Descargar Imprimir esta página
Kärcher BC 1/1.8 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BC 1/1.8:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Подметальные машины Karcher EB 30/1 Li-Ion
(1.545-126.0): Инструкция пользователя

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher BC 1/1.8

  • Página 1 Подметальные машины Karcher EB 30/1 Li-Ion (1.545-126.0): Инструкция пользователя...
  • Página 2 BC 1/1.8 ✎ ✏ ✑ ✒ ✓ ✔ ✕ ✖ ✗ ✘ ✙ ✚ ✛ ✓ ✕ ✡ ✜ ✢ ✣ ✘ ✤ ✣ ✛ ✓ ✠ ✥ ✒ ✣ ✚ ✛ ✣ ✘ ✦ ☛ ✍ ✧ ✏ ★ ✏ ✢ ✚ ✣ ✘ ★ ✓...
  • Página 4 Lesen Sie vor der ersten Benut- Ladegerät nicht am Netzkabel tragen. – zung Ihres Gerätes diese Origi- Netzkabel von Hitze, scharfen Kanten, – nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Öl und sich bewegenden Geräteteilen und bewahren Sie diese für späteren Ge- fernhalten. brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Página 5 Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Symbole auf dem Gerät Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- den Sie unter: www.kaercher.de/REACH Ladegerät vor Nässe schützen und tro- – Bedienung cken lagern. Gerät ist nur zur Verwen- Hinweis dung in Räumen geeignet, Gerät nicht dem Regen aussetzen. Neue Akkupacks erreichen ihre volle Kapa- zität nach ca.
  • Página 6 Hilfe bei Störungen Rote LED leuchtet: – Der Akkupack ist zu heiß oder zu kalt. Der Ladevorgang startet, wenn der Ak- kupack die korrekte Ladetemperatur er- reicht. Rote LED blinkt: – Akkupack ist nicht korrekt auf den Ak- kuhalter aufgesetzt. Akkupack ist defekt.
  • Página 7 Please read and comply with Protect the mains cable against heat, – these original instructions prior sharp edges, oil and moving parts of the to the initial operation of your appliance and machine. store them for later use or subsequent own- Avoid using extension wires with multi- –...
  • Página 8 Notes about the ingredients (REACH) Symbols on the device You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.com/REACH Protect the charger against moisture – Operation and store it dry. The device is only suit- Note able for use in rooms; do not expose the device to rain.
  • Página 9 Troubleshooting Red LED glows: – The battery pack is too hot or too cold. The charging process starts when the battery pack has reached the correct charging temperature. Red LED blinks: – Battery pack has not been placed cor- rectly on the battery holder. Battery pack is defective.
  • Página 10 Lire ces notice originale avant la Ne pas utiliser l'appareil de charge en – première utilisation de votre ap- état sale ou mouillé. pareil, se comporter selon ce qu'elles re- La tension de réseau doit correspondre – quièrent et les conserver pour une à...
  • Página 11 Eviter le contact avec le liquide qui sort – Protection de l’environne- des accumulateurs en panne. En cas ment d'un contact par hazard, ringer le liquide avec l'eau. En cas d'un contacte avec Les matériaux constitutifs de l’embal- les yeux, consulter en plus un médecin. lage sont recyclables.
  • Página 12 Le groups d'accumulateur est chargé – Caractéristiques techniques automatiquement, le DEL vert clignote. Si le groupe d'accumulateur est trop – chaud ou trop froid, le DEL rouge s'al- Plan de tension de 3,6...28,8 lume. Le processus de charge demarre, l'accumulateur si le group d'accumulateur a obtenu le Courant de charge température de charge corecte (5°C...
  • Página 13 Prima di utilizzare l'apparecchio La tensione indicata sulla targhetta del – per la prima volta, leggere le caricabatterie deve corrispondere alla presenti istruzioni originali, seguirle e con- tensione di rete. servarle per un uso futuro o in caso di riven- Non utilizzare il caricabatterie in am- –...
  • Página 14 Avvertenze sui contenuti (REACH) Simboli riportati sull’apparecchio Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH Proteggere l'accumulatore da umidità e – tenerlo in un luogo asciutto. L'apparec- Avvertenza chio si adatta alla pulizia di ambienti in- terni. Non va esposto alla pioggia. Le unità...
  • Página 15 Guida alla risoluzione dei guasti LED rosso acceso: – L'unità accumulatore è troppo calda/ fredda. Il procedimento di carico si attiva quan- do l'unità accumulatore raggiunge la temperatura corretta. LED rosso acceso: – L'unità accumulatore non è inserita cor- retamente nel supporto accumulatore. L'unità...
  • Página 16 Lees vóór het eerste gebruik Laadapparaat niet in een explosiege- – van uw apparaat deze originele vaarlijke omgeving gebruiken. gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Laadapparaat niet aan de netkabel dra- – en bewaar hem voor later gebruik of voor gen. een latere eigenaar.
  • Página 17 Aanwijzingen betreffende de inhouds- Symbolen op het apparaat stoffen (REACH) Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.com/REACH Laadapparaat beschermen tegen vocht – en droog bewaren. Het apparaat is uit- Bediening sluitend geschikt voor gebruik in ruim- Instructie ten, het apparaat mag niet aan regen blootgesteld worden.
  • Página 18 Hulp bij storingen Rode LED brandt: – het accupak is te heet of te koud. Het laadproces start, als het accupak de juiste laadtemperatuur bereikt. Rode LED knippert: – accupak is niet correct op de accuhou- der gezet. Accupak is defect. Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-...
  • Página 19 Antes del primer uso de su apa- No transportar el cargador cogiéndolo – rato, lea este manual original, por el cable. actúe de acuerdo a sus indicaciones y No exponer el cable al calor y mante- – guárdelo para un uso posterior o para otro nerlo alejado de cantos afilados, aceite propietario posterior.
  • Página 20 dores en los puntos de recogida previstos Símbolos en el aparato para su reciclaje. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los in- Proteger el cargador de la humedad y – gredientes en: guardar en un sitio seco El aparato sólo www.kaercher.com/REACH es apto para el uso en interiores, no ex- ponerlo a la lluvia.
  • Página 21 Ayuda en caso de avería El LED rojo está iluminado: – La batería está demasiado caliente o demasiado fría. El proceso de carga comenzará cuando la batería haya alcanzado la temperatu- ra de carga correcta. El LED rojo parpadea: – La batería no está...
  • Página 22 Leia o manual de manual origi- Não utilizar o carregador em estado hú- – nal antes de utilizar o seu apare- mido ou sujo. lho. Proceda conforme as indicações no A tensão de rede deve estar em confor- – manual e guarde o manual para uma con- midade com a tensão indicada na placa sulta posterior ou para terceiros a quem de características do carregador.
  • Página 23 Evitar o contacto com o líquido prove- – Protecção do meio-ambiente niente de baterias acumuladoras danifi- cadas. Na eventualidade de contacto Os materiais de embalagem são reci- com esse líquido deve-se proceder cláveis. Não coloque as embalagens imediatamente à lavagem da zona no lixo doméstico, envie-as para uma uni- afectada com água.
  • Página 24 Se a bateria acumuladora estiver de- – Dados técnicos masiado quente ou fria, o LED verme- lho brilha. O processo de carga é iniciado assim que a bateria acumula- Gama de variação 3,6...28,8 dora atingir a temperatura de carga da tensão do acu- adequada (5 °C ...
  • Página 25 – ✂ ✁ ✄ ☎ ✆ ✝ ✁ ✞ ✟ ✠ ✟ ✁ ✡ ✝ ☛ ☞ ☛ ☞ ✆ ✝ ✌ ✮ ✆ ✄ ☎ ✆ ✝ ✁ ✞ ✟ ✠ ✟ ✁ ☛ ✚ ☞ ☛ ☞ ✟ ✄ ✓ ✟ ☞ ✁ ✝ ☞ ✡ ☛...
  • Página 26 – – – (REACH) www.kaercher.com/REACH 3,6 V 28,8 V: -10°C. 40°C NiCd -186.0 Li-Ion -257.0 – Li-Ion -273.0 25,2 Li-Ion -183.0 25,2 Li-Ion -255.0 Stand-By ( 25,2 Li-Ion -284.0 – – 2...
  • Página 27 – ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ☎ ☎ ✝ ✞ ✟ ✆ ✠ ✡ ☛ ✟ ☞ ✂ ✌ ✍ ✆ ✎ ✟ ✞ ✏ ✄ ✑ ✍ ✒ ❳ ▼ ❨ ■ ❑ ❩ ❬ ❨ ❚ ❭ ❚ ❩ ❏ ◗ ❭ ❑ € ❏ ❑ ❩ ❬ ✓...
  • Página 28 Læs original brugsanvisning in- Undgå at bruge forlængelsesledninger – den første brug, følg anvisnin- sammen med stikdåser til mange stik- gerne og opbevar vejledningen til senere kontakter. efterlæsning eller til den næste ejer. Træk stikkontakten ikke ud af stikdåsen – ved at trække i ledningen.
  • Página 29 Henvisninger til indholdsstoffer Symboler på apparatet (REACH) Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- der du på: www.kaercher.com/REACH Beskyt ladeapparatet imod fugtighed og – opbevar det tørt. Apparatet er kun eg- Betjening net til rug indenfor rum, må ikke udsæt- tes for regn. Nye akkuer opnår deres kapacitet efter ca.
  • Página 30 Hjælp ved fejl Rød LED lyser: – Akku er for varmt eller koldt. Opladningen starter hvis akkuerne har den rigtige temperatur. Rød LED blinker: – Akkuerne sidder ikke rigtigt på holde- ren. akkuerne er defekt. Garanti I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser.
  • Página 31 Før første gangs bruk av appa- Hold strømkabelen borte fra varme, – ratet, les denne originale bruks- skarpe kanter, olje og bevegelige appa- anvisningen , følg den og oppbevar den for ratdeler. senere bruk eller fo overlevering til neste ei- Skjøteledninger med flere uttak og –...
  • Página 32 Anvisninger om innhold (REACH) symboler på maskinen Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: www.kaercher.com/REACH Beskytt ladeapparatet mot fuktighet og – Betjening lagre det tørt. Apparatet er bare egnet Bemerk for bruk innendørs, må ikke utsettes for regn. Nye batteripakker når full kapasitet etter ca.
  • Página 33 Feilretting Rød LED lyser: – Batteripakken er for varm eller for kald. Ladeprosessen starter, når batteripak- ken har nådd korrekt ladetemperatur. Rød LED blinker: – Batteripakke er ikke satt korrekt inn i batteriholderen. Batteripakke er defekt. Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet.
  • Página 34 Läs bruksanvisning i original Skydda nätsladden mot värme, skarpa – innan aggregatet används första kanter, olja och rörliga apparatdelar. gången, följ anvisningarna och spara drifts- Undvik förlängningssladdar med fler- – anvisningen för framtida behov, eller för kontaktsuttag och samtidig drift av flera nästa ägare.
  • Página 35 för kasserade maskiner och batterier till Symboler på apparaten lämpligt återvinningssystem. Upplysningar om ingredienser (REACH) Aktuell information om ingredienser finns på: Skydda laddaren mot väta och förvara – www.kaercher.com/REACH den torrt. Apparaten är endast avsedd för användning inomhus. Utsätt den inte Handhavande för regn.
  • Página 36 Åtgärder vid störningar Röd LED lyser: – Det uppladdningsbara batteriet är för varmt eller för kallt. Laddningsförloppet startar när batteriet når korrekt laddtemperatur. Röd LED blinkar: – Batteriet är inte korrekt placerat på bat- terihållaren. Batteriet är defekt. Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- ributörer.
  • Página 37 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vältä sellaisten jatkojohtojen käyttöä, – ennen laitteesi käyttämistä, säi- jossa on useampi pistoke sekä useiden lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai laitteiden samanaikaista käyttöä. mahdollista myöhempää omistajaa varten. Älä vedä irrota verkkojohtoa pistok- – keestaan vetämällä johdosta. Hallintalaitteet Älä...
  • Página 38 Huomautuksia materiaaleista (REACH) Laitteessa olevat symbolit Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: www.kaercher.com/REACH Suojaa latauslaite kosteudelta ja varas- – Käyttö toi se kuivassa tilassa. Laite on tarkoi- Ohje tettu ainoastaan käytettäväksi sisätiloissa, suojaa laite sateelta. Uudet akkupakkaukset saavuttavat täyden kapasiteettinsa n. 5 lataus- ja purkauskier- Tarkoituksenmukainen käyt- ron jälkeen.
  • Página 39 Häiriöapu Punainen LED-valo palaa: – Akkupakkaus on liian kuuma tai kylmä Lataus käynnistyy, kun akkupakkaus on saavuttanut oikean latauslämpötilan Punainen LED-valo vilkkuu: – Akkupakkaus ei ole akkutelineessä oi- kein. Akkupakkaus on viallinen. Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot.
  • Página 40 A készülék els használata el A tölt k észüléket ne üzemeltesse rob- – ✁ ✁ ✁ olvassa el ezt az eredeti hasz- banásveszélyes környezetben. nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Ne vigye a tölt k észüléket a hálózati –...
  • Página 41 Megjegyzések a tartalmazott anyagok- Szimbólumok a készüléken kal kapcsolatban (REACH) Aktuális információkat a tartalmazott anya- gokkal kapcsolatosan a következ címen ✁ talál: A tölt k észüléket nedvességgel szem- – ✁ www.kaercher.com/REACH ben óvja és tárolja szárazon. A készülé- ket csak szobai használatra alkalmas, a Használat készüléket ne tegye ki es n ek.
  • Página 42 Segítség üzemzavar esetén Piros LED világít: – Az akku-csomag túl forró vagy túl hi- deg. A töltési folyamat akkor kezd d ik, ami- ✁ kor az akku-csomag elérte a szobah ✁ mérsékletet. Piros LED villog: – Az akku-csomag nincs megfelel e n rá- ✁...
  • Página 43 P✁ed prvním použitím svého za- Sí✆ový kabel chra✞te p✁ed horkem, ost- – ✁ í zení si p✁e t✂te tento p✄vodní rými hranami, olejem a pohyblivými návod k používání, ✁ i ☎ t e se jím a uložte jej sou ástmi. pro pozd✂jší...
  • Página 44 Informace o obsažených látkách (RE- Symboly na za í zení ✌ ACH) Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: www.kaercher.com/REACH Chra✁te nabíje ku p✂ed vlhkem a skla- – dujte ji v suchu. Za✂ízení je vhodné k Obsluha použití v místnostech, chra✁te je p✂ed Upozorn✆ní...
  • Página 45 Pomoc p i poruchách ✞ ervená dioda svítí: – Akumulátory jsou p í liš horké nebo stu- ✁ dené. Nabíjení za n e, když mají akumulátory ✂ správnou teplotu. ervená dioda bliká: – Akumulátory nejsou správn nasazeny ✄ na držáku. Akumulátory jsou vadné.
  • Página 46 Pred prvo uporabo Vaše napra- Polnilnika ne nosite na omrežnem ka- – ve preberite to originalno navo- blu. dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Omrežni kabel se ne sme nahajati v bli- – shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo žini vro ine, ostrih robov, olja in gibljivih ali za naslednjega lastnika.
  • Página 47 Opozorila k sestavinam (REACH) Simboli na napravi Aktualne informacije o sestavinah najdete www.kaercher.com/REACH Polnilnik zavarujte pred vlago in ga hra- – Uporaba nite na suhem mestu. Naprava je pri- Opozorilo merna le za notranjo uporabo, ne sme se izpostavljati dežju. Nove akumulatorske baterije dosežejo svo- jo polno kapaciteto po ca.
  • Página 48 Pomo pri motnjah ✁ Rde a svetle a dioda (LED) sveti: – akumulatorska baterija je prevro a ali premrzla. Polnjenje se za ne, ko akumulatorska baterija doseže ustrezno polnilno tem- peraturo. Rde a svetle a dioda (LED) utripa: – akumulatorska baterija ni pravilno nata- knjena na nosilec baterij.
  • Página 49 Przed pierwszym u y ciem urz - Nie u y wa a dowarki, gdy jest zabru- – ✁ ✁ ✂ ☎ dzenia nale y przeczyta orygi- dzona albo wilgotna. ✁ ✂ naln instrukcj u gi, post p owa Napi c ie w sieci musi si zgadza z na- –...
  • Página 50 baterie i akumulatory za po✝rednictwem Symbole na urz d zeniu ✑ odpowiednich systemów utylizacji. Wskazówki dotycz✞ce sk✟adników (RE- ACH) Aktualne informacje dotycz✄ce sk✁adników Chroni ✁ a dowark✂ przed wilgoci✄ i – znajduj✄ si✂ pod: przechowywa w suchym miejscu. www.kaercher.com/REACH Urz✄dzenie nadaje si✂ tylko do u☎ycia w pomieszczeniach, nie wystawia go na u ga ✘...
  • Página 51 Usuwanie usterek w ieci si czerwona dioda LED: – ✁ Akumulator jest zbyt gor c y albo zbyt ✂ zimny. a dowanie rozpoczyna si w chwili ✄ g ni cia przez akumulator w c iwej ✂ ☎ ✆ temperatury a dowania. ☎...
  • Página 52 Înainte de prima utilizare a apa- Tensiunea de alimentare trebuie s✂ co- – ratului dvs. citi✁i acest instruc✁iu- respund✂ tensiunii indicate pe pl✂cu✁a nil original, respecta✁i instruc✁iunile de tip a înc✂rc✂torului. cuprinse în acesta i p✂stra✁i-l pentru între- Nu folosi✁i înc✂rc✂torul în medii în care –...
  • Página 53 rea aparatelor vechi, a bateriilor ✂ Simboluri pe aparat acumulatorilor. Observa i i referitoare la materialele con- ✄ i nute (REACH) ✄ Informa i i actuale referitoare la materialele Feri i înc rc torul de umezeal i depo- – ✁ ✁...
  • Página 54 Remedierea defec i unilor ✄ LED-ul ro u este aprins: – Acumulatorii sunt prea calzi sau prea reci. Procesul de înc✁rcare începe când acu- mulatorii ating temperatura de înc✁rca- re corect✁. LED-ul ro u pâlpâie: – Acumulatorii nu sunt a eza✂i corect în suport.
  • Página 55 Cihazın ilk kullanımından önce Elektrik kablosunu ısı, keskin kenarlar, – bu orijinal kullanma kılavuzunu ve hareketli cihaz parçalarında ✂ okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha uzak tutun. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Çoklu prize sahip uzatma kabloları ve –...
  • Página 56 ç indekiler hakkında uyarılar (REACH) ✄ Cihazdaki semboller ç indekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- ☎ lece i niz adres: ✂ www.kaercher.com/REACH arj cihazını ıslanmaya kar ı koruyun – Kullanımı ✁ ve kuru e kilde depolayın. Cihaz, sade- ✁ ce odalarda kullanım için uygundur; ci- hazı...
  • Página 57 Arızalarda yardım Kırmızı LED yanarsa: – Akü grubu çok sıcak ya da çok so uk. Akü grubunun do ru a rj sıcaklı ına ✁ m ası durumunda, a rj i l emi ba l ar. ✁ ✁ ✁ ✁ Kırmızı LED yanıp sönerse: –...
  • Página 58 – ✂ ✁ ✄ ☎ ✁ ✆ ✝ ✞ ☎ ✁ ✟ ✞ ✠ ✠ ✟ ✞ ✩ ☎ ✌ ✔ ✕ ✜ ✌ ✆ ✡ ✏ ✕ ✗ ✛ ✜ ✡ ✁ ✛ ✄ ✠ ✝ ✞ ✓ ✗ ✏ ✁ ✌ ✑ ✗ ✏ ✆...
  • Página 59 – – – (REACH) www.kaercher.com/REACH 28,8 : –10 °C NiCd -186.0 Li-Ion -257.0 40 C Li-Ion -273.0 25,2 Li-Ion -183.0 – 25,2 Li-Ion -255.0 25,2 Li-Ion -284.0 – – 2...
  • Página 60 – ✂ ✁ ✄ ☎ ✆ ✆ ✝ ✞ ✝ ✁ ✟ ✠ ✡ ☛ ✁ ✄ ☞ ✆ ✡ ✞ ✌ ✡ ☛ ✟ ✍ ✄ ✎ ❪ ❙ ❫ ❚ ❬ ◗ ❙ ◆ ❲ ❬ ❙ ❱ ❘ ❚ ❚ ❴ ❙ ✄...
  • Página 61 Pred prvým použitím vášho za- Sie✄ový kábel chrá☎te pred teplom, os- – riadenia si pre ítajte tento pô- trými hranami, olejom a pohyblivými vodný návod na použitie, konajte pod✁a dielmi zariadenia. neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Nepoužívajte predlžovací kábel s viace- –...
  • Página 62 Pokyny k zloženiu (REACH) Symboly na prístroji Aktuálne informácie o zložení nájdete na: www.kaercher.com/REACH Obsluha Nabíja ku chrá✁te pred vlhkom a skla- – Upozornenie dujte v suchu. Prístroj je vhodný len na používanie v miestnostiach. Nevysta- Nové akumulátory dosahujú svoju plnú ka- vujte ho oh✁u.
  • Página 63 Pomoc pri poruchách Svieti ervená LED: – Akumulátor je príliš horúci alebo stude- ný. Nabíjanie sa za ne, ke✁ akumulátor do- siahne správnu nabíjaciu teplotu. Bliká ervená LED: – Akumulátor nie je správne vložený do držiaka. Akumulátor je chybný. Záruka V každej krajine platia záru né...
  • Página 64 Prije prve uporabe Vašeg ure a- Strujni kabel zaštitite od vru i ne, oštrih – ✂ ja pro i tajte ove originalne radne bridova, ulja i pokretnih dijelova ure a- ✁ upute, postupajte prema njima i sa u vajte ✁ ih za kasniju uporabu ili za sljede e g vlasni- Izbjegavajte primjenu produžnih kablo-...
  • Página 65 Napomene o sastojcima (REACH) Simboli na aparatu Aktualne informacije o sastojcima možete prona✁i na stranici: www.kaercher.com/REACH Štitite punja od vlage te ga uvajte na – Rukovanje suhom mjestu. Aparat je prikladan Napomena samo za korištenje u zatvorenim pro- storijama. Nemojte ga izlagati kiši. Novi kompleti baterija dostižu svoj pun ka- pacitet nakon otprilike 5 ciklusa punjenja i Namjensko korištenje...
  • Página 66 Otklanjanje smetnji Crveni LED pokaziva svijetli: – Komplet baterija je prevru✁ ili prehla- dan. Punjenje zapo inje kada komplet bate- rija dostigne potrebnu temperaturu za punjenje. Crveni LED pokaziva treperi: – Komplet baterija nije ispravno postav- ljen na drža . Komplet baterija je neispravan.
  • Página 67 Pre prve upotrebe Vašeg Nemojte prenositi punja drže i ga za – ✁ ✂ ure aja pro i tajte ove originalno kabl. ✁ uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Strujni kabel zaštitite od vru i ne, oštrih – ✂ u vajte ga za kasniju upotrebu ili za ivica, ulja i pokretnih delova ure aja.
  • Página 68 Napomene o sastojcima (REACH) Simboli na aparatu Aktuelne informacije o sastojcima možete prona✁i na stranici: www.kaercher.com/REACH Štitite punja od vlage i uvajte ga na – Rukovanje suvom mestu. Aparat je prikladan samo Napomena za koriš✁enje u zatvorenim prostorijama. Nemojte ga izlagati kiši. Novi kompleti baterija dostižu svoj pun kapacitet nakon otprilike 5 ciklusa punjenja Namensko koriš...
  • Página 69 Otklanjanje smetnji Crveni LED indikator svetli: – Komplet baterija je prevru ili prehladan. Punjenje zapo✁inje kada komplet baterija dostigne potrebnu temperaturu za punjenje. Crveni LED indikator treperi: – Komplet baterija nije ispravno postavljen na drža✁. Komplet baterija je neispravan. Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija.
  • Página 70 – ✂ ✁ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞ ✟ ✠ ✟ ☎ ✡ ✆ ✟ ☛ ✡ ✞ ☞ ✌ ✁ ✌ ☞ ✪ ☞ ✏ ✄ ✌ ✟ ✠ ✟ ✑ ✔ ✠ ✟ ✘ ✔ ✠ ✞ ✟ ✄ ☞ ✌ ✁ ✔ ✁ ☎ ✡ ✍...
  • Página 71 – – – (REACH) www.kaercher.com/REACH 3,6 V 28,8 –10 °C 40 °C NiCd -186.0 Li-Ion -257.0 – Li-Ion -273.0 LED. 25,2 Li-Ion -183.0 Stand-By: 25,2 Li-Ion -255.0 25,2 Li-Ion -284.0 – – 2...
  • Página 72 – ✂ ✁ ✄ ☎ ✆ ☎ ✝ ✄ ✞ ✁ ✟ ✠ ✄ ✞ ✄ ✡ ✄ ✞ ☛ ✟ ☞ ✌ ☛ ✞ ✍ ✎ ✟ ❯ ▲ ❱ ❑ ❏ ❲ ▲ € ❳ ❏ ❨ ◆ ❑ ❑ ❏ ✏...
  • Página 73 Enne sesadme esmakordset ka- Vältige võrgukaabli kokkupuutumist – sutuselevõttu lugege läbi algu- kuumuse, teravate servade, õli ja sead- pärane kasutusjuhend, toimige sellele me liikuvate osadega. vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- Vältige mitmik-pistikupesadega piken- – se või uue omaniku tarbeks alles. dusjuhtmeid ja mitmete seadmete sa- maaegset kasutamist.
  • Página 74 Märkusi koostisainete kohta (REACH) Seadmel olevad sümbolid Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.com/REACH Kaitske laadimisseadet niiskuse eest ja – Käsitsemine ladustage kuivas kohas. Seade sobib Märkus ainult kasutamiseks siseruumides, ärge jätke seadet vihma kätte. Uued akupakid saavutavad täisvõimsuse pärast ca. 5 laadimis- ja tühjenemistsüklit. Sihipärane kasutamine Akupakke, mida ei ole pikemat aega kasu- tatud, tuleb enne kasutamist uuesti laadida.
  • Página 75 Abi häirete korral Põleb punane LED – Akupakk on liiga kuum või liiga külm. Laadimisprotsess käivitub, kui akupakk on saavutanud õige laadimistempera- tuuri. Vilgub punane LED – Akupakk ei ole õigesti akuhoidikus. Akupakk on defektne. Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- giesindaja antud garantiitingimused.
  • Página 76 Prieš pirm kart pradedant Nelaikykite k roviklio už maitinimo kabe- – ✁ ✁ ☎ naudotis prietaisu, b tina ati- lio. džiai perskaityti originali instrukcij , ja va- Saugokite maitinimo kabel nuo karš i o, – ✁ ✁ ☎ ✝ dovautis ir saugoti, kad ja galima b t aštri briaun , alyvos ir besisukan...
  • Página 77 Nurodymai apie sudedam s ias medžia- ✞ Simboliai ant prietaiso gas (REACH) Aktuali informacij apie sudedam s ias ✝ ✝ ✝ dalis rasite adresu: www.kaercher.com/REACH Saugokite k rovikl nuo dr gm s ir laiky- – ✁ ✁ kite sausoje vietoje. Prietaisas skirtas Valdymas naudoti tik uždarose patalpose, nelaiky- Pastaba...
  • Página 78 Pagalba gedim atveju ✝ Dega raudonas indikatorius: – Akumuliatorius – per karštas arba per šaltas. Akumuliatorius pradedamas k rauti, kai ✁ jis pasiekia reikiam temperat ✂ Mirksi raudonas indikatorius: – Akumuliatorius neteisingai s tatytas ✁ ✁ k l . ✄ Akumuliatorius suged ☎...
  • Página 79 Pirms ier c es pirm s lietošanas Sarg t barošanas kabeli no karstuma, – ✁ izlasiet instrukcijas ori i n lvalo- as m mal m, e a s un kust g m ier c es ✂ ✆ ✆ ✁ ✁ d , r k ojieties saska ar nor d...
  • Página 80 atbilstošu sav k šanas sist mu starpniec ✁ ✂ Simboli uz ier✍ces Inform c ija par sast v da m (REACH) ✆ ✆ ✝ ✆ Aktu l o inform c iju par sast v da m atra- ✁ ✁ ✁ ✄...
  • Página 81 b a darb b as trauc j u- ✆ ✆ ✆ ✝ mu gad j um ✆ ✞ Deg sarkan diode: – ✁ Akumulatora bloks ir p k karsts vai ✁ ✁ auksts. d šanas process s k as, kad aku- ✁...
  • Página 82 – ✂ ✁ ✄ ☎ ✁ ✆ ✝ ✞ ✟ ✠ ✡ ☛ ☞ ✡ ✌ ✍ ✠ ✎ ✎ ✏ ✞ ✫ ✙ ☞ ✁ ✝ ✡ ☛ ✌ ✔ ☛ ✡ ✏ ✟ ✠ ✛ ✁ ✌ ✄ ✎ ✎ ✝ ✞ ✓ ✝ ✍...
  • Página 83 – – (REACH) www.kaercher.com/REACH 28,8 . -10°C 40°C NiCd -186.0 – Li-Ion -257.0 Li-Ion -273.0 25,2 Li-Ion -183.0 25,2 Li-Ion -255.0 25,2 Li-Ion -284.0 – – – 2...
  • Página 84 ✂ ✁ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞ ✟ ✠ ✡ ☛ ☞ ✌ ✄ ✆ ✞ ✍ ✎ ❩ ❙ ❬ ❘ ❳ ❭ ❘ ❳ ❬ ▲ ❱ ▲ ◗ ❲ ❙ ❱ ❖ ❪ ❲ ❖ ◗ ❖ ✆...
  • Página 85 JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, +971 4 886-1177, www.kaercher.com Miyagi 981-3408, +81-22-344-3140, www.karcher.co.jp AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia.
  • Página 86 Фильтры для воды Метеостанции (Погодные Электро-керамические Пароочистители Стеклоочистители станции) обогреватели Электрошвабры...