Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

www.stanley.eu
FMCS701

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stanley Fatmax FMCS701

  • Página 1 FMCS701...
  • Página 2 1 17...
  • Página 3 Charging Fully Charged Hot/Cold Pack Delay Bad Battery...
  • Página 7 11 36...
  • Página 8: Intended Use

    Use of an RCD reduces the risk of Intended use electric shock. Your Stanley Fat Max FMCS701 sliding compound mitre saw 3. Personal safety has been designed for sawing wood, plastic and nonferrous a. Stay alert, watch what you are doing and use common metal only.
  • Página 9: Safety Instructions For Mitre Saws

    (Original instructions) ENGLISH h. Do not let familiarity gained from frequent use of tools Shorting the battery terminals together may cause burns allow you to become complacent and ignore tool or a fire. safety principles. A careless action can cause severe d.
  • Página 10 ENGLISH (Original instructions) push the saw through the workpiece. Cutting on the The cut-off piece must not be jammed or pressed by pull stroke is likely to cause the saw blade to climb on top any means against the spinning saw blade. If confined, of the workpiece and violently throw the blade assembly i.e.
  • Página 11: Safety Of Others

    This mitre saw has been designed for sawing wood, Ensure that any spacers and spindle rings used are suit- able for the purpose as stated by Stanley Fat Max. plastic and nonferrous metal only. Do not use the saw Repairs to the cut line guidance system should be carried...
  • Página 12 Be aware of the Chargers following factors influencing exposure to noise: Use your Stanley FatMax charger only to charge the bat- Use saw blades designed to reduce the emitted noise, tery in the tool with which it was supplied. Other batteries Use only well sharpened saw blades, and could burst, causing personal injury and damage.
  • Página 13 10. Carry grips 11. Fence Charging a battery (fig. B) 12. Bevel lock knob Stanley FatMax chargers are designed to charge Stanley 13. Rails FatMax battery packs. 13a.Velcro strap Plug the charger (21) into an appropriate outlet before 14.
  • Página 14: Important Charging Notes

    ENGLISH (Original instructions) Fitting and removing the battery (fig. D, E) Charging mode. This feature ensures maximum battery life. The light flashes in the pattern indicated on the label. To fit the battery (15), line it up with the receptacle on the tool (22).
  • Página 15 5 seconds, have the tool serviced by an authorised mitre saw. Stanley FatMax service centre. Always be sure the blade has stopped before removing it from The cut line guidance system can only be turned On or Off by the kerf.
  • Página 16: Bevel Cuts

    ENGLISH (Original instructions) Crosscuts (fig. N) Ensure that the material does not move or creep while cutting; clamp it securely in place. A crosscut is made by cutting wood across the grain at any Always let the blade come to a full stop before raising arm. If angle.
  • Página 17 0° bevel to the table, as measured Use the material clamp provided with your saw. To purchase with the square. a material clamp, contact your local retailer or Stanley FatMax Guard actuation and visibility (Fig. V) service centre.
  • Página 18 ENGLISH (Original instructions) Cutting trim moulding and other frames (fig. R2) vertical intersecting line to the top or bottom to get the bevel angle setting on the saw (18°). Always try cuts on a few scrap Sketch B in Figure R2 shows a joint made by setting the mitre pieces of wood to verify the settings on the saw.
  • Página 19 (Original instructions) ENGLISH Bowed material (fig. U1, U2) Bevel Setting Type Of Cut When cutting bowed material always position it as shown in LEFT SIDE, INSIDE CORNER: figure U1 and never like that shown in figure U2. Positioning 1. Top of moulding against fence 33.8°...
  • Página 20: Troubleshooting

    EC declaration of conformity Please recycle electrical products and batteries according to local provisions. Further information is available at MACHINERY DIRECTIVE www.2helpU.com FMCS701 Sliding Compound Mitre Saw Stanley Europe declares that these products described under "technical data" are in compliance with: EN62841-1:2015, EN62841-3-9:2015+A11:2017...
  • Página 21: Sicherheitshinweise

    Bewahren Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisun- Guarantee gen gut auf. Der nachfolgend verwendete Begriff “Gerät” Stanley Europe is confident of the quality of its products and bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und offers consumers a 12 month guarantee from the date auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
  • Página 22 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder h. Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine Schlages.
  • Página 23: Sicherheitshinweise Für Gehrungssägen

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH nur für eine bestimmte Akkuart geeignet ist, besteht Durch Funken beim Trennschneiden können die untere Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Schutzvorrichtung, der Sägeschlitzeinsatz und andere b. Verwenden Sie nur die für das jeweilige Gerät Kunststoffteile einbrennen.
  • Página 24 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwenden Sie die Säge nicht, bis alle Werkzeuge, Lassen Sie das Sägeblatt die volle Drehzahl erreichen, Hölzer, Abfälle, usw. vom Tisch entfernt wurden, mit bevor Sie es in Kontakt mit dem Werkstück bringen. Ausnahme des Werkstücks. Kleine Rückstände, lose Dadurch wird das Risiko verringert, dass das Werkstück Holzstücke oder andere Objekte können bei Kontakt zum weggeschleudert wird.
  • Página 25 Sägeblattwechsel den Akku aus der Gerät durch qualifiziertes Fachpersonal gewartet werden. Maschine. Wenden Sie sich telefonisch an den Stanley Fat Max Führen Sie keinesfalls Reinigungs- oder Wartungsarbeiten Kundendienst, um Informationen zu einer Vertragswerk- aus und entfernen Sie keinesfalls Verschnittmaterial oder statt in Ihrer Nähe zu erhalten.
  • Página 26 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Lärm Diese Gehrungssäge wurde ausschließlich zum Sägen von Holz, Kunststoff und Buntmetallen entwickelt. Die angegebenen Werte der Lärmemissionen entsprechen Verwenden Sie das Gerät nicht zum Schneiden von den Richtwerten einer genormten Prüfung und lassen sich Werkstoffen, die nicht vom Hersteller empfohlen sind.
  • Página 27 18. Schienenverriegelungsschraube 19. Klemmenbefestigungsbohrung Ladegeräte 20. Arretierstift Verwenden Sie das Stanley FatMax Ladegerät nur für den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Andere Montage (Abb. A) Akkus können platzen und Sachschäden oder Verletzun- Ihre Gehrungssäge wird teilweise zusammengebaut geliefert.
  • Página 28 Das Ladegerät hält den Akku immer einsatzbereit und voll- ständig aufgeladen. Laden eines Akkus (Abb. B) Dieses Ladegerät verfügt über einen automatischen Stanley FatMax-Ladegeräte sind zum Aufladen von Stanley Feinabstimmungsmodus, der die einzelnen Zellen im Akku FatMax-Akkus vorgesehen. abgleicht oder ausgleicht, um eine maximale Kapazität zu Setzen Sie das Ladegerät (21) in eine geeignete Steck-...
  • Página 29 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Anbringen eines Sägeblatts einfach erledigt wurden. Betreiben Sie das Werkzeug in diesem Fall NICHT WEITER. Befolgen Sie die Anweisun- Entfernen Sie den Akku (15) aus der Säge. gen bezüglich des Aufladens. Sie können auch jederzeit Halten Sie den Arm angehoben, die untere Schutzvorrich- einen teilweise entleerten Akku aufladen, ohne dass dies tung (4) geöffnet und die Schutzklammer (25) angehoben...
  • Página 30 Dieses Merkmal ist nicht einstellbar. Wenn die Stoppzeit Hinweis: SCHNEIDEN SIE MIT DIESER SÄGE KEINE wiederholt länger als 5 Sekunden ist, lassen Sie das EISENHALTIGEN METALLE ODER MAUERWERK. Werkzeug von einer Stanley FatMax-Vertragswerkstatt NICHTEISENMETALLE DÜRFEN MIT DIESER SÄGE warten. GESCHNITTEN WERDEN. Verwenden Sie keine Schleif- Vergewissern Sie sich immer, dass das Sägeblatt angehalten...
  • Página 31: Einspannen Des Werkstücks

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Wenn die Säge schneller wird (nach etwa 1 Sekunde), Sägeblattschärfe und Schnittgeschwindigkeit beeinflussen die senken Sie den Arm gleichmäßig und langsam ab, um das Schnittqualität. Wenn besonders glatte Schnitte für Präzision- Holz zu schneiden. Lassen Sie das Sägeblatt vollständig zum sarbeiten benötigt werden, erzeugen ein scharfes (60-zahnige Stillstand kommen, bevor Sie den Arm heben.
  • Página 32 Messen ein Winkelmaß. Achten Sie dabei nicht auf die wird. Einen Schraubstock erhalten Sie auch bei Ihrem Händler Angaben auf dem Gehrungszeiger. oder beim Stanley Fat Max-Kundendienst. Einstellung des Winkelmaßes auf den Tisch (Abb. Andere Hilfen wie Federklammern oder Schraubzwingen kön- nen für bestimmte Größen und Materialformen geeignet sein.
  • Página 33 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Schneiden von Zierleisten und anderen Rahmen Mit angehobenem Arm die Schutzvorrichtung (nicht mit Strom (Abb. R2) versorgt) wie in Abbildung V gezeigt anheben. Die Schutzvor- richtung sollte sich schnell vollständig schließen. Skizze B in Abbildung R2 zeigt eine Verbindung, die mit dem Gehrungsarm bei 45º...
  • Página 34 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Stellen Sie Ihre Säge auf den angegebenen Winkel ein und (Die Zahlen für die Gehrungs- und Neigungseinstellungen machen Sie einige Probeschnitte. Üben Sie das Zusammen- sind sehr genau und an der Säge nicht ganz einfach präzise fügen der gesägten Stücke so lange, bis Sie ein Gefühl für einzustellen.) Da die meisten Räume keine Winkel von genau dieses Verfahren entwickelt haben und sich damit wohl fühlen.
  • Página 35: Fehlerbehebung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Legen Sie die Leiste so an, dass der untere Teil (der beim Warnung! Um schwere Verletzungen zu vermeiden, berühren Einbau gegen die Wand gerichtet ist) gegen den Anschlag Sie NICHT die scharfen Stellen am Sägeblatt mit den Fingern (11) liegt und der obere Teil auf dem Sägetisch (36) liegt;...
  • Página 36: Technische Daten

    FMCS701 (H1) Spannung FMCS701 Verstellbare Kappgehrungssäge Geschwindigkeit /min 3,800 Sägeblattaußendurchmesser Stanley Europe erklärt, dass diese unter “Technische Daten” Scheibendurchmesser beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: EN62841-1:2015, EN62841-3-9:2015+A11:2017 Sägeblatt max. Schnitt Gewicht ohne Akku Diese Produkte entsprechen außerdem der Richtlinie Stärke des Sägeblatts 2006/42/EC, 2014/30/EU und 2011/65/EU.
  • Página 37: Utilisation Prévue

    Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstel- lung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im Votre scie à onglet combiné à coulisse Stanley Fat Max Namen von Stanley Fat Max. FMCS701 est conçue pour scier le bois, le plastique et les métaux non ferreux uniquement.
  • Página 38 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) c. N’exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs l’humidité. Le risque de choc électrique augmente si de peuvent être happés par les pièces mobiles. g.
  • Página 39: Consignes De Sécurité Liées Aux Scies À Onglet

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Consignes de sécurité liées aux scies à onglet h. Veillez à ce que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches et propres, sans trace Les scies à onglet servent à scier le bois ou les d’huile ou de graisse.
  • Página 40 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) N’utilisez pas la scie tant que le plateau n’a pas été Si la pièce ou la lame sont bloquées, éteignez la scie. débarrassé de tous les outils, chutes de bois, etc et Patientez le temps que toutes les pièces mobiles se qu’il ne reste pas que la pièce à...
  • Página 41 électrique par un Retirez la batterie de la machine avant d‘effectuer toute réparateur qualifié. Appelez le service clientèle de Stanley opération de maintenance ou de changer la lame. Fat Max pour savoir quel est le réparateur le plus proche.
  • Página 42: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Avertissement ! La découpe de plastique, de Utilisation de lames de scie conçues pour amoindrir le bois recouvert de sève et d'autres matériaux bruit émis, peut provoquer l'accumulation de matière fondue Utilisation stricte de lames de scie bien affûtées, et sur les pointes et le corps de la lame de scie, Utilisation de lames de scie spécifiquement conçues pour augmentant ainsi le risque de surchauffe et de...
  • Página 43 14. Raccord pour l‘aspiration des poussières fonctionnement de l’outil. 15. Bloc-batterie 16. Interrupteur Éclairage de travail Recharger la batterie (Fig. B) 17. Levier de verrouillage Les chargeurs Stanley FatMax sont conçus pour recharger les 18. Vis de verrouillage du rail blocs-batteries Stanley FatMax.
  • Página 44 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Branchez le chargeur (21) dans une prise appropriée tâches qu’auparavant. Pour utiliser le mode Ajustage automa- avant d’y insérer un bloc-batterie (15). tique, placez le bloc-batterie dans le chargeur et laissez-le Insérez le bloc-batterie (15) dans le chargeur en vous as- pendant au moins 8 heures.
  • Página 45 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Remplacer une lame de scie ou installer une lame Le système de guidage sur la ligne de coupe ne peut être de scie neuve (Fig. G, H, I) allumé ou éteint qu’au moyen de l’interrupteur de l’éclairage de travail (16).
  • Página 46: Coupes Transversales (Fig. N)

    OU LES MATÉRIAUX DE MAÇONNERIE AVEC CETTE ondes, faites réviser votre outil dans un centre d’assistance SCIE (SEULS LES MÉTAUX NON FERREUX PEUVENT Stanley FatMax agréé. ÊTRE SCIÉS AVEC CETTE SCIE). N’utilisez pas de lames Assurez-vous toujours que la lame est arrêtée avant de la abrasives.
  • Página 47: Coupes En Biseau

    Lames de scie dans Accessoires en option. une bride pour pièce, contactez votre revendeur local ou votre centre d’assistance Stanley FatMax. Position du corps et des mains (Fig. O1–O4) D’autres accessoires tels que des pinces à ressort, des brides Le bon positionnement de votre corps et de vos mains lors de de serrage ou des brides en C peuvent être utiles en fonction...
  • Página 48 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Pour installer la bride (Fig. P) de la butée du biseau. Tournez la vis de réglage du biseau à 0° avec une douille 1/2” (12,7 mm) (non fournie) autant que Insérez la bride (37) dans le trou (19) derrière la garde. nécessaire pour que la lame soit inclinée à...
  • Página 49: Découpe De Moulures En Couronne

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Votre scie est l’outil parfait pour réaliser des coins à l’onglet biseau. Le tableau à la fin de ce manuel (Tableau 1) vous aide comme illustré par la figure R1. Le schéma A de la figure R2 à...
  • Página 50: Découpes Spéciales

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) toutes, ont un angle arrière supérieur (la partie qui repose à De cette manière, si les coins sont à un autre angle que 90º, plat contre le plafond) de 52° et un angle arrière inférieur (la il est possible d’ajuster rapidement et facilement la scie en partie qui repose à...
  • Página 51: Dépannage

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) N’ATTACHEZ, NE SCOTCHEZ ET NE RETENEZ JAMAIS Problème Cause possible Solution LE CARTER DE PROTECTION EN POSITION OUVERTE La scie n’est pas Serrez tous les éléments de LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SCIE. fixée correctement fixation. Consultez la section sur son support ou Installation sur un établi l’établi.
  • Página 52: Déclaration De Conformité Ce

    (Traduction des instructions originales) Garantie horizontal 50 x 216 Onglet 0 degré Stanley Fat Max est sûr de la qualité de ses produits et offre vertical 90 x 15 une garantie de 12 mois aux utilisateurs, à partir de la date horizontal 50 x 152 d’achat.
  • Página 53: Uso Previsto

    Uso previsto taglienti o parti in movimento. Se il cavo di alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio di La troncatrice radiale scorrevole Stanley Fat Max FMCS701 è scossa elettrica aumenta. stata progettata per segare solo legno, plastica e metalli non e.
  • Página 54 ITALIANO (Traduzione del testo originale) di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi. batteria può comportare il rischio d’incendio se usato con Un’azione imprudente potrebbe provocare lesioni gravi in una batteria diversa. b. Usare gli elettroutensili esclusivamente con le batterie una frazione di secondo.
  • Página 55 ITALIANO (Traduzione del testo originale) necessario tenere sempre la mano ad almeno 100 mm per supportare il pezzo e non interferisca con la lama di distanza da entrambi i lati della lama. Non usare o il sistema di protezione. Senza accendere l’utensile e questa sega per tagliare pezzi troppo piccoli per senza alcun pezzo sul banco, spostare la lama attraverso essere serrati saldamente o tenuti a mano.
  • Página 56 Assicurarsi che gli eventuali distanziatori o fusi ad anello Avvertenza! Il contatto o l’inalazione della pol- siano adatti allo scopo dichiarato da Stanley Fat Max. vere generata dalla segatura potrebbe nuocere Le riparazioni del sistema di guida della linea di taglio alla salute dell’operatore e di eventuali astanti.
  • Página 57: Rischi Residui

    Se la protezione non funziona Rumorosità in modo corretto, far riparare l’elettroutensile da un tecnico specializzato. Telefonare al centro assistenza Stanley Fat I valori di emissione acustica dichiarati sono stati misurati Max per ottenere l’indirizzo del tecnico autorizzato più...
  • Página 58: Caratteristiche

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) di assistenza Stanley FatMax autorizzato in modo da Non fissare la spia di funzionamento. evitare possibili rischi. Caratteristiche Istruzioni di sicurezza aggiuntive riguardanti bat- Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le seguenti terie e caricabatterie caratteristiche.
  • Página 59 Caricamento della batteria (Fig. B) possa funzionare alla capacità di picco. Le batterie devono I caricabatterie Stanley FatMax sono progettati per caricare i essere messe a punto una volta a settimana oppure ogni volta pacchi batteria Stanley FatMax.
  • Página 60: Rimozione Della Lama

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) la temperatura dell’aria circostante sia di circa 18 °C – vite della lama (26). (Girare in senso orario, filettature a 24 °C; sinistra.) se i problemi di carica persistono, portare Rimuovere la vite della lama (26) usando il lato esagonale l’elettroutensile, la batteria e il caricabatterie presso il della chiave in dotazione, la rondella del morsetto esterno centro di assistenza di zona.
  • Página 61 (18). In questo modo il tempo di arresto supera ripetutamente i 5 secondi, fare è possibile impedire alla troncatrice di scorrere lungo i binari riparare l’utensile da un centro di assistenza Stanley FatMax mentre si innesta il pezzo da lavorare. autorizzato.
  • Página 62: Tagli Obliqui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) versale dritto viene eseguito con il braccio per il taglio inclinato La levigatezza di qualsiasi taglio dipende da una serie di in posizione zero gradi. Innestare e bloccare il braccio per variabili. Per esempio il materiale da tagliare, il tipo di lama, il taglio inclinato sullo zero, e tenere saldamente il legno da l’affilatura della lama e la velocità...
  • Página 63 Taglio inclinato perpendicolare alla regolazione del di assistenza Stanley FatMax. banco (Fig. Q2) Altri supporti come morsetti a molla, morsetti a barra e morsetti a C potrebbero essere consigliabili per determinate Per allineare la lama perpendicolare al banco, bloccare il dimensioni e forme di materiale.
  • Página 64 ITALIANO (Traduzione del testo originale) mente in modo rapido. Le Figure S1 e S2 sono solo per oggetti a quattro lati. Al variare del numero dei lati, variano anche l’angolo di taglio Non adoperare la sega se la protezione non si muove libera- obliquo e l’angolo di taglio inclinato.
  • Página 65 ITALIANO (Traduzione del testo originale) e l’utilizzo delle funzioni per il taglio composto l’impostazione dell’angolo di taglio obliquo sulla troncatrice (42°). Analogamente, per ottenere l’impostazione angolo di Appoggiare la sagoma con ampia superficie posteriore taglio inclinato della troncatrice (18°), seguire la linea verticale rivolta verso il basso di piatto sul banco della sega (36) di intersezione fino alla sommità...
  • Página 66: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) rimanere perpendicolari sul guidapezzo e il banco della Eliminare periodicamente tutta la polvere e i trucioli di (36 ) troncatrice. legno attorno E SOTTO la base e il piano rotante. Anche se sono presenti delle fessure per consentire il passaggio Angolo interno Angolo esterno dei detriti, si accumulerà...
  • Página 67: Dati Tecnici

    Tensione erogata all’agente di riparazione autorizzato. I Termini e condizioni del- Corrente erogata la garanzia Stanley Europe di 1 anno e la sede dell’agente di Tempo di carica riparazione autorizzato più vicino sono consultabili su Internet 90 - 240...
  • Página 68: Bedoeld Gebruik

    Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch gereedschap te dragen of naar De Stanley Fat Max FMCS701, een zaag voor samengesteld u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact te verstek met geleiderail is uitsluitend ontworpen voor het zagen halen.
  • Página 69 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of stofopvang h. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en kunnen worden gemonteerd, controleer dan dat deze vet. Gladde handgrepen en vette oppervlakken maken het zijn aangesloten en op de juiste wijze worden moeilijk het gereedschap veilig te hanteren en onder gebruikt.
  • Página 70 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheidsinstructies voor verstekzagen kunnen wegdraaien en -schuiven en dat kan leiden tot het vastlopen tegen het ronddraaiende zaagblad tijdens het Verstekzagen zijn bedoeld voor het zagen van hout zagen. Er mogen geen spijkers of vreemde voorwerpen in of houtproducten, zij kunnen niet worden gebruikt het werkstuk zitten.
  • Página 71 EN 847-1. Gebruik geen HSS-zaagbladen (High Speed Steel). Let erop dat eventuele tussenringen en asringen geschikt zijn voor het doel dat door Stanley Fat Max wordt vermeld. Waarschuwing! Contact met of inademing van Reparaties aan het geleidingssysteem voor de zaaglijn...
  • Página 72: Overige Risico's

    Informeer bij de klantenservice van Stanley Fat Max naar De aangegeven geluidsemissie waarde kan ook worden het dichtstbijzijnde servicecentrum. gebruikt bij een voorlopige bepaling van blootstelling.
  • Página 73 (Vertaling van de originele instructies) Laders Gebruik speciaal ontworpen geluidsreducerende zaag- bladen. Gebruik de lader van Stanley Fat Max alleen voor de accu’s in het apparaat waarbij de lader is bijgeleverd. Etiketten op het gereedschap Andere accu’s kunnen openbarsten, met persoonlijk letsel De volgende pictogrammen worden met de datumcode op het en materiële schade tot gevolg.
  • Página 74 De accu laden (afb. B) zodat de accu optimaal kan presteren. Accu’s moeten elke Stanley FatMax-laders zijn ontworpen voor het laden van week worden opgewaardeerd of wanneer de accu niet meer Stanley FatMax-accu’s.
  • Página 75: Het Zaagblad Uitnemen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Een zaagblad verwisselen of een nieuw zaagblad opwaardeerstand wilt gebruiken, de accu in de lader en laat plaatsen (Afb H, I, J) de accu ten minste 8 uur in de lader zitten. Waarschuwing! Beperk het risico van ernstig persoonlijk Belangrijke opmerkingen over laden letsel: zet het gereedschap uit en neem de accu uit, voordat De langste levensduur en de beste prestaties kunnen...
  • Página 76 Stanley FatMax-servicecentrum. van het zaagblad. Bedenk wel dat u om de potloodlijn Let er altijd op dat het zaagblad tot stilstand is gekomen nauwkeurig te kunnen volgen, misschien de verstekhoek of de voordat u uit de zaagsnede verwijdert.
  • Página 77 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Werk nooit met deze zaag zonder dat de of 47° rechts. Voer de zaagsnede uit zoals hierboven wordt stofzak is geplaatst. Houtstof kan gevaren opleveren voor de beschreven. ademhaling. Wanneer u een zaagsnede in verstek uitvoert op werkstukken die breder zijn dan 51 x 150 mm (2”...
  • Página 78 Als de zaag niet precies haaks op de langsgeleiding staat, Neem voor het aanschaffen van een materiaalklem, contact maak de materiaalgeleiding dan los en verplaats deze tot op met uw leverancier ter plaatsen of met het Stanley FatMax- het zaagblad haaks op de langsgeleiding staat, volgens de servicecentrum.
  • Página 79 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Afstelling afschuinen haaks op de tafel (Afb. Q2) Het zagen van schilderijlijsten, kleine vitrines en andere vierzijdige elementen (Afb. R1, R2) U kunt het zaagblad haaks op het tabelblad uitlijnen door de arm in de neerwaartse positie te vergrendelen met behulp van U zult het beste begrijpen hoe de hier genoemde items de vergrendelingspen (20).
  • Página 80 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Samengesteld verstek zagen (afb. R3) Binnenhoek Buitenhoek Een samengesteld verstek is een zaagsnede die wordt ge- Verstek links 45° Verstek rechts 45° maakt door een verstekhoek en een afschuinhoek tegelijkertijd Linkerzijde Behoud linkerzijde van Behoud linkerzijde van zaagsnede zaagsnede...
  • Página 81 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Opmerking: Bedenk dat, wanneer u de schuine hoeken en plaatst zal dat ertoe leiden dat het zaagblad vastloopt aan het verstekhoeken van alle samengestelde verstrekken instelt, einde van de zaagsnede. de hoeken die worden aangeboden voor kroonlijsten zeer Rond materiaal zagen nauwkeurig zijn en moeilijk precies kunnen worden ingesteld.
  • Página 82: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het milieu beschermen Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Gescheiden afvalinzameling. Producten en accu’s Plaats de accu. Raadpleeg Accu is niet geplaatst. Accu plaatsen en waarop dit symbool is aangebracht, mogen niet bij uitnemen. het normale huishoudafval worden weggegooid.
  • Página 83: Eg-Conformiteitsverklaring

    Voorwaarden en condities van de 1-jarige garantie van enchufe adaptador con las herramientas eléctricas Stanley Europa en het adres van de vestiging van het geau- conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las toriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden op tomas de corriente compatibles reducen el riesgo de internet op www.2helpU.com of door contact op te nemen met...
  • Página 84 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y a movimiento. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo la humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g.
  • Página 85: Reparaciones

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad para todas las h. Mantenga las empuñaduras y superficies de agarre ingletadoras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras resbaladizas y las superficies grasientas Las ingletadoras están diseñadas para cortar madera impiden aferrar y controlar la herramienta en situaciones o productos de madera.
  • Página 86: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Ingletadoras

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) unión a la hoja de la sierra giratoria mientras se corta. riesgo de que la pieza de trabajo sea arrojada con violen- No debe haber clavos ni objetos extraños en la pieza de cia. Si la pieza de trabajo o la hoja se atascan, apague la trabajo.
  • Página 87 Póngase en Nunca lleve a cabo la limpieza, el mantenimiento ni la contacto con el servicio de atención al cliente de Stanley extracción de trozos de material desprendidos ni de otras Fat Max para obtener información acerca del agente de partes de la pieza de trabajo de la zona de corte con la reparaciones más cercano.
  • Página 88: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No sostenga la hoja de la sierra después de trabajar declarados dependiendo de la forma de uso de la herrami- hasta que se haya enfriado. La hoja de la sierra puede enta, especialmente de qué tipo de pieza de trabajo se esté recalentarse al trabajar.
  • Página 89: Características

    19. Orificio de montaje de la abrazadera 20. Clavija inferior de bloqueo Cargadores Utilice el cargador de Stanley FatMax para cargar Montaje (Fig. A) únicamente la batería de la herramienta con la que fue La ingletadora está parcialmente montada en el embalaje.
  • Página 90: Diagnóstico Del Cargador (Fig. C)

    Carga de la batería (fig. B) al máximo de su capacidad. La batería debería afinarse se- Los cargadores Stanley FatMax han sido diseñados para manalmente o cada vez que no tenga el mismo rendimiento. cargar las baterías Stanley FatMax.
  • Página 91: Instalar Una Cuchilla

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Para extraer la batería, presione los botones de liberación Nota: La batería debe cargarse y conectarse a la ingletadora. de la batería (15a) a la vez que tira de la batería para extraerla del receptáculo, como se muestra en la figura E. El sistema de guía de la línea de corte solo puede encenderse o apagarse con el interruptor de la luz de trabajo (16).
  • Página 92 Si el tiempo de parada supera los 5 segundos varias veces, Nota: Consulte la activación y la visibilidad de la protección lleve la herramienta a un centro de reparación Stanley FatMax en la sección de ajustes para disponer de información impor- autorizado para que la revisen.
  • Página 93: Cortes Biselados

    Una posición adecuada del cuerpo y las manos durante el tribuidor local o con el centro de atención de Stanley FatMax. funcionamiento de la ingletadora facilitará el corte permitiendo Otras ayudas como las fijaciones de anillas, las fijaciones que este sea más preciso y seguro.
  • Página 94: Actuación Y Visibilidad De La Protección (Fig. V)

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Actuación y visibilidad de la protección (fig. V) base de la sierra de ingletes. Si la hendidura está visible, la fijación no estará segura. ¡Advertencia! Peligro de estrechamiento. Para reducir el Gire la fijación en 180º hacia la parte frontal de la sierra riesgo de lesiones, mantenga el pulgar debajo del mango de de ingletes.
  • Página 95: Corte De Ingletes Compuestos (Fig. R3)

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) de inglete se bloqueó en la posición cero y el ajuste de bisel Para usar el gráfico, seleccione el ángulo A deseado (fig. R3) se bloqueó en 45º. La madera se posiciona con el lado plano de su proyecto y localice dicho ángulo en el arco adecuado del panel frente a la mesa y el borde estrecho frente a la del gráfico.
  • Página 96: Cortes Especiales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) angulados entre la hendidura y la base de la sierra La ingletadora tiene puntos prefijados especiales de bloqueo para todos los cortes del inglete a 31,6° a izquierda y derecha, para cortar la moldura de corte en el ángulo adecuado. Del mismo modo, Esta sierra puede cortar hasta 9/16”...
  • Página 97: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) transportarla, realizar ajustes o poner o quitar acoplamientos Problema Causa posible Solución o accesorios. El encendido accidental puede causar lesiones. La escala de Revise y ajuste. Consulte el ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de daños corporales inglete no se ajusta apartado Ajuste de la escala de correctamente.
  • Página 98: Declaración De Conformidad Ce

    Voltaje de salida agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 1 año de Stanley Europe y la ubicación de su agente técnico Corriente de salida autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en...
  • Página 99: Utilização Pretendida

    Utilização pretendida substâncias oleosas, arestas afiadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados A serra de esquadria radial FMCS701 da Stanley Fat Max foi aumentam o risco de choque eléctrico. concebida para serrar apenas madeira, plástico e metais não e.
  • Página 100 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) complacente e ignore os princípios de segurança da 5. Utilização e cuidados a ter com a ferramenta com ferramenta. Uma acção irreflectida pode causar baterias a. Carregue apenas com o carregador especificado pelo ferimentos numa fracção de segundos. fabricante.
  • Página 101 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) material ferroso, tal como barras, varões, pinos, Não utilize a serra até que a mesa esteja desimpedida etc. As faíscas do corte abrasivo queimam o resguardo de todas as ferramentas, restos de madeira, etc., exceto da peça de trabalho. Os pequenos resíduos inferior, a inserção de corte e outras peças de plástico.
  • Página 102 Stanley Fat Max. poeiras e vapores e certifique-se de que as pes- Retire a bateria da máquina antes de realizar qualquer soas perto da área de trabalho também estão...
  • Página 103: Riscos Residuais

    Con- tacte o serviço de apoio ao cliente da Stanley Fat Max Ruído para obter a localização do agente de reparação mais Os valores de emissora sonora declarados foram medidos de perto de si.
  • Página 104: Etiquetas Colocadas Na Ferramenta

    Carregadores Utilize apenas lâminas de serra bem afiadas e Utilize lâminas de serra especificamente concebida com Utilize o carregador Stanley FatMax apenas para carregar redução de ruído. a bateria na respectiva ferramenta. Outras baterias podem rebentar, provocando ferimentos e danos.
  • Página 105 Carregar a bateria (Fig. B) bra as células individuais na bateria para que funcione com a Os carregadores Stanley FatMax são concebidos para car- capacidade máxima. As baterias devem ser regulação todas regar baterias Stanley FatMax.
  • Página 106: Remoção Da Lâmina

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Notas importantes sobre carregamento Remoção da lâmina É possível aumentar a duração e obter o melhor desem- Remova a bateria (15) da serra. penho se a bateria for carregada a uma temperatura Levante o braço para a posição superior e levante o ambiente que se situe entre os 18 °C e 24 °C.
  • Página 107: Controlo De Esquadria (Fig. J)

    O tracejado da lâmina aparece na placa de madeira. Esta ferramenta deve ser reparada por um centro de assistência linha de sombra representa o material que a lâmina vai autorizado da Stanley FatMax. remover quando fizer um corte. Certifique-se sempre de que a lâmina parou antes de retirá-la Para localizar correctamente o corte no tracejado do lápis,...
  • Página 108: Qualidade Do Corte

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Cortes em bisel Nota: Consulte a activação do resguardo e a visibilidade na secção de ajustes para obter informações importantes sobre Um corte em bisel é um corte transversal com a lâmina da o resguardo inferior antes de fazer cortes. serra a um determinado ângulo da madeira.
  • Página 109 Não preste atenção à indicação do indicador da Para adquirir um sistema de fixação de material, contacte esquadria neste momento. o revendedor local ou o centro de assistência da Stanley Falsa esquadria para ajuste da mesa (Fig. Q2) FatMax.
  • Página 110 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Antes de cada utilização ou depois de efectuar algum ajuste, de madeira com o lado largo e a face mais estreita contra a rode o braço (sem ligação à corrente) e certifique-se de que placa. o resguardo abre e feche sem dificuldade.
  • Página 111: Corte De Molduras Em Coroa

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Instruções para o corte de molduras em coroa na linha de intersecção horizontal num dos lados para obter a horizontal e utilizando características compostas definição de ângulo de esquadria na serra (42°). Igualmente, siga a linha de intersecção vertical até ao topo ou ao fundo, Pouse a moldura com a superfície traseira larga para para obter a posição do ângulo em bisel na serra (18°).
  • Página 112: Cortes Especiais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A “parte plana” em ângulo na parte de trás da moldura resguardo está sujeito a ataques por determinados produtos deve permanecer em esquadria na placa e na mesa da químicos. serra (36). Todos os rolamentos estão vedados. Estão lubrificados de maneira permanente e não necessitam de manutenção.
  • Página 113: Proteção Do Ambiente

    Dados técnicos Estes produtos respeitam também a Directiva FMCS701 (H1) 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2011/65/UE. Tensão Para obter mais informações, contacte a Stanley Fat Max na Velocidade /min. 3 800 morada indicada ou consulte o verso do manual. Diâmetro exterior da lâmina Diâmetro do furo...
  • Página 114: Avsedd Användning

    Avsedd användning Para acionar a garantia, esta deve estar em conformidade com os termos e condições da Stanley Fat Max e terá de Den här Stanley Fat Max FMCS701 kap- och geringssågen apresentar o comprovativo de compra ao vendedor ou a um är endast avsedd för sågning av trä, plast och icke-järnhaltiga...
  • Página 115 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste minskar risken för elektriska stötar. repareras. f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut bör du använda en strömförsörjning med batteriet ur elverktyget innan inställningar görs, jordfelsbrytare.
  • Página 116 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) f. Utsätt inte batteripaket eller verktyg för brand eller att ta bort träskräp eller av någon annan anledning höga temperaturer. Exponering för brand eller medan klingan snurrar. Närheten av handen till sågklin- temperaturer över 130 ºC kan orsaka en explosion. gan är inte alltid uppenbart och du kan skadas allvarligt.
  • Página 117 Avsedd användning beskrivs i denna bruksanvisning. Om Se till att distansbrickor och spindelringar är lämpliga för det syfte som anges i av Stanley Fat Max. andra tillbehör eller tillsatser används, eller om någon annan åtgärd än de som rekommenderas i den här bruk- Reparation av vägledningssystemet för såglinjen ska...
  • Página 118: Återstående Risker

    Om skyddet inte fungerar på rätt sätt ska det Varning! Använd alltid personliga hörselskydd. Under repareras av en utbildad reparatör. Kontakta Stanley Fat vissa omständigheter och vid användning kan buller från Max kundtjänst för att hitta närmaste återförsäljare.
  • Página 119 Din geringssåg är delvis monterad i kartongen. Laddare Öppna kartongen och lyft ut geringssågen med bärhandta- Laddaren från Stanley Fat max får bara användas för att gen (10) i basen på sågen (bild A). ladda batteriet i det verktyg som laddaren levererades Placera sågen på...
  • Página 120 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ladda ett batteri (bild B) Viktiga anmärkningar gällande laddning Stanley FatMax-laddare är utformade för att ladda Stanley Längsta livslängd och bästa prestanda kan erhållas om FatMax-batteripaket. batteripaketet laddas när lufttemperaturen är mellan Anslut laddaren (21) till ett lämpligt uttag innan 18 °C –...
  • Página 121 Varning! Titta inte direkt in i arbetsbelysningen. Allvarliga upprepade gånger överstiger fem sekunder, lämna verktyget ögonskador kan bli följden. för service hos ett auktoriserat Stanley FatMax servicecenter. Notera: Batteriet måste laddas och anslutas till geringssågen. Se alltid till att klingan stoppat innan den ras bort från geringen.
  • Página 122 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd karborrebandet (13a) för att hålla dammsugarröret Notera! Skenlåsskruven (18) måste vara lös för att låta sågen (38) fritt från glidspåren (13) medan sågen används. glida längd med skenorna. Geringskapning görs med geringsarmen i någon annan vinkel Notera: Kardborrebanden (13a) är inte ett bärhandtag och än noll.
  • Página 123: Inställningar

    0° vinkel mot bordet, uppmätt med vinkelhaken. en materialklämma kontakta din lokala återförsäljare eller Skyddsaktivering och synlighet (bild V) Stanley FatMax servicecenter. Anda hjälpmedel såsom fjäderklämmor, stavklämmor, C- Varning! Risk för klämning. För att minska risken för skador, klämmor kan vara lämpliga för vissa storlekar och former på...
  • Página 124 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) LYFT ALDRIG DET UNDRE SKYDDET MANUELLT SÅVIDA Tabellen förutsätter att alla sidor är lika långa. För en form INTE KLINGAN STOPPATS. som inte visas i tabellen använd följande formel: 180º delat med antal sidor är lika med geringen (om materialet som Notera: Visa specialsågningar av stora material kan kräva att sågas är vertikalt) eller fasvinkel (om materialet ligger plant).
  • Página 125 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Såga toppformning andra hörn än 90º påträffas kan sågen snabbt och lätt ställas in för dessa. För att passa korrekt måste toppformning vara sammansatt gering med extrem korrekthet. Instruktioner för sågning av toppformer vinklad De två plana ytorna för en given del på toppformningen har en mellan anslaget och sågens bas för alla sågningar vinkel som när de läggs samman är lika med exakt 90°.
  • Página 126: Skydda Miljön

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Skydda miljön Varning! För att minska risken för personskador, vidrör INTE de vassa delarna av klingan med fingrarna eller händerna när underhåll görs. Separat insamling. Produkter och batterier som är Använd INTE smörjmedel eller rengöringsmedel (särskilt sprej markerade med denna symbol får inte kastas i de eller aerosol) i närheten av plastskydden.
  • Página 127: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    För yrkande under garantin måste yrkandet vara in enlighet radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er økt risiko for med Stanley Fat Maxs villkor och du kommer att behöva elektrisk støt dersom kroppen din er jordet. skicka in bevis på köpet till försäljaren eller en auktoriserad c.
  • Página 128 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et elektroverktøyet bort for lagring. Slike preventive fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er sikkerhetsforanstaltninger reduserer risikoen for å starte beskyttet med jordfeilbryter (RCD). Bruk av det elektriske verktøyet ved et uhell.
  • Página 129 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) g. Følg alle ladeinstrukser og ikke lade batteripakken klemmer på utsiden av den bøyde delen mot anlegget. eller verktøyet utenfor temperaturområdet som angitt i Du skal alltid være sikker på at det ikke er mellomrom bruksanvisningen.
  • Página 130 Ikke bruk sprukne/bøyde/skadede eller deformerte sag- Pass på at eventuelle avstandsskiver og spindelringer passer for bruken, som angitt av Stanley Fat Max. blader. Skift ut kappeskiven dersom den er slitt. Reparasjoner på kuttelinjens guidesystem skal utføres av Ikke bruk blader med større eller mindre diameter enn...
  • Página 131 Ring kunde- det brukes på. service hos Stanley Fat Max for å få oppgitt nærmeste Advarsel! Bruk alltid riktig hørselvern. Under viss forhold serviceverksted. og bruksvarighet kan støy fra dette produktet bidra til å miste Denne gjæringssagen er kun beregnet for å...
  • Página 132 6. Gjæringslås verktøyets funksjon. 7. Snittplate 8. Gjæringsskala Lading av batteriet (figur B) 9. Gjæringsskalaindikator Stanley Fat Max ladere er utviklet for å lade Stanley Fat Max 10. Bærehåndtak batteripakker. 11. Anlegg 12. Skråvinkel låseknapp...
  • Página 133 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Plugg inn laderen (21) i en passende stikkontakt før du +4,5 °C, eller over +40 °C. Dette er svært viktig og vil setter inn en batteripakke (15). forhindre skade på batteripakken. Sett batteripakken (15) i laderen, pass på at pakken sitter Laderen og batteripakken kan være varme å...
  • Página 134 5 sekunder skal du få verktøyet på service Kuttelinje styresystem ved et autorisert Stanley FatMax service senter. Advarsel! Ikke se direkte inn i arbeidslyset. Det kan resultere Du skal alltid være sikker på at bladet har stoppet før du i alvorlig øyeskade.
  • Página 135 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Fest støvposen tilbake til støvporten (14). Når du utfører et gjæringskutt på arbeidsstykker bredere enn Legg merke til at ikke alt støvet ikke vil løsne fra posen. Dette 2 x 6 som er kortere av lengde, legg alltid den lengste siden vil ikke påvirke kutteeffekten, men vil redusere effektiviteten av mot anlegget (figur N).
  • Página 136 Bruk materialklemmen som leveres med sagen. For å kjøpe en materialklemme kan du kontakte din lokale forhandler eller Aktivering og synlighet av beskyttelse (figur V) et Stanley FatMax servicesenter. Advarsel! Klemfare. For å redusere faren for personskader Andre hjelpemidler som fjærklemmer, klemstenger eller skal du holde tommelen under betjeningshåndtaket når du...
  • Página 137 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Merk: Visse spesialkutt av store materialer krever at du sider er lik gjæringen (hvis materialet kuttes vertikalt) eller manuelt hever beskyttelsen. Se kutte store materialer under skråvinkel (hvis materialet kuttes liggende flatt). spesialkutt. Saging av sammensatte gjæringer (figur R3) Den fremre delen av beskyttelsen har spjelder for å...
  • Página 138 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Kutte kronelister/taklister Instrukser for saging av taklister med vinkling mel- lom anlegget og bunnplaten på sagen for alle kapp For å passe godt, må taklisten sages med sammensatt gjæring med ekstrem nøyaktighet. Denne sagen kan kutte opp til 9/16” (14 mm) x 3-5/8” (92 mm) De to flate overflatene på...
  • Página 139: Tekniske Data

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Miljøvern Advarsel! For å redusere risikoen for alvorlig personskade, skal DU IKKE ikke berøre de skarpe punktene på bladet med fingrer eller hender når du utfører vedlikehold. Separat avfallshåndtering. Produkter og batterier IKKE bruk smøremidler eller rengjøringsmidler (spesielt spray merket med dette symbolet skal ikke kastes i vanlig eller aerosol) i nærheten av plast-beskyttelsen.
  • Página 140: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Tilsigtet brug MASKINDIREKTIVET Din kombinerede, forskydelige FMCS701-geringssav fra Stanley Fat Max er kun beregnet til savning i træ, plastik og ikke-jernholdigt metal. Dette værktøj er beregnet til erhvervs- mæssige brugere og private ikke-erhvervsmæssige brugere. Sikkerhedsinstruktioner FMCS701 Gjæringssag med glidende saghode Generelle sikkerhedsadvarsler vedrørende elværk-...
  • Página 141 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) e. Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en b. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderkontakten er forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. defekt. Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres med Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, kontakten, er farligt og skal repareres.
  • Página 142 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) omgående lægehjælp. Væske, der siver ud fra batteriet, saves under trækbevægelsen, vil det sandsynligvis få kan fremkalde irritationer eller forbrændinger. savklingen til at komme op på toppen af arbejdsemnet og e. Brug ikke en batteripakke eller et værktøj, der er kaste klingesamlingen voldsomt mod operatøren.
  • Página 143 Sørg for at alle anvendte afstandsskiver og spindelringe passer til formålet som angivet af Stanley Fat Max. Udskift savsnitpladen hvis den er slidt. Anvend ikke klinger med længere eller mindre diameter Reparation af savlinjestyresystemet skal udføres af autor- end anbefalet.
  • Página 144: Tilbageværende Risici

    De angivne støjemissionsværdier kan også bruges i forbindel- serviceret af et kvalificeret værksted, hvis skjoldet ikke se med en foreløbig vurdering af eksponeringen. fungerer korrekt. Kontakt Stanley Fat Max’ kundeservice Advarsel! Støjemissionerne ved faktisk brug af elværktøjet for at få oplyst nærmeste serviceværksted.
  • Página 145 Samling (Fig. A) Opladere Din geringssav er en del monteret i kartonen. Brug kun din Stanley FatMax-lader til at oplade batteriet Åbn boksen, og løft saven ud ved hjælp af bæregrebene i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre (10) i bunden af saven (Fig.
  • Página 146 8 timer. Opladning af et batteri (fig. B) Vigtige bemærkninger om opladning Stanley Fat Max-ladere er udformet til at oplade Stanley Fat Den længste levetid og den bedste ydeevne kan opnås, Max-batteripakker. hvis batteripakken oplades, når lufttemperaturen er Indsæt opladeren (21) i en passende udgang, før...
  • Página 147 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Fremmedlegemer af en ledende type såsom, men ikke Sæt afskærmningsbeslaget (25) tilbage til dets oprindelige begrænset til, slibestøv, metalspåner, ståluld, alumini- helt nedadvendte position (24) for at holde beslaget på umsfolie eller opbygning af metalliske partikler bør også plads.
  • Página 148 5 sekunder, skal værktøjet Et tværsnit laves ved at save træ på tværs af årene i hvilken efterses af et autoriseret Stanley FatMax-servicecenter. som helst vinkel. Et lige tværsnit laves med geringsarmen ved Sørg altid for, at klingen er stoppet, inden du fjerner den fra nul graders positionen.
  • Página 149 Sav gennem tapen og fjern omhyggeligt eller et Stanley FatMax-servicecenter. tapen efter afslutning. Andre hjælpemidler som fx fjederholdere, stangholdere eller For forskellige savanvendelser henvises der til listen over C-holdere kan være velegnede for bestemte materialestør-...
  • Página 150 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Savning af billedrammer, skyggebokse og andre Hvis savklingen ikke er helt vinkelret med anslaget, skal du firesidede projekter (Fig. R1, R2) løsne og flytte materialeanslaget, indtil klingen er vinkelret med anslaget, som målt med firkanten. Vær ikke opmærksom For bedst at forstå...
  • Página 151 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Bemærk: Hvis skærevinklen varierer fra snit til snit, kontrollér 52° og den nederste bagvinkel (den del, der passer fladt mod at smiglåsegrebet og geringslåsehåndtaget er korrekt låste. væggen) på 38°. De skal være låste, efter der er foretaget nogen ændringer af Din geringssav har specielle forudindstillede geringslåsepunk- smig eller gering.
  • Página 152 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Instruktioner for skæring af kantlister vinklet mel- Advarsel! For at reducere risikoen for alvorlig personskade, lem anslaget og savfundamentet for alle snit berør IKKE de skarpe punkter på klingen med fingrene eller Denne sav kan skære op til 14 mm (9/16”) x 92 mm (3-5/8”) hænder under udførelsen af nogen vedligeholdelse.
  • Página 153: Eu-Overensstemmelseserklæring

    90 x 15 Garanti horisontal 50 x 152 Stanley Europe er sikker på kvaliteten af sine produkter og 45 gr. gering venstre giver forbrugerne en garanti på 12 måneder fra købsdatoen. vertikal 90 x 15 Garantien er et tillæg til forbrugerens lovmæssige ret-...
  • Página 154 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. Liukuva, yhdistetty Stanley Fat Max FMCS701 -jiirisaha on f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä suunniteltu vain puun, muovin ja ei-rautapitoisen metallin kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) sahaamiseen. Työkalu on tarkoitettu sekä ammatti- että...
  • Página 155 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Näin voit muunnellut akut voivat johtaa odottamattomiin tilanteisiin vähentää vahingossa käynnistymisen aiheuttaman ja vaarana ovat tulipalo, räjähdys ja henkilövahingot. f. Suojaa akku ja työkalu tulelta ja liian korkeilta henkilövahingon vaaraa. d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun lämpötiloilta.
  • Página 156 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Työstökappaleen tukeminen pitämällä kättä poikittain, ts. Käytä aina pyöreän materiaalin (esim. tangot ja put- pitämällä työstökappaletta sahanterän oikealla puolella ket) tukemiseen suunniteltua pidikettä tai kiinnitintä. vasemmalla kädellä tai päinvastoin, on erittäin vaarallista. Tangot pyörivät helposti sahaamisen aikana, jolloin terä Älä...
  • Página 157 Varmista, että sahanteriin merkitty nopeus on vähintään korjauta sähkötyökalu ammattitaitoisella huoltoedustajalla. yhtä suuri kuin sahaan merkitty nopeus. Selvitä lähin huoltoedustaja soittamalla Stanley Fat Maxin Varmista, että välilevyt ja kararenkaat ovat Stanley Fat asiakaspalveluun. Max -yhtiön määrittämän tarkoituksen mukaisia. Tämä jiirisaha on suunniteltu vain puun, muovin ja ei-rautapitoisen metallin sahaamiseen.
  • Página 158 Joissakin olosuhteissa ja käytön kestäessä tietyn aikaa tämä tuote voi vaikuttaa kuulon heikentymiseen. Huomioi seuraavat Laturit tekijät, jotka vaikuttavat melulle altistumiseen: Käytä Stanley FatMax -laturia vain laitteen mukana Käytä sahanteriä, jotka on suunniteltu vähentämään toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja melua.
  • Página 159 9. Jiiriasteikon osoitin säätämistä tai tarkistamista. 10. Kantokahvat Akun lataaminen (kuva B) 11. Rajasuoja 12. Viisteen lukitusnuppi Stanley FatMax -laturit on tarkoitettu Stanley FatMax -akkujen 13. Kiskot lataamiseen. 13a. Tarrahihna Liitä laturi (21) sopivaan pistorasiaan ennen 14. Pölynpoistoportti akun (15) asettamista paikoilleen.
  • Página 160: Terän Poistaminen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Uuden sahanterän vaihtaminen tai asentaminen vasta sitten, kun akku on saavuttanut oikean lämpötilan. (kuvat G, H, I) Tämän jälkeen laturi kytkeytyy automaattisesti akun lataus- tilaan. Tämä toiminto takaa akun maksimaalisen käyttöiän. Varoitus! Vakavan henkilövahingon vaaran vähentämiseksi Merkkivalo vilkkuu merkissä...
  • Página 161 Poikkileikkaukset (kuva N) asti 5 sekuntia, työkalu on vietävä huollettavaksi valtuutettuun Poikkileikkaus suoritetaan leikkaamalla puuta puun syyn Stanley FatMax -huoltopalveluun. vastaisesti missä tahansa kulmassa. Suora poikkileikkaus Varmista aina, että terä on pysähtynyt ennen sen poistamista suoritetaan jiirivarsi nolla-asteen kulmassa. Aseta ja lukitse uurroksesta.
  • Página 162 Anna terän aina pysähtyä kokonaan ennen varren nostamista. riaalipidike voidaan hankkia ottamatta yhteyttä paikalliseen Jos pieniä puukuituja tulee edelleen ulos työstökappaleen jälleenmyyjään tai Stanley FatMax -huoltopalveluun. takaosasta, aseta puun leikkauskohtaan teippipala. Sahaa Muita apuvälineitä, kuten jousikiristimiä, tankokiristimiä tai teipin läpi ja poista teippi varoen sahauksen jälkeen.
  • Página 163 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pidikkeen asentaminen (kuva P) varsi viedään alas, ja se peittää terän, kun varsi nostetaan. Käytä vartta (ilman virtaa) ennen jokaista käyttökertaa tai Aseta pidike (37) rajasuojan takana olevaan reikään (19). säätöjen suorittamisen jälkeen ja varmista, että suoja avautuu Pidikkeen tulee osoittaa jiirisahan takaosaan päin.
  • Página 164 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lattialistojen sahaus (kuva S) Kuvat R1 ja R2 ovat ainoastaan nelisivuisia esineitä varten. Suorat 90º -sahaukset: Koska sivujen määrä muuttuu, muuttuvat myös jiirin kulma ja Aseta puukappale rajasuojaa vasten ja pitele sitä paikoillaan viistekulma. Alla oleva taulukko sisältää oikeat kulma-asetuk- kuvan S mukaisesti.
  • Página 165 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pyöreän materiaalin leikkaaminen Viisteasetus Leikkaustyyppi Pyöreä materiaali tulee kiinnittää tai sitä tulee pitää hyvin VASEN PUOLI, ULKOKULMA: paikoillaan rajasuojaa vasten sen pyörimisen estämiseksi. 1. Päällyslistan alaosa rajasuojaa vasten 33,8° 2. Jiirisahan pöytä vasemmalla 31,62° Tämä on erityisen tärkeää kulmikkaita sahaustoimenpiteitä 3.
  • Página 166: Tekniset Tiedot

    FMCS701 Liukuva yhdistelmäjiirisaha Tuotteissa ja akuissa on materiaaleja, jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää uudelleen käyttöä varten. Stanley Europe ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Kierrätä sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien mukaan. Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com...
  • Página 167: Προβλεπόμενη Χρήση

    οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää πυρκαγιά και/ή σοβαρές σωματικές βλάβες. Stanley Fat Maxin ehdot ja että ostaja toimittaa ostotosit- Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για teen jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Stanley μελλοντική...
  • Página 168 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή ε. Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Διατηρείτε πάντα υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σταθερή στήριξη στα πόδια σας και καλή ισορροπία. αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Έτσι μπορείτε να έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού δ.
  • Página 169 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) χρησιμοποιήσετε. Η ανεπαρκής συντήρηση των ζ. Τηρείτε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μη φορτίζετε το ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών πακέτο μπαταρίας ή το εργαλείο εκτός των ορίων θερμοκρασίας που ορίζονται στις προδιαγραφές. Η ατυχημάτων. στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. ακατάλληλη...
  • Página 170 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) κατά την κίνηση έλξης πιθανότατα θα κάνει τη λεπίδα ενεργοποιήσετε το εργαλείο και χωρίς τεμάχιο εργασίας πριονιού να αναρριχηθεί πάνω στο τεμάχιο εργασίας στο τραπέζι, κινήστε τη λεπίδα πριονιού σε μια πλήρη και να εκτινάξει βίαια το συγκρότημα λεπίδας προς το προσομοιωμένη...
  • Página 171 και βεβαιωθείτε ότι τα άτομα που βρίσκονται ή δακτύλιοι ατράκτου είναι κατάλληλοι για το σκοπό αυτό, εισέρχονται στο χώρο εργασίας είναι επίσης όπως δηλώνεται από τη Stanley Fat Max. προστατευμένα. Οι επισκευές στο σύστημα καθοδήγησης στη γραμμή Μην εργάζεστε με υλικά τα οποία περιέχουν αμίαντο. Ο...
  • Página 172 Τραυματισμούς από παρατεταμένη χρήση του εργαλείου. το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου σε έναν έμπειρο Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για τεχνικό. Καλέστε την Εξυπηρέτηση Πελατών της Stanley παρατεταμένα χρονικά διαστήματα, μην παραλείπετε με Fat Max για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο...
  • Página 173 έχουν υποστεί ζημιά. Χρησιμοποιείτε ειδικά σχεδιασμένες λεπίδες πριονιού μειωμένου θορύβου. Φορτιστές Χρησιμοποιείτε το φορτιστή Stanley FatMax μόνο για να Ετικέτες πάνω στο εργαλείο φορτίζετε την μπαταρία στο εργαλείο το οποίο συνόδευε. Τα εικονογράμματα που ακολουθούν μαζί με τον ο κωδικό...
  • Página 174 ζημιά ή χρειάζεται αντικατάσταση, οι επισκευές πρέπει να 2. Λαβή χειρισμού πραγματοποιηθούν από εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους 3. Οπές στερέωσης επισκευών ή από προσωπικό σέρβις της Stanley Fat Max. 4. Κάτω προφυλακτήρας 5. Λαβή ασφάλισης λοξής κοπής Πείρος ασφάλισης στην κάτω θέση (Εικ. F) 6.
  • Página 175 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Διαγνωστικά φορτιστή (εικ. C) είναι σημαντικό και θα αποτρέψει τη σοβαρή βλάβη του πακέτου μπαταρίας. Αυτός ο φορτιστής έχει σχεδιαστεί να ανιχνεύει ορισμένα Ο φορτιστής και το πακέτο μπαταρίας μπορεί να προβλήματα που μπορεί να προκύψουν με τα πακέτα θερμανθούν...
  • Página 176 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ρυθμίσεις ή πριν αφαιρέσετε/τοποθετήσετε προσαρτήματα ή Σημείωση: Η μπαταρία πρέπει να είναι φορτισμένη και παρελκόμενα. Τυχόν αθέλητη εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει συνδεδεμένη στο φαλτσοπρίονο. τραυματισμό. Το σύστημα καθοδήγησης στη γραμμή κοπής μπορεί να Αφαίρεση της λεπίδας ενεργοποιηθεί...
  • Página 177 5 δευτερόλεπτα, παραδώστε το εργαλείο για σέρβις σε τα πίσω και ότι είναι σφιγμένη η βίδα ασφάλισης στις ράγες εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις Stanley FatMax. (18). Έτσι θα αποτραπεί η ολίσθηση του πριονιού κατά Πάντα να βεβαιώνεστε ότι η λεπίδα έχει σταματήσει, πριν την...
  • Página 178 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) πριονιού προς το αντικείμενο εργασίας, και αργά, σπρώξτε έχετε τα επιθυμητά αποτελέσματα αν χρησιμοποιήσετε μια πάλι αργά πίσω το πριόνι για να ολοκληρώσετε την κοπή. αιχμηρή λεπίδα (60 δοντιών με μύτη καρβιδίου) και έναν πιο Μην επιτρέψετε στη λεπίδα πριονιού να έρθει σε επαφή με αργό, ομοιόμορφο...
  • Página 179 της λεπίδας με τη γωνιά. Αν το κάνετε αυτό θα επηρεαστεί επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή κέντρο αρνητικά η ακρίβεια της μέτρησης.) σέρβις της Stanley FatMax. Αν η λεπίδα πριονιού δεν είναι ακριβώς κάθετη προς τον Άλλα βοηθήματα, όπως σφιγκτήρες με ελατήριο, σφιγκτήρες...
  • Página 180 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) λαβή χειρισμού όταν τραβάτε τη λαβή προς τα κάτω. Ο κάτω Το πριόνι σας είναι το τέλειο εργαλείο για λοξή κοπή προφυλακτήρας θα κινηθεί προς τα πάνω καθώς τραβάτε γωνιών όπως αυτών που φαίνονται στην Εικόνα R1. Το τη...
  • Página 181 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) χρησιμοποιείται για τη δημιουργία πλαισίων ή κιβωτίων με Εσωτερική γωνία Εξωτερική γωνία κεκλιμένες πλευρές όπως αυτό που φαίνεται στην εικόνα R3. Λοξή κοπή αριστερά Λοξή κοπή δεξιά 45° 45° Αριστερή πλευρά Φυλάξτε την αριστερή Σημείωση: Αν η γωνία κοπής διαφέρει από κοπή σε κοπή, Φυλάξτε...
  • Página 182 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ειδικές κοπές Ρύθμιση φαλτσοκοπής Τύπος κοπής Ποτέ μην πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε κοπή αν το υλικό ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΠΛΕΥΡΑ, ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ δεν είναι στερεωμένο πάνω στο τραπέζι και σε επαφή με τον ΓΩΝΙΑ: 1. Το κάτω μέρος της κορνίζας σε οδηγό.
  • Página 183: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Όλα τα ρουλεμάν είναι στεγανά. Έχουν λιπανθεί για όλη Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛΥΣΗ τη διάρκεια της ζωής τους και δεν χρειάζονται περαιτέρω Η κλίμακα λοξής Ελέγξτε και ρυθμίστε. Ανατρέξτε συντήρηση. κοπής δεν έχει στο τμήμα Ρύθμιση κλίμακας λοξής ρυθμιστεί...
  • Página 184 στη διεύθυνση που υποδεικνύεται στο παρόν εγχειρίδιο. Δήλωση συμμόρφωσης EK Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.stanley. ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ eu/3 για να καταχωρίσετε το νέο σας προϊόν Stanley Fat Max και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. FMCS701 Συρόμενο σύνθετο φαλτσοπρίονο...
  • Página 186 België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...

Este manual también es adecuado para:

Fatmax fmcs701m1-qw

Tabla de contenido