,5 The mains plug must always remain freely accessible.
Página 11
Lire ce manuel d'utilisation original Consignes de sécurité avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conserver Niveaux de danger pour une utilisation ultérieure ou pour le futur proprié- taire. DANGER Table des matières Signale la présence d'un danger Table des matières Protection de l’environnement imminent entraînant de graves...
Página 12
tion et la fiche secteur ne sont – Les enfants doivent être sur- pas endommagés. Un câble veillés pour s'assurer qu'ils ne d’alimentation endommagé jouent pas avec l'appareil. doit immédiatement être rem- – Contrôler l'état de l'appareil placé par le service après- de charge, du câble d'alimen- vente ou un électricien agréé.
Página 13
– Ne pas couvrir l'appareil de ou dans le déchet domes- charge et laisser les inters- tique. tices d'aération libres. – Eviter le contact avec le li- – Des pièces de métal ne quide qui sort des accumula- peuvent pas touchés les teurs en panne.
Après le chargement, retirer le pack de batteries du Données techniques chargeur. Retirer la fiche secteur de la prise de courant. BC 1/2 Remarque Tension nominale accumu- 18/36 Si les deux témoins clignotent, cela signifie que le lateur bloc-batterie est défectueux et qu'il doit être rem-...
Página 15
Prima di utilizzare l'apparecchio per la Norme di sicurezza prima volta, leggere le presenti istru- zioni originali, seguirle e conservarle Livelli di pericolo per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Indice PERICOLO Indice Indica un pericolo imminente Protezione dell’ambiente che determina lesioni gravi o la Simboli riportati sull’apparecchio...
Página 16
zato. Non mettere in funzione accumulatore non siano dan- l'apparecchio se il cavo di al- neggiati. Non mettere in fun- lacciamento alla rete è dan- zione apparecchi danneggiati neggiato. e far riparare parti che risulta- – Non utilizzare strumenti abra- no difettose solo da persona- sivi né...
Página 17
– Non aprire il caricabatterie. mulatore e attenersi sempre ad Le riparazioni vanno eseguite esse durante l’uso! solo da personale qualificato. Uso conforme a destinazione – Per motivi di sicurezza sono Utilizzare il caricabatterie solo per caricare unità accu- mulatore autorizzate. interdette trasformazioni e Unità...
Nota Dati tecnici Se entrambe le spie di controllo lampeggiano, l'uni- tà accumulatore è guasta e deve essere sostituita. BC 1/2 Tensione nominale accu- 18/36 Nota mulatore Le unità accumulatore raggiungono la loro massima ca- pacità dopo circa 5 cicli di carica/scarica.
Lees vóór het eerste gebruik van uw Veiligheidsinstructies apparaat deze originele gebruiksaan- wijzing, ga navenant te werk en be- Gevarenniveaus waar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Inhoud GEVAAR Inhoud Verwijzing naar een onmiddellijk Zorg voor het milieu dreigend gevaar dat tot ernstige Symbolen op het apparaat Veiligheidsinstructies...
Página 20
door een geautoriseerde – Vóór elk gebruik het laadap- klantenservice / electricien paraat, de netkabel en het ac- vervangen. Neem een appa- cupak controleren op bescha- raat met beschadigde digingen. Beschadigde appa- stroomaansluitleiding niet in raten niet meer gebruiken en bedrijf.
raking komen met metalen zen en in acht worden genomen delen, kortsluitingsgevaar. tijdens het gebruik! – Laadapparaat niet openen. Doelmatig gebruik Herstellingen uitsluitend laten Laadapparaat uitsluitend voor het opladen van goedge- keurde accupacks gebruiken. uitvoeren door vakkundig Toegestane accupacks: personeel. Accupack Bestelnummer –...
Página 22
Opmerking Technische gegevens Nieuwe accupacks bereiken hun volledige capaciteit na ca. 5 laad- en ontlaadcycli. BC 1/2 Accupacks die langere tijd niet zijn gebruikt, moeten Nominale spanning accu 18/36 voor gebruik worden opgeladen. Bij temperaturen onder 0 °C daalt het vermogen van Laadstroom max.
Antes del primer uso de su aparato, lea Indicaciones de este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un seguridad uso posterior o para otro propietario posterior. Índice de contenidos Niveles de peligro Índice de contenidos PELIGRO Protección del medio ambiente Símbolos en el aparato...
Página 24
ta/electricista autorizado que están dañados antes de usar lo cambie inmediatamente. lo. No vuelva a usar los apa- No operar el equipo con un ratos dañados y encargue cable de alimentación daña- sólo al personal técnico que repare las piezas dañadas. –...
personal técnico especializa- Elementos de mando Piloto de control (LED) verde Piloto de control (LED) rojo – Las alteraciones y modifica- Contactos para la recarga ciones no autorizadas por el Alojamiento de batería Casquillo de cable de red fabricante están prohibidas Sujeción de pared por motivos de seguridad.
Sujeción de pared Características técnicas El cargador se puede fijar a la pared. BC 1/2 Antes del montaje, comprobar la capacidad de carga de Área de tensión de la bate- 18/36 la pared. Peso del aparato incl. batería, véase "Datos ría...
Leia o manual de manual original an- Avisos de segurança tes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e Níveis do aparelho guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. PERIGO Índice Aviso referente a um perigo emi-...
Página 28
tituído pelo serviço de assis- gurar que não brincam com o tência técnica ou por um téc- aparelho. nico eletricista autorizado. – Controlar antes de cada utili- Não colocar o aparelho em zação o carregador, o cabo funcionamento se o cabo de de rede e a bateria acumula- ligação à...
lação do carregador desobs- acumuladoras danificadas. truídas. Na eventualidade de contac- – Manter afastadas dos contac- to com esse líquido deve-se tos do suporte da bateria proceder imediatamente à la- quaisquer peças metálicas, vagem da zona afectada com de modo a evitar o risco de água.
Serviço Técnico mais próximo. quando o conjunto da bateria está completamente Dados técnicos carregado. Após o carregamento, retirar as baterias recarre- BC 1/2 gáveis do carregador. Tensão nominal da bateria V 18/36 Retirar a ficha de rede da tomada.
Læs original brugsanvisning inden før- Sikkerhedsanvisninger ste brug, følg anvisningerne og opbe- var vejledningen til senere efterlæs- Faregrader ning eller til den næste ejer. Indholdsfortegnelse FARE Indholdsfortegnelse Henviser til en umiddelbar fare, Miljøbeskyttelse der fører til alvorlige kvæstelser Symboler på apparatet Sikkerhedsanvisninger eller til døden Bestemmelsesmæssig anvendelse...
Página 32
nen, hvis nettilslutningsled- mæssigt forlængelsessnorer ningen er beskadiget. og udskift om nødvendigt. – !Brug aldrig skuremidler, – Brug ladeapparatet aldrig til- glas- eller universalrensemid- smudset eller vådt. ler! – Strømspændingen skal svare – Dyk ikke apparatet i vand. til spændingen på apparatets –...
Página 33
– Skub kun rene og tørre akku Betjeningselementer på ladeapparatets akkuhol- Kontrollampe (LED) grøn Kontrollampe (LED) rød der. Ladekontakter – Oplad ingen batterier (pri- Batteripakkeholder Netkabel-bøsning mærceller), eksplosionsfare. Vægbefæstigelse – Det er forbudt at bruge ikke- Kontrollys genopladelige batterier. Kontrollampe Tilstand Betydning –...
Vægbefæstigelse Tekniske data Opladeren kan vægmonteres. BC 1/2 Inden vægmontering skal bæreevnen kontrolleres. Ap- Nominel spænding batteri 18/36 paratets vægt inkl. batterier, se tekniske data. Stikket skal altid være frit tilgængeligt. Ladestrøm maks. 3/1,5 Boringsafstand = 110 mm. Akkutype Li-Ion Transport Nominel spænding oplader V...
Før første gangs bruk av apparatet, les Sikkerhetsanvisninger denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk Risikotrinn eller for overlevering til neste eier. Innholdsfortegnelse FARE Innholdsfortegnelse Anvisning om en umiddelbar tru- Miljøvern ende fare som kan føre til store symboler på...
Página 36
– Ikke bruk skuremiddel, glass- – Nettspenningen må stemme eller universalvaskemiddel! overens med angitt spenning – Ikke dypp apparatet i vann! på typeskiltet på ladeappara- – Ikke bær/transporter appara- tet. tet ved å holde i strømkabe- – Ladeapparatet skal ikke bru- len.
Página 37
– Det er forbudt å bruke ikke Betjening oppladbare batterier. Lading – Ikke lad skadede batteripak- Merknad ker. Skift ut skadede batteri- Du finner anvisninger for å betjene batteripakken i bruksanvisningen til batteriet eller apparatet som bru- pakker. kes. – Ikke oppbevar batteripakker Merk Nye batteripakker er kun forhåndsladet og må...
Página 38
Garanti Tekniske data Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land BC 1/2 har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle Nominell spenning batteri 18/36 landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- Ladestrøm maks.
Página 39
Läs bruksanvisning i original innan ag- Säkerhetsanvisningar gregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvis- Risknivåer ningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Innehållsförteckning FARA Innehållsförteckning Varnar om en omedelbart över- Miljöskydd hängande fara som kan leda till Symboler på...
Página 40
– Använd inga skurmedel, glas- regelbundet och byt ut dem eller universalrengöringsme- om de är skadade. del! – Använd inte laddaren när den – Doppa inte maskinen i vatten! är smutsig eller fuktig. – Bär/transportera inte maski- – Nätspänningen måste över- nen i elkabeln.
Página 41
– Lägg endast rena och torra Ändamålsenlig användning batterier på laddarens batteri- Laddaren får endast användas för laddning av godkän- da, uppladdningsbara batterier. hållare. Godkända batteripaket: – Ladda inte engångsbatterier Batteripaket Beställnummer (primärbatterier), risk för ex- BP 250/18 6.654-364.0 BP 750/36 4.654-016.0 plosion.
Página 42
Information Tekniska data Det uppladdade batteriet kan ligga kvar på laddaren tills det ska användas. Det finns ingen risk för överladdning. BC 1/2 För att undvika en onödig energiförbrukning bör ladd- Märkspänning batteri 18/36 ningskontakten dock dras ut så snart batteripaket är helt laddat.
Página 43
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen Turvaohjeet laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista Vaarallisuusasteet myöhempää omistajaa varten. Sisällysluettelo VAARA Sisällysluettelo Huomautus välittömästi uhkaa- Ympäristönsuojelu vasta vaarasta, joka voi aiheut- Laitteessa olevat symbolit Turvaohjeet taa vakavan ruumiinvamman tai Tarkoituksenmukainen käyttö johtaa kuolemaan.
Página 44
saa käyttää, jos verkkojohto mattilaisella. Tarkasta jatko- on vahingoittunut. johdot säännöllisesti ja vaih- – Älä käytä mitään hankausai- da vialliset tarvittaessa. neita, lasin- tai yleispuhdis- – Älä käytä latauslaitetta, jos se tusaineita! on likainen tai märkä. – Älä upota laitetta veteen! –...
Seinäkiinnitys Tekniset tiedot Latauslaitteen voi kiinnittää seinään. BC 1/2 Tarkasta seinän kantokyky ennen kiinnittämistä. Lait- Akun nimellisjännite 18/36 teen ja akkupakkauksen paino, katso „Tekniset tiedot“. Verkkopistokkeen tulee aina pysyä vapaasti luokse- Maks. latausvirta 3/1,5 päästävänä. Akkutyyppi Li-Ion Aukkoväli = 110 mm.
Página 47
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας Υποδείξεις ασφαλείας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργή- Επίπεδα ασφαλείας στε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις για άμεσα επαπει- Πίνακας...
Página 48
βλάβες. Απευθυνθείτε αμέ- δεν πρέπει να παίζουν με τη σως στην εξουσιοδοτημένη συσκευή. Ο καθαρισμός και η υπηρεσία εξυπηρέτησης πε- συντήρηση δεν πρέπει να λατών/σε ειδικευμένο ηλε- εκτελούνται από παιδιά χωρίς κτρολόγο για την αντικατά- επίβλεψη. σταση ενός αγωγού σύνδε- –...
Página 49
υποδοχές για την ταυτόχρονη – Μην φυλάγετε τους συσσω- σύνδεση πολλών συσκευών. ρευτές μαζί με μεταλλικά αντι- – Μην βγάζετε τον ρευματολή- κείμενα. Κίνδυνος βραχυκυ- πτη από την πρίζα τραβώντας κλώματος. τον από το καλώδιο τροφοδο- – Μην πετάτε τους συσσωρευ- σίας.
Página 50
εξυπηρέτησης πελατών μας. ών από το φορτιστή. Τεχνικά χαρακτηριστικά Αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα. Υπόδειξη BC 1/2 Σε περίπτωση που αναβοσβήνουν και οι δυο ενδει- κτικές λυχνίες, η συστοιχία μπαταριών είναι ελαττω- Ονομαστική τάση συσσω- 18/36 ματική πρέπει να αντικατασταθεί.
Página 51
Cihazın ilk kullanımından önce bu oriji- Güvenlik uyarıları nal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kı- lavuza göre davranın ve daha sonra Tehlike kademeleri kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. TEHLIKE İçindekiler Ağır bedensel yaralanmalar ya İçindekiler Çevre koruma da ölüme neden olan direkt bir Cihazdaki semboller tehlikeye yönelik uyarı.
Página 52
beke bağlantı kablosu zarar masını sağlayın. Uzatma hat- görmüş bir cihazı çalıştırma- larını düzenli olarak kontrol yın. edin ve hasar durumunda de- – Aşındırıcı maddeler, cam te- ğiştirin. mizleyici veya çok amaçlı te- – Şarj cihazını kirli ve ıslak du- mizleyiciler kullanmayın! rumda kullanmayın.
Página 53
– Sadece temiz ve kuru akü Kurallara uygun kullanım gruplarını şarj cihazının akü Şarj cihazını, sadece izin verilen akü gruplarının şarj edilmesi için kullanın. tutucusuna takın. İzin verilen akü paketleri: – Pilleri şarj etmeyin (birincil Akü paketi Sipariş numarası hücreli); patlama tehlikesi. BP 250/18 6.654-364.0 BP 750/36...
0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda akü paketinin performan- Teknik bilgiler sı düşer. 20 °C'nin üzerindeki sıcaklıklarda uzun süreli depola- BC 1/2 ma, bir akü paketinin kapasitesini düşürebilir. Akünün nominal gerilimi 18/36 Şarj edilmiş akü grubu, kullanıma kadar şarj cihazında Maksimum şarj akımı...
Página 55
Перед первым применением вашего Указания по технике прибора прочитайте эту оригиналь- ную инструкцию по эксплуатации, безопасности после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следую- Степень опасности щего владельца. Оглавление ОПАСНОСТЬ Оглавление Указание относительно не- Защита окружающей среды посредственно...
Página 56
лами могут производить- раниченными физически- ся только уполномоченной ми, сенсорными или умст- службой сервисного обслу- венными возможностями, живания. а также лицам, не облада- – Перед началом работы с ющим необходимым опы- аппаратом проверить се- том и знаниями, если они тевой соединительный ка- будут...
Página 57
ненном или влажном со- полняются только квали- стоянии. фицированным персона- – Напряжение сети должно лом. совпадать с напряжением, – Переоборудование и внесе- указанным на заводской ние не одобренных изгото- табличке зарядного вителем изменений запре- устройства. щено по соображениям – Запрещается пользовать- безопасности.
с глазами дополнительно Эксплуатация проконсультироваться с Процесс зарядки врачом. Указание Обязательно ознакомиться Указания по эксплуатации аккумуляторного блока содержатся в инструкции по эксплуатации акку- с указаниями по технике без- мулятора или используемого устройства. опасности, прилагаемыми к Указание Новые аккумуляторные блоки имеют только аккумуляторному...
Хранение Технические данные ОСТОРОЖНО BC 1/2 Опасность травмы и повреждения! Обратить Номинальное напряжение 18/36 внимание на вес устройства при хранении. аккумулятора Это устройство разрешается хранить только во вну- тренних помещениях. Макс. ток зарядки 3/1,5 Уход и техническое обслуживание Тип аккумулятора...
Página 60
A készülék első használata előtt olvas- Biztonsági tanácsok sa el ezt az eredeti használati utasí- tást, ez alapján járjon el és tartsa meg Veszély fokozatok a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos szá- mára. VESZÉLY Tartalomjegyzék Közvetlenül fenyegető veszély- Tartalomjegyzék Környezetvédelem re való...
Página 61
ki felhatalmazott szerviz szol- – Minden használat előtt ellen- gálattal/ elektromos szakem- őrízze a töltőkészüléket, a berrel. A készüléket sérült há- hálózati kábelt és az akku- lózati csatlakozóvezetékkel csomagot esetleges sérülé- nem szabad üzemeltetni. sek miatt. Sérült készüléke- – Ne használjon súrolószert, ket ne használjon tovább és a üveg- vagy általános tisztító- sérült részeket csak szakem-...
Página 62
– A töltőkészüléket ne nyissa Rendeltetésszerű használat fel. Javításokat csak szakem- A töltő készüléket csak az engedélyezett akku csoma- gok töltésére használja. berrel végeztessen. Engedélyezett akkumulátoregység: – Átépítések és a gyártó által Akkumulátoregység Megrendelési szám nem engedélyezett változta- BP 250/18 6.654-364.0 BP 750/36 4.654-016.0...
Página 63
Megjegyzés Technikai adatok Az új akkuegységek teljes kapacitásukat körülbelül 5 töltési és lemerülési ciklus után érik el. BC 1/2 A hosszabb ideig használaton kívüli akkuegységeket Akku névleges feszültsége V 18/36 használat előtt tölteni kell. 0 °C alatti hőmérsékletnél csökken az akkuegység tel- Töltőáram (max.)
Página 64
Před prvním použitím svého zařízení si Bezpečnostní pokyny přečtěte tento původní návod k použí- vání, řiďte se jím a uložte jej pro poz- Stupně nebezpečí dější použití nebo pro dalšího majitele. Obsah NEBEZPEČÍ Obsah Upozornění na bezprostředně Ochrana životního prostředí hrozící...
Página 65
poškozeny. Poškozený síťo- – Před každým použitím nabí- vý kabel nechte neprodleně ječky zkontrolujte, zda nejsou vyměnit autorizovaným zá- síťový kabel a akumulátory kaznickým servisem/ odbor- poškozené. Poškozená zaří- ným elektrikářem. Zařízení s zení dále nepoužívejte a po- poškozeným síťovým kabe- škozené...
Página 66
– Přestavby a změny na zaříze- Jakékoliv jiné použití není dovoleno. Za ohrožení, ke kterým dojde následkem nesprávného používání, je ní, které nebyly výrobcem po- zodpovědný uživatel. voleny, jsou z bezpečnost- Ovládací prvky ních důvodů zakázány. Kontrolka (LED) svítí zeleně Kontrolka (LED) svítí...
Página 67
Montáž na stěnu Technické údaje Nabíječku lze upevnit na stěnu. BC 1/2 Před montáží je nutné prověřit nosnost stěny.Hmotnost Jmenovité napětí akumulá- 18/36 přístroje, včetně sady akumulátorů, viz "Technické úda- toru je". Síťová zástrčka musí být vždy volně přístupná. Max. nabíjecí proud 3/1,5 Vzdálenost otvorů...
Página 68
Pred prvo uporabo Vaše naprave pre- Varnostna navodila berite to originalno navodilo za upora- bo, ravnajte se po njem in shranite ga Stopnje nevarnosti za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega la- stnika. NEVARNOST Vsebinsko kazalo Opozorilo na neposredno nevar- Vsebinsko kazalo Varstvo okolja nost, ki vodi do težkih telesnih...
Página 69
s poškodovanim električnim v primeru poškodbe zame- priključnim kablom. njajte. – Ne uporabljajte sredstev za – Umazanega ali vlažnega pol- poliranje, čistil za steklo ali nilnika ne uporabljajte. večnamenskih čistil! – Omrežna napetost mora – Naprave ne potapljajte v vo- ustrezati napetosti navedeni na tipski tablici polnilnika.
Página 70
– V nosilec baterij polnilnika Namenska uporaba vstavljajte le čiste in suhe Polnilnik uporabljajte le za polnjenje atestiranih akumu- latorskih baterij. akumulatorske baterije. Dovoljeni paketi akumulatorskih baterij: – Ne polnite navadnih baterij Paket akumulatorskih Naročniška številka (primarnih celic), nevarnost baterij BP 250/18 6.654-364.0 eksplozije.
Opomba Tehnični podatki Novi paketi akumulatorskih baterij dosežejo svojo polno zmogljivost po približno 5 ciklih polnjenja in praznjenja. BC 1/2 Pakete akumulatorskih baterij, ki se niso uporabljali dalj Nazivna napetost akumula- 18/36 časa, je treba pred uporabo ponovno napolniti. torske baterije Pri temperaturah pod 0 °C se zmogljivost paketa aku-...
Página 72
Przed pierwszym użyciem urządzenia Wskazówki należy przeczytać oryginalną instruk- cję obsługi, postępować według jej bezpieczeństwa wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Stopnie zagrożenia Spis treści NIEBEZPIECZEŃSTWO Spis treści Ochrona środowiska Wskazówka dot. bezpośrednie- Symbole na urządzeniu go zagrożenia, prowadzącego Wskazówki bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem PL...
Página 73
wód zasilający lub wtyczka dzenia i połączonych z tym nie są uszkodzone. W przy- niebezpieczeństw. Dzieci nie padku uszkodzenia przewo- mogą się bawić tym urządze- du zasilającego, niezwłocznie niem. Czyszczenie i konser- zlecić jego wymianę przez wacja nie może być przepro- autoryzowany serwis / fa- wadzana przez dzieci bez chowca elektryka.
Página 74
– Przy wyjmowaniu wtyczki sie- – Unikać kontaktu z płynami ciowej z gniazdka wtykowego wydobywającymi się z uszko- nie ciągnąc za kabel siecio- dzonych akumulatorów. Przy przypadkowym kontakcie, – Nie przykrywać ładowarki i zmyć płyn wodą. Przy kontak- nie zakrywać szczelin wenty- cie z oczami, dodatkowo lacyjnych w urządzeniu.
Página 75
świeci się światłem ciągłym. Po naładowaniu należy wyjąć pakiet akumulatorów Dane techniczne z ładowarki. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. BC 1/2 Wskazówka Napięcie znamionowe aku- 18/36 Jeśli obie kontrolki migają, oznacza to, że zestaw mulatora akumulatorów jest uszkodzony i musi zostać...
Página 76
Înainte de prima utilizare a aparatului Măsuri de siguranţă dvs. citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în Trepte de pericol acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. PERICOL Cuprins Indicaţie referitoare la un pericol Cuprins Protecţia mediului înconjurător iminent, care duce la vătămări Simboluri pe aparat corporale grave sau moarte.
Página 77
Nu porniţi aparatul cu cablul pentru a vedea dacă prezintă de reţea deteriorat. semne de deteriorare. Nu fo- – Nu folosiţi produse de curăţa- losiţi aparatele deteriorate; re prin frecare, produse de componentele deteriorate vor curăţat sticla sau produse de fi reparate doar pe personal curăţat universale.
către producător sunt strict in- Elemente de operare terzise. Lampă martor (LED) verde Lampă martor (LED) roşie – Folosiţi încărcătorul numai Contacte de încărcare pentru încărcarea acumulato- Suportul setului de acumulatori Fişă cablu de reţea rilor aprobaţi. Fixare la perete –...
Página 79
Fixare la perete Date tehnice Încărcătorul poate fi fixat la perete. BC 1/2 Înainte de montare verificaţi peretele în privinţa capaci- Tensiune nominală acumu- 18/36 tăţii portante. Pentru greutatea aparatului şi a setului de lator acumulatori vezi "Date tehnice". Conectorul de reţea trebuie să fie întotdeauna liber ac-...
Página 80
Pred prvým použitím vášho zariadenia Bezpečnostné pokyny si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uscho- Stupne nebezpečenstva vajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho maji- teľa zariadenia. NEBEZPEČENSTVO Obsah Upozornenie na bezprostredne Obsah Ochrana životného prostredia hroziace nebezpečenstvo, ktoré...
Página 81
nej službe / kvalifikovanému dlžovacie vedenia pravidelne elektrotechnikovi. Zariadenie kontrolujte a v prípade poško- s poškodeným sieťovým káb- denia vymeňte. lom nespúšťajte do prevádz- – Nabíjačku nepoužívajte v znečistenom alebo vlhkom – Nepoužívajte žiadne drhnúce stave. prostriedky, čističe na sklo –...
Página 82
– Do držiaka akumulátora nabí- Ovládacie prvky jačky zasúvajte len čisté a su- Zelená kontrolka (LED) Červená kontrolka (LED) ché akumulátory. Nabíjacie kontakty – Nenabíjajte batérie (primárne Upevnenie súpravy akumulátorov Zásuvka elektrickej siete články), vzniká nebezpečie Upevnenie na stenu výbuchu. Kontrolky –...
Página 83
Upevnenie na stenu Technické údaje Nabíjačka sa dá upevniť na stenu. BC 1/2 Pred montážou skontrolujte nosnosť steny. Váha prí- Menovité napätie batérie 18/36 stroja vrátane akumulátora, pozri "Technické údaje". Sieťová zástrčka musí zostať vždy voľne prístupná. Nabíjací prúd max.
Página 84
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pro- Sigurnosni napuci čitajte ove originalne radne upute, po- stupajte prema njima i sačuvajte ih za Stupnjevi opasnosti kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Pregled sadržaja OPASNOST Pregled sadržaja Napomena koja upućuje na ne- Zaštita okoliša posredno prijeteću opasnost Simboli na aparatu Sigurnosni napuci...
Página 85
nim priključnim strujnim kabe- dijelova prepustite isključivo lom. stručnom osoblju. Redovito – Ne koristite abrazivna sred- provjeravajte produžne vodo- stva za čišćenje, sredstva za ve te ih u slučaju oštećenja čišćenje stakla niti višena- zamijenite. mjenska sredstva za čišće- – Punjač se ne smije koristiti nje! ako je zaprljan ili mokar.
Página 86
– Punjač se smije koristiti samo Opslužni elementi za punjenje odobrenih kom- Indikator (LED), zeleni Indikator (LED), crveni pleta baterija. Kontakti za punjenje – Na držač se smiju postavljati Prihvatnik kompleta baterija Utičnica strujnog kabela samo čisti i suhi kompleti ba- Pričvrsnik za pričvršćivanje na zid terija.
Pričvršćenje na zid Tehnički podaci Punjač se može pričvrstiti za zid. BC 1/2 Prije montaže provjerite nosivost zida. Podatke o težini Nazivni napon baterije 18/36 uređaja skupa s kompletom baterija potražite u „Tehnič- kim podacima“. Maks. struja punjenja 3/1,5 Strujni utikač mora uvijek biti dostupan.
Página 88
Pre prve upotrebe Vašeg uređaja Sigurnosne napomene pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Stepeni opasnosti sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. OPASNOST Pregled sadržaja Napomena koja ukazuje na Pregled sadržaja Zaštita životne sredine neposredno preteću opasnost Simboli na aparatu koja dovodi do teških telesnih...
Página 89
ovlašćenoj servisnoj službi/ kabl i komplet baterija nisu električaru. Ne koristite oštećeni. Oštećene aparate uređaj sa oštećenim nemojte koristiti, a popravku priključnim strujnim kablom. oštećenih delova prepustite – Ne koristite abrazivna isključivo stručnom osoblju. sredstva, sredstva za Redovno proveravajte čišćenje stakla ili produžne kablove i zamenite višenamenska sredstva za ih u slučaju oštećenja.
Página 90
– Iz sigurnosnih razloga su Namensko korišćenje zabranjene prepravke i Punjač se sme koristiti samo za punjenje odobrenih kompleta baterija. izmene koje ne odobri Odobrena akumulatorska pakovanja: proizvođač. Komplet baterija Broj narudžbe – Punjač se sme koristiti samo BP 250/18 6.654-364.0 BP 750/36 4.654-016.0...
Página 91
Napomena Tehnički podaci Nova akumulatorska punjenja dostižu svoj puni kapacitet nakon ono 5 ciklusa punjenja i pražnjenja. BC 1/2 Akumulatorska pakovanja koja nisu duže vreme Nominalni napon baterije 18/36 korišćena dopuniti pre upotrebe. Na temperaturama ispod 0 °C opada kapacitet Maks.
Página 92
Преди първото използване на Ва- Указания за шия уред прочетете това оригинал- но инструкцуя за работа, действайте безопасност според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. Степени на опасност Съдържание ОПАСНОСТ Съдържание Опазване на околната среда Указание...
Página 93
сервиз/електротехник със не бива да се извършват смяната на повредения от деца без надзор. мрежови захранващ кабел. – Децата трябва да бъдат Не пускайте в експлоата- под надзор, за да се гаран- ция уреда с повреден мре- тира, че няма да играят с жови...
Página 94
– Щепселите да не се изваж- – Акумулаторните батерии дат посредством издърп- да не се съхраняват заед- ване на мрежовия кабел от но с метални предмети, контакта. опасност от късо съедине- – Зарядното устройство да ние. не се покрива и вентила- –...
Página 95
След зареждането извадете акумулиращата виз, като представите касовата бележка. батерия от зарядното устройство. Технически данни Извадете щепсела от контакта. Указание BC 1/2 Ако и двете контролни лампи мигат, акумули- ращата батерия е дефектна и трябва да се Номинално напрежение 18/36 батерия...
Enne sesadme esmakordset kasutu- Ohutusalased märkused selevõttu lugege läbi algupärane kasu- tusjuhend, toimige sellele vastavalt ja Ohuastmed hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tar- beks alles. Sisukord Osutab vahetult ähvardavale Sisukord Keskkonnakaitse ohule, mis võib põhjustada tõsi- Seadmel olevad sümbolid seid kehavigastusi või lõppeda Ohutusalased märkused surmaga.
Página 97
– Ärge kasutage küürimisva- ge need vigastuste korral väl- hendeid, klaasi- või univer- saalpuhastusvahendeid! – Ärge kasutage laadimissea- – Ärge kastke seadet vette! det, kui see on must või märg. – Ärge kandke / transportige – Võrgupinge peab vastama sseadet toitejuhtmest. laadimisseadme tüübisildil –...
Página 98
– Lükake laadimisseadme aku- Teeninduselemendid hoidikusse ainult puhtaid ja Kontroll-lamp (LED) roheline Kontroll-lamp (LED) punane kuivi akupakke. Laadimiskontaktid – Ärge laadige patareisid (pri- Akupaki pesa Toitekaabli pesa maarelemendid), plahvatus- Vahend seinale kinnitamiseks oht. Kontroll-lambid – Mittelaetavate akude kasuta- Märgutuli Seisund Tähendus mine on keelatud.
Página 99
Vahend seinale kinnitamiseks Tehnilised andmed Akulaadija saab seinale kinnitada. BC 1/2 Enne seinale paigaldamisek kontrollida kandevõimet. Aku nimipinge 18/36 Seadme kaal koos akupatareiga, vt „Tehnilised and- med“. Maks. laadimisvool 3/1,5 Võrgupisik peab jääma alati vabalt ligipääsetavaks. Aku tüüp Li-Ion Puurava vahekaugus = 110 mm.
Página 100
Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet Drošības norādījumi instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uz- Riska pakāpes glabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotā- jiem. BĪSTAMI Satura rādītājs Norāde par tieši draudošām Satura rādītājs Vides aizsardzība briesmām, kuras izraisa smagas Simboli uz ierīces traumas vai nāvi.
Página 101
– Neizmantojiet abrazīvus lī- – Ierīces datu plāksnītē norādī- dzekļus, stikla vai universālos tajam spriegumam jāatbilst tīrīšanas līdzekļus! tīkla spriegumam. – Negremdējiet aparātu ūdenī! – Neekspluatēt lādētāju sprā- – Nenesiet / netransportējiet dzienbīstamā vidē. aparātu aiz tīkla kabeļa. – Nenēsāt lādētāju aiz baroša- –...
Página 102
– Nelādēt bojātus akumulato- Mērķizmantošana rus. Bojātos akumulatorus Lādētāju izmantot tikai apstiprinātu akumulatoru bloku uzlādēšanai. nomainīt. Apstiprinātas akumulatoru pakas: – Neglabāt akumulatorus kopā Akumulatoru paka Pasūtījuma numurs ar metāla priekšmetiem, īssa- BP 250/18 6.654-364.0 BP 750/36 4.654-016.0 vienojuma bīstamība. Pirms lietošanas, lūdzu, pārliecinieties par akumu- –...
Norāde Tehniskie parametri Jana akumulatoru paka sasniedz savu pilno kapacitāti pēc apm. 5 uzlādes un izlādes cikliem. BC 1/2 Ilgāku laiku neizmantotas akumulatoru pakas pirms iz- Akumulatora nominālais 18/36 mantošanas nepieciešams atkārtoti uzlādēt. spriegums Pie temperatūrām zem 0 °C krītas akumulatora pakas veiktspēja.
Página 104
Prieš pirmą kartą pradedant naudotis Saugos reikalavimai prietaisu, būtina atidžiai perskaityti ori- ginalią instrukciją, ja vadovautis ir sau- Rizikos lygiai goti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. PAVOJUS Turinys Nuoroda dėl tiesioginio pavo- Turinys Aplinkos apsauga jaus, galinčio sukelti sunkius Simboliai ant prietaiso kūno sužalojimus ar mirtį.
Página 105
ginio su pažeistu maitinimo – Nenaudokite įkroviklio, jei kabeliu. prietaisas užterštas arba su- – Nenaudokite šveitiklių ir stiklų drėkęs. ir universalių valiklių! – Tinklo įtampa turi sutapti su – Nemerkite įrenginio į vandenį! įkroviklio duomenų lentelėje – Neneškite / netransportuokite pateikta įtampa.
Página 106
– Nekraukite baterijų (pirminių Naudojimas pagal paskirtį elementų), nes kyla sprogimo Įkroviklį naudokite tik aprobuotiems akumuliatoriams įkrauti. pavojus. Leidžiami naudoti akumuliatoriaus blokai: – Draudžiama naudoti neįkrau- Akumuliatorius Užsakymo numeris namas baterijas. BP 250/18 6.654-364.0 BP 750/36 4.654-016.0 – Neįkrovinėkite pažeistų aku- Prieš...
Ilgesnį laiką nenaudotus akumuliatoriaus blokus prieš Techniniai duomenys naudojimą įkraukite. Esant žemesnei nei 0 °C temperatūrai, akumuliatoriaus BC 1/2 bloko galia nusilpsta. Akumuliatoriaus nominalioji 18/36 Ilgai laikant aukštesnėje negu 20 °C temperatūroje aku- įtampa muliatoriaus bloko galia gali sumažėti. Pastaba Didžiausia įkrovos srovė...
Página 108
Перед першим застосуванням вашо- Правила безпеки го пристрою прочитайте цю оригі- нальну інструкцію з експлуатації, пі- Рівень небезпеки сля цього дійте відповідно неї та збережіть її для по- дальшого користування або для наступного власни- ка. НЕБЕЗПЕКА Зміст Вказівка щодо небезпеки, яка Зміст...
Página 109
режевий кабель та штеп- попередні роз'яснення від- сельну вилку на пошкод- носно безпечної експлуа- ження. Ушкоджений кабель тації пристрою. Не дозво- мережного живлення пови- ляйте дітям грати з при- нен бути негайно заміне- строєм. Не дозволяйте ний уповноваженою служ- дітям проводити очищен- бою...
Página 110
– Слід уникати застосуван- – Не заряджайте пошкодже- ня подовжувального кабе- них акумуляторних блоків. лю з кількома розетками Пошкоджені акумуляторні та при одночасному влю- блоки замініть. ченні кількох пристроїв. – Не зберігайте акумуля- – Не можна витягувати ме- торні блоки разом з мета- режевий...
Página 111
Витягніть мережний штекер зі штепсельної ро- ризований сервісний центр з документальним під- твердженням покупки. зетки. Вказівка Технічні дані Якщо обидві контрольні лампочки блимають, акумуляторний блок несправний і його необхід- BC 1/2 но замінити. Номінальна напруга аку- 18/36 мулятора Вказівка Зарядний струм макс. 3/1,5 Нові...
Página 112
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.