Página 4
Lesen Sie vor der ersten Benut- Ladegerät nicht am Netzkabel tragen. – zung Ihres Gerätes diese Origi- Netzkabel von Hitze, scharfen Kanten, – nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Öl und sich bewegenden Geräteteilen und bewahren Sie diese für späteren Ge- fernhalten. brauch oder für Nachbesitzer auf.
Página 5
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Symbole auf dem Gerät Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- den Sie unter: www.kaercher.de/REACH Ladegerät vor Nässe schützen und tro- – Bedienung cken lagern. Gerät ist nur zur Verwen- Hinweis dung in Räumen geeignet, Gerät nicht dem Regen aussetzen. Neue Akkupacks erreichen ihre volle Kapa- zität nach ca.
Página 6
Hilfe bei Störungen Rote LED leuchtet: – Der Akkupack ist zu heiß oder zu kalt. Der Ladevorgang startet, wenn der Ak- kupack die korrekte Ladetemperatur er- reicht. Rote LED blinkt: – Akkupack ist nicht korrekt auf den Ak- kuhalter aufgesetzt. Akkupack ist defekt.
Página 7
Please read and comply with Protect the mains cable against heat, – these original instructions prior sharp edges, oil and moving parts of the to the initial operation of your appliance and machine. store them for later use or subsequent own- Avoid using extension wires with multi- –...
Página 8
Notes about the ingredients (REACH) Symbols on the device You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.com/REACH Protect the charger against moisture – Operation and store it dry. The device is only suit- Note able for use in rooms; do not expose the device to rain.
Página 9
Troubleshooting Red LED glows: – The battery pack is too hot or too cold. The charging process starts when the battery pack has reached the correct charging temperature. Red LED blinks: – Battery pack has not been placed cor- rectly on the battery holder. Battery pack is defective.
Página 10
Lire ces notice originale avant la Ne pas utiliser l'appareil de charge en – première utilisation de votre ap- état sale ou mouillé. pareil, se comporter selon ce qu'elles re- La tension de réseau doit correspondre – quièrent et les conserver pour une à...
Página 11
Eviter le contact avec le liquide qui sort – Protection de l’environne- des accumulateurs en panne. En cas ment d'un contact par hazard, ringer le liquide avec l'eau. En cas d'un contacte avec Les matériaux constitutifs de l’embal- les yeux, consulter en plus un médecin. lage sont recyclables.
Página 12
Le groups d'accumulateur est chargé – Caractéristiques techniques automatiquement, le DEL vert clignote. Si le groupe d'accumulateur est trop – chaud ou trop froid, le DEL rouge s'al- Plan de tension de 3,6...28,8 lume. Le processus de charge demarre, l'accumulateur si le group d'accumulateur a obtenu le Courant de charge température de charge corecte (5°C...
Página 13
Prima di utilizzare l'apparecchio La tensione indicata sulla targhetta del – per la prima volta, leggere le caricabatterie deve corrispondere alla presenti istruzioni originali, seguirle e con- tensione di rete. servarle per un uso futuro o in caso di riven- Non utilizzare il caricabatterie in am- –...
Página 14
Avvertenze sui contenuti (REACH) Simboli riportati sull’apparecchio Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH Proteggere l'accumulatore da umidità e – tenerlo in un luogo asciutto. L'apparec- Avvertenza chio si adatta alla pulizia di ambienti in- terni. Non va esposto alla pioggia. Le unità...
Página 15
Guida alla risoluzione dei guasti LED rosso acceso: – L'unità accumulatore è troppo calda/ fredda. Il procedimento di carico si attiva quan- do l'unità accumulatore raggiunge la temperatura corretta. LED rosso acceso: – L'unità accumulatore non è inserita cor- retamente nel supporto accumulatore. L'unità...
Página 16
Lees vóór het eerste gebruik Laadapparaat niet in een explosiege- – van uw apparaat deze originele vaarlijke omgeving gebruiken. gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Laadapparaat niet aan de netkabel dra- – en bewaar hem voor later gebruik of voor gen. een latere eigenaar.
Página 17
Aanwijzingen betreffende de inhouds- Symbolen op het apparaat stoffen (REACH) Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.com/REACH Laadapparaat beschermen tegen vocht – en droog bewaren. Het apparaat is uit- Bediening sluitend geschikt voor gebruik in ruim- Instructie ten, het apparaat mag niet aan regen blootgesteld worden.
Página 18
Hulp bij storingen Rode LED brandt: – het accupak is te heet of te koud. Het laadproces start, als het accupak de juiste laadtemperatuur bereikt. Rode LED knippert: – accupak is niet correct op de accuhou- der gezet. Accupak is defect. Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-...
Página 19
Antes del primer uso de su apa- No transportar el cargador cogiéndolo – rato, lea este manual original, por el cable. actúe de acuerdo a sus indicaciones y No exponer el cable al calor y mante- – guárdelo para un uso posterior o para otro nerlo alejado de cantos afilados, aceite propietario posterior.
Página 20
dores en los puntos de recogida previstos Símbolos en el aparato para su reciclaje. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los in- Proteger el cargador de la humedad y – gredientes en: guardar en un sitio seco El aparato sólo www.kaercher.com/REACH es apto para el uso en interiores, no ex- ponerlo a la lluvia.
Página 21
Ayuda en caso de avería El LED rojo está iluminado: – La batería está demasiado caliente o demasiado fría. El proceso de carga comenzará cuando la batería haya alcanzado la temperatu- ra de carga correcta. El LED rojo parpadea: – La batería no está...
Página 22
Leia o manual de manual origi- Não utilizar o carregador em estado hú- – nal antes de utilizar o seu apare- mido ou sujo. lho. Proceda conforme as indicações no A tensão de rede deve estar em confor- – manual e guarde o manual para uma con- midade com a tensão indicada na placa sulta posterior ou para terceiros a quem de características do carregador.
Página 23
Evitar o contacto com o líquido prove- – Protecção do meio-ambiente niente de baterias acumuladoras danifi- cadas. Na eventualidade de contacto Os materiais de embalagem são reci- com esse líquido deve-se proceder cláveis. Não coloque as embalagens imediatamente à lavagem da zona no lixo doméstico, envie-as para uma uni- afectada com água.
Página 24
Se a bateria acumuladora estiver de- – Dados técnicos masiado quente ou fria, o LED verme- lho brilha. O processo de carga é iniciado assim que a bateria acumula- Gama de variação 3,6...28,8 dora atingir a temperatura de carga da tensão do acu- adequada (5 °C ...
Página 28
Læs original brugsanvisning in- Undgå at bruge forlængelsesledninger – den første brug, følg anvisnin- sammen med stikdåser til mange stik- gerne og opbevar vejledningen til senere kontakter. efterlæsning eller til den næste ejer. Træk stikkontakten ikke ud af stikdåsen – ved at trække i ledningen.
Página 29
Henvisninger til indholdsstoffer Symboler på apparatet (REACH) Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- der du på: www.kaercher.com/REACH Beskyt ladeapparatet imod fugtighed og – opbevar det tørt. Apparatet er kun eg- Betjening net til rug indenfor rum, må ikke udsæt- tes for regn. Nye akkuer opnår deres kapacitet efter ca.
Página 30
Hjælp ved fejl Rød LED lyser: – Akku er for varmt eller koldt. Opladningen starter hvis akkuerne har den rigtige temperatur. Rød LED blinker: – Akkuerne sidder ikke rigtigt på holde- ren. akkuerne er defekt. Garanti I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser.
Página 31
Før første gangs bruk av appa- Hold strømkabelen borte fra varme, – ratet, les denne originale bruks- skarpe kanter, olje og bevegelige appa- anvisningen , følg den og oppbevar den for ratdeler. senere bruk eller fo overlevering til neste ei- Skjøteledninger med flere uttak og –...
Página 32
Anvisninger om innhold (REACH) symboler på maskinen Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: www.kaercher.com/REACH Beskytt ladeapparatet mot fuktighet og – Betjening lagre det tørt. Apparatet er bare egnet Bemerk for bruk innendørs, må ikke utsettes for regn. Nye batteripakker når full kapasitet etter ca.
Página 33
Feilretting Rød LED lyser: – Batteripakken er for varm eller for kald. Ladeprosessen starter, når batteripak- ken har nådd korrekt ladetemperatur. Rød LED blinker: – Batteripakke er ikke satt korrekt inn i batteriholderen. Batteripakke er defekt. Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet.
Página 34
Läs bruksanvisning i original Skydda nätsladden mot värme, skarpa – innan aggregatet används första kanter, olja och rörliga apparatdelar. gången, följ anvisningarna och spara drifts- Undvik förlängningssladdar med fler- – anvisningen för framtida behov, eller för kontaktsuttag och samtidig drift av flera nästa ägare.
Página 35
för kasserade maskiner och batterier till Symboler på apparaten lämpligt återvinningssystem. Upplysningar om ingredienser (REACH) Aktuell information om ingredienser finns på: Skydda laddaren mot väta och förvara – www.kaercher.com/REACH den torrt. Apparaten är endast avsedd för användning inomhus. Utsätt den inte Handhavande för regn.
Página 36
Åtgärder vid störningar Röd LED lyser: – Det uppladdningsbara batteriet är för varmt eller för kallt. Laddningsförloppet startar när batteriet når korrekt laddtemperatur. Röd LED blinkar: – Batteriet är inte korrekt placerat på bat- terihållaren. Batteriet är defekt. Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- ributörer.
Página 37
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vältä sellaisten jatkojohtojen käyttöä, – ennen laitteesi käyttämistä, säi- jossa on useampi pistoke sekä useiden lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai laitteiden samanaikaista käyttöä. mahdollista myöhempää omistajaa varten. Älä vedä irrota verkkojohtoa pistok- – keestaan vetämällä johdosta. Hallintalaitteet Älä...
Página 38
Huomautuksia materiaaleista (REACH) Laitteessa olevat symbolit Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: www.kaercher.com/REACH Suojaa latauslaite kosteudelta ja varas- – Käyttö toi se kuivassa tilassa. Laite on tarkoi- Ohje tettu ainoastaan käytettäväksi sisätiloissa, suojaa laite sateelta. Uudet akkupakkaukset saavuttavat täyden kapasiteettinsa n. 5 lataus- ja purkauskier- Tarkoituksenmukainen käyt- ron jälkeen.
Página 39
Häiriöapu Punainen LED-valo palaa: – Akkupakkaus on liian kuuma tai kylmä Lataus käynnistyy, kun akkupakkaus on saavuttanut oikean latauslämpötilan Punainen LED-valo vilkkuu: – Akkupakkaus ei ole akkutelineessä oi- kein. Akkupakkaus on viallinen. Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot.
Página 40
A készülék els használata el A tölt k észüléket ne üzemeltesse rob- – ✁ ✁ ✁ olvassa el ezt az eredeti hasz- banásveszélyes környezetben. nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Ne vigye a tölt k észüléket a hálózati –...
Página 41
Megjegyzések a tartalmazott anyagok- Szimbólumok a készüléken kal kapcsolatban (REACH) Aktuális információkat a tartalmazott anya- gokkal kapcsolatosan a következ címen ✁ talál: A tölt k észüléket nedvességgel szem- – ✁ www.kaercher.com/REACH ben óvja és tárolja szárazon. A készülé- ket csak szobai használatra alkalmas, a Használat készüléket ne tegye ki es n ek.
Página 42
Segítség üzemzavar esetén Piros LED világít: – Az akku-csomag túl forró vagy túl hi- deg. A töltési folyamat akkor kezd d ik, ami- ✁ kor az akku-csomag elérte a szobah ✁ mérsékletet. Piros LED villog: – Az akku-csomag nincs megfelel e n rá- ✁...
Página 43
P✁ed prvním použitím svého za- Sí✆ový kabel chra✞te p✁ed horkem, ost- – ✁ í zení si p✁e t✂te tento p✄vodní rými hranami, olejem a pohyblivými návod k používání, ✁ i ☎ t e se jím a uložte jej sou ástmi. pro pozd✂jší...
Página 44
Informace o obsažených látkách (RE- Symboly na za í zení ✌ ACH) Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: www.kaercher.com/REACH Chra✁te nabíje ku p✂ed vlhkem a skla- – dujte ji v suchu. Za✂ízení je vhodné k Obsluha použití v místnostech, chra✁te je p✂ed Upozorn✆ní...
Página 45
Pomoc p i poruchách ✞ ervená dioda svítí: – Akumulátory jsou p í liš horké nebo stu- ✁ dené. Nabíjení za n e, když mají akumulátory ✂ správnou teplotu. ervená dioda bliká: – Akumulátory nejsou správn nasazeny ✄ na držáku. Akumulátory jsou vadné.
Página 46
Pred prvo uporabo Vaše napra- Polnilnika ne nosite na omrežnem ka- – ve preberite to originalno navo- blu. dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Omrežni kabel se ne sme nahajati v bli- – shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo žini vro ine, ostrih robov, olja in gibljivih ali za naslednjega lastnika.
Página 47
Opozorila k sestavinam (REACH) Simboli na napravi Aktualne informacije o sestavinah najdete www.kaercher.com/REACH Polnilnik zavarujte pred vlago in ga hra- – Uporaba nite na suhem mestu. Naprava je pri- Opozorilo merna le za notranjo uporabo, ne sme se izpostavljati dežju. Nove akumulatorske baterije dosežejo svo- jo polno kapaciteto po ca.
Página 48
Pomo pri motnjah ✁ Rde a svetle a dioda (LED) sveti: – akumulatorska baterija je prevro a ali premrzla. Polnjenje se za ne, ko akumulatorska baterija doseže ustrezno polnilno tem- peraturo. Rde a svetle a dioda (LED) utripa: – akumulatorska baterija ni pravilno nata- knjena na nosilec baterij.
Página 49
Przed pierwszym u y ciem urz - Nie u y wa a dowarki, gdy jest zabru- – ✁ ✁ ✂ ☎ dzenia nale y przeczyta orygi- dzona albo wilgotna. ✁ ✂ naln instrukcj u gi, post p owa Napi c ie w sieci musi si zgadza z na- –...
Página 50
baterie i akumulatory za po✝rednictwem Symbole na urz d zeniu ✑ odpowiednich systemów utylizacji. Wskazówki dotycz✞ce sk✟adników (RE- ACH) Aktualne informacje dotycz✄ce sk✁adników Chroni ✁ a dowark✂ przed wilgoci✄ i – znajduj✄ si✂ pod: przechowywa w suchym miejscu. www.kaercher.com/REACH Urz✄dzenie nadaje si✂ tylko do u☎ycia w pomieszczeniach, nie wystawia go na u ga ✘...
Página 51
Usuwanie usterek w ieci si czerwona dioda LED: – ✁ Akumulator jest zbyt gor c y albo zbyt ✂ zimny. a dowanie rozpoczyna si w chwili ✄ g ni cia przez akumulator w c iwej ✂ ☎ ✆ temperatury a dowania. ☎...
Página 52
Înainte de prima utilizare a apa- Tensiunea de alimentare trebuie s✂ co- – ratului dvs. citi✁i acest instruc✁iu- respund✂ tensiunii indicate pe pl✂cu✁a nil original, respecta✁i instruc✁iunile de tip a înc✂rc✂torului. cuprinse în acesta i p✂stra✁i-l pentru între- Nu folosi✁i înc✂rc✂torul în medii în care –...
Página 53
rea aparatelor vechi, a bateriilor ✂ Simboluri pe aparat acumulatorilor. Observa i i referitoare la materialele con- ✄ i nute (REACH) ✄ Informa i i actuale referitoare la materialele Feri i înc rc torul de umezeal i depo- – ✁ ✁...
Página 54
Remedierea defec i unilor ✄ LED-ul ro u este aprins: – Acumulatorii sunt prea calzi sau prea reci. Procesul de înc✁rcare începe când acu- mulatorii ating temperatura de înc✁rca- re corect✁. LED-ul ro u pâlpâie: – Acumulatorii nu sunt a eza✂i corect în suport.
Página 55
Cihazın ilk kullanımından önce Elektrik kablosunu ısı, keskin kenarlar, – bu orijinal kullanma kılavuzunu ve hareketli cihaz parçalarında ✂ okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha uzak tutun. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Çoklu prize sahip uzatma kabloları ve –...
Página 56
ç indekiler hakkında uyarılar (REACH) ✄ Cihazdaki semboller ç indekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- ☎ lece i niz adres: ✂ www.kaercher.com/REACH arj cihazını ıslanmaya kar ı koruyun – Kullanımı ✁ ve kuru e kilde depolayın. Cihaz, sade- ✁ ce odalarda kullanım için uygundur; ci- hazı...
Página 57
Arızalarda yardım Kırmızı LED yanarsa: – Akü grubu çok sıcak ya da çok so uk. Akü grubunun do ru a rj sıcaklı ına ✁ m ası durumunda, a rj i l emi ba l ar. ✁ ✁ ✁ ✁ Kırmızı LED yanıp sönerse: –...
Página 61
Pred prvým použitím vášho za- Sie✄ový kábel chrá☎te pred teplom, os- – riadenia si pre ítajte tento pô- trými hranami, olejom a pohyblivými vodný návod na použitie, konajte pod✁a dielmi zariadenia. neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Nepoužívajte predlžovací kábel s viace- –...
Página 62
Pokyny k zloženiu (REACH) Symboly na prístroji Aktuálne informácie o zložení nájdete na: www.kaercher.com/REACH Obsluha Nabíja ku chrá✁te pred vlhkom a skla- – Upozornenie dujte v suchu. Prístroj je vhodný len na používanie v miestnostiach. Nevysta- Nové akumulátory dosahujú svoju plnú ka- vujte ho oh✁u.
Página 63
Pomoc pri poruchách Svieti ervená LED: – Akumulátor je príliš horúci alebo stude- ný. Nabíjanie sa za ne, ke✁ akumulátor do- siahne správnu nabíjaciu teplotu. Bliká ervená LED: – Akumulátor nie je správne vložený do držiaka. Akumulátor je chybný. Záruka V každej krajine platia záru né...
Página 64
Prije prve uporabe Vašeg ure a- Strujni kabel zaštitite od vru i ne, oštrih – ✂ ja pro i tajte ove originalne radne bridova, ulja i pokretnih dijelova ure a- ✁ upute, postupajte prema njima i sa u vajte ✁ ih za kasniju uporabu ili za sljede e g vlasni- Izbjegavajte primjenu produžnih kablo-...
Página 65
Napomene o sastojcima (REACH) Simboli na aparatu Aktualne informacije o sastojcima možete prona✁i na stranici: www.kaercher.com/REACH Štitite punja od vlage te ga uvajte na – Rukovanje suhom mjestu. Aparat je prikladan Napomena samo za korištenje u zatvorenim pro- storijama. Nemojte ga izlagati kiši. Novi kompleti baterija dostižu svoj pun ka- pacitet nakon otprilike 5 ciklusa punjenja i Namjensko korištenje...
Página 66
Otklanjanje smetnji Crveni LED pokaziva svijetli: – Komplet baterija je prevru✁ ili prehla- dan. Punjenje zapo inje kada komplet bate- rija dostigne potrebnu temperaturu za punjenje. Crveni LED pokaziva treperi: – Komplet baterija nije ispravno postav- ljen na drža . Komplet baterija je neispravan.
Página 67
Pre prve upotrebe Vašeg Nemojte prenositi punja drže i ga za – ✁ ✂ ure aja pro i tajte ove originalno kabl. ✁ uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Strujni kabel zaštitite od vru i ne, oštrih – ✂ u vajte ga za kasniju upotrebu ili za ivica, ulja i pokretnih delova ure aja.
Página 68
Napomene o sastojcima (REACH) Simboli na aparatu Aktuelne informacije o sastojcima možete prona✁i na stranici: www.kaercher.com/REACH Štitite punja od vlage i uvajte ga na – Rukovanje suvom mestu. Aparat je prikladan samo Napomena za koriš✁enje u zatvorenim prostorijama. Nemojte ga izlagati kiši. Novi kompleti baterija dostižu svoj pun kapacitet nakon otprilike 5 ciklusa punjenja Namensko koriš...
Página 69
Otklanjanje smetnji Crveni LED indikator svetli: – Komplet baterija je prevru ili prehladan. Punjenje zapo✁inje kada komplet baterija dostigne potrebnu temperaturu za punjenje. Crveni LED indikator treperi: – Komplet baterija nije ispravno postavljen na drža✁. Komplet baterija je neispravan. Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija.
Página 73
Enne sesadme esmakordset ka- Vältige võrgukaabli kokkupuutumist – sutuselevõttu lugege läbi algu- kuumuse, teravate servade, õli ja sead- pärane kasutusjuhend, toimige sellele me liikuvate osadega. vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- Vältige mitmik-pistikupesadega piken- – se või uue omaniku tarbeks alles. dusjuhtmeid ja mitmete seadmete sa- maaegset kasutamist.
Página 74
Märkusi koostisainete kohta (REACH) Seadmel olevad sümbolid Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.com/REACH Kaitske laadimisseadet niiskuse eest ja – Käsitsemine ladustage kuivas kohas. Seade sobib Märkus ainult kasutamiseks siseruumides, ärge jätke seadet vihma kätte. Uued akupakid saavutavad täisvõimsuse pärast ca. 5 laadimis- ja tühjenemistsüklit. Sihipärane kasutamine Akupakke, mida ei ole pikemat aega kasu- tatud, tuleb enne kasutamist uuesti laadida.
Página 75
Abi häirete korral Põleb punane LED – Akupakk on liiga kuum või liiga külm. Laadimisprotsess käivitub, kui akupakk on saavutanud õige laadimistempera- tuuri. Vilgub punane LED – Akupakk ei ole õigesti akuhoidikus. Akupakk on defektne. Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- giesindaja antud garantiitingimused.
Página 76
Prieš pirm kart pradedant Nelaikykite k roviklio už maitinimo kabe- – ✁ ✁ ☎ naudotis prietaisu, b tina ati- lio. džiai perskaityti originali instrukcij , ja va- Saugokite maitinimo kabel nuo karš i o, – ✁ ✁ ☎ ✝ dovautis ir saugoti, kad ja galima b t aštri briaun , alyvos ir besisukan...
Página 77
Nurodymai apie sudedam s ias medžia- ✞ Simboliai ant prietaiso gas (REACH) Aktuali informacij apie sudedam s ias ✝ ✝ ✝ dalis rasite adresu: www.kaercher.com/REACH Saugokite k rovikl nuo dr gm s ir laiky- – ✁ ✁ kite sausoje vietoje. Prietaisas skirtas Valdymas naudoti tik uždarose patalpose, nelaiky- Pastaba...
Página 78
Pagalba gedim atveju ✝ Dega raudonas indikatorius: – Akumuliatorius – per karštas arba per šaltas. Akumuliatorius pradedamas k rauti, kai ✁ jis pasiekia reikiam temperat ✂ Mirksi raudonas indikatorius: – Akumuliatorius neteisingai s tatytas ✁ ✁ k l . ✄ Akumuliatorius suged ☎...
Página 79
Pirms ier c es pirm s lietošanas Sarg t barošanas kabeli no karstuma, – ✁ izlasiet instrukcijas ori i n lvalo- as m mal m, e a s un kust g m ier c es ✂ ✆ ✆ ✁ ✁ d , r k ojieties saska ar nor d...
Página 80
atbilstošu sav k šanas sist mu starpniec ✁ ✂ Simboli uz ier✍ces Inform c ija par sast v da m (REACH) ✆ ✆ ✝ ✆ Aktu l o inform c iju par sast v da m atra- ✁ ✁ ✁ ✄...
Página 81
b a darb b as trauc j u- ✆ ✆ ✆ ✝ mu gad j um ✆ ✞ Deg sarkan diode: – ✁ Akumulatora bloks ir p k karsts vai ✁ ✁ auksts. d šanas process s k as, kad aku- ✁...