Página 2
Excepto para los clientes de Europa ENERGY STAR® es una marca comercial registrada de los EE.UU. Como socio de ENERGY STAR®, Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las normas ENERGY STAR® relativas a la eficiencia de energía.
Selección de un campo acústico ..24 Parámetros ajustables para cada campo Explicación de las indicaciones en el acústico ......último página modo envolvente multicanal ..26 Personalización de los campos acústicos ......27 STR-DE595 solamente. Modelos del código de área CEL, CEK solamente.
Página 4
En este manual se utiliza el (STR-DE495 solamente) La tecla MULTI CH modelo STR-DE595 para fines de ilustración a menos del mando a distancia no está disponible. que se indique otra cosa. Cualquier diferencia en la operación se indicará...
Blanca (canal izquierdo de audio) G Cable de video de componentes Roja (canal derecho (no suministrado) de audio) (STR-DE595 solamente, excepto para los modelos de códigos de área CEL y CEK) C Cable de vídeo (no suministrado) Amarilla Verde Azul D Cable digital óptico (no suministrado)
Conexión de antenas Antena de cuadro de AM (suministrada) Antena monofilar de FM (suministrada) ANTENNA DIGITAL OPTICAL VIDEO 2 MONITOR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SACD DVD IN COAXIAL AUDIO CENTER AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND...
DVD IN COAXIAL AUDIO CENTER AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT SURROUND WOOFER CD/SACD MD/TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER MULTI CH IN OUTPUT Reproductor de LINE discos compactos o de discos compactos de superaudio* * STR-DE595 solamente.
Video- Monitor de videograbadora grabadora televisión * STR-DE595 solamente, excepto para los modelos de códigos de área CEL y CEK. Nota sobre la conexión de STR-DE595 solamente, excepto para los modelos de códigos de área CEL componentes de vídeo y CEK Usted podrá...
• Todas las tomas OPTICAL y COAXIAL son compatibles son frecuencias de muestreo de 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz, y 32 kHz. • (STR-DE595 solamente) Cuando reproduzca un disco compactos de superaudio con el reproductor de discos compactos de superaudio conectado a la toma CD/SACD OPTICAL IN de esta unidad, no saldrá sonido.
Conexión de entrada multicanal STR-DE595 solamente Aunque este receptor incorpora un decodificador multicanal, dispone también de tomas de entrada multicanal. Estas conexiones le permitirán disfrutar de software multicanal codificado en formatos que no sean Dolby Digital ni DTS (Digital Theater Surround). Si su reproductor DVD dispone de tomas de salida multicanal, podrá...
Otras conexiones Cable de alimentación de CA /B–Y /R–Y DVD IN VIDEO 2 MONITOR COMPONENT VIDEO A un tomacorriente – – – – – – FRONT B FRONT A CENTER SURROUND SPEAKERS IMPEDANCE USE 8-16Ω Ajuste del selector de Conexión del cable de tensión alimentación de CA Si su receptor posee un selector de tensión en el...
Altavoz central (derecho) (derecho) (izquierdo) (izquierdo) * (STR-DE595 solamente) Si dispone de un sistema adicional de altavoces frontales, conéctelos a los terminales SPEAKERS FRONT B. Puede seleccionar los altavoces frontales que desea utilizar mediante el botón SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) (página 22). continúa...
Conexión del sistema de altavoces (continuación) Notas • Retuerza los extremos pelados, unos 10 mm, de los cables para los altavoces. Cerciórese de hacer coincidir cada conductor del cable con el terminal apropiado de cada componente: + a + y – a –. Si Los conductores pelados se están invirtiese los conductores, el sonido se tocando entre sí...
Realización de las operaciones Realización de las de configuración inicial operaciones de Antes de utilizar su receptor por primera vez, configuración inicial ajuste los parámetros SET UP para que el receptor corresponda con su sistema. Con respecto a los parámetros ajustables, consulte la Después de haber conectado los altavoces y la tabla de la página 47.
Configuración del sonido envolvente Sugerencia El ajuste del altavoz Micro Satellite (MICRO SP.) multicanal (continuación) está programado para optimizar el balance de sonido. Si utiliza los altavoces Micro Satellite de Sony, Cuando coloque los altavoces detrás seleccione “MICRO SP.”. (sala amplia) Precaución Cuando utilice el altavoz Micro Satellite y el tamaño...
Página 17
x Selección del altavoz de subgraves • Si no ha conectado un altavoz central, seleccione “NO”. El sonido del canal central S.W. XXX) saldrá a través de los altavoces frontales.* • Si ha conectado un altavoz de subgraves, x Tamaño de los altavoces envolventes seleccione “YES”.
Página 18
Configuración del sonido envolvente x Distancia de los altavoces envolventes multicanal (continuación) DIST. X.X m (XX ft.)) Ajuste la distancia desde su posición de Sugerencia audición a los altavoces envolventes. La Internamente, los ajustes LARGE y SMALL para cada altavoz determinan si el procesador de sonido distancia de los altavoces envolventes deberá...
Página 19
x Ubicación de los altavoces envolventes Sugerencia El parámetro de colocación del altavoz envolvente PL. XXXX)* está diseñado específicamente para implementar los modos Digital Cinema Sound con elementos Este parámetro permite especificar la altura de virtuales. los altavoces envolventes para implementar Con los modos Digital Cinema Sound, la colocación correctamente los modos envolventes de de los altavoces no es tan importante como con otros...
Pulse MASTER VOL +/– del mando a distancia o gire MASTER VOLUME de la unidad principal. Notas • (STR-DE595 solamente) El tono de prueba no saldrá cuando el receptor esté ajustado a MULTI CH IN. • El volumen ajustado se mostrará en el visualizador durante el ajuste.
Reproductor DVD MULTI CH IN Platina de minidiscos MD/TAPE o de cassettes (STR-DE595 solamente) Reproductor de discos CD (STR-DE495 Pulse MULTI CH IN para disfrutar de la fuente compactos solamente) de audio conectada a las tomas MULTI CH IN.
“SP” adquirirá temporalmente el brillo máximo. (STR-DE495 solamente) o “SP A” y “SP B” DISPLAY (STR-DE595 solamente) no aparecerán en el visualizador. Cada vez que pulse DISPLAY, el visualizador cambiará cíclicamente de la forma siguiente: SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) Nombre de índice del componente* t...
Disfrute de sonido envolvente Disfrute de sonido de alta Podrá sacar el máximo partido del sonido envolvente con la simple selección de uno de fidelidad los campos acústicos preajustados en el receptor. Estos campos acústicos traerán a su hogar el sonido excitante y potente de salas de El modo A.F.D.
El software con En colaboración con Sony Pictures señales de audio de dos canales se decodifica Entertainment, Sony analizó el entorno acústico con Dolby Pro Logic para crear efectos de sus estudios e integró los datos de este envolventes (4 canales).
Reproduce las características de sonido del acústicos estudio de producción de cine “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment. Se Pulse MUSIC varias veces para seleccionar trata de un modo estándar, excelente para ver el campo de sonido que desee.
INPUT MODE no esté ajustado en “ANALOG” (página 21). 3 SP A*: (STR-DE595 solamente) Aparecerá cuando seleccione el sistema del altavoz A. 8 Indicadores del sintonizador: Se 4 SP B*: (STR-DE595 solamente) Aparecerá...
D. RANGE cualquier momento asignando nuevos valores a EFCT. XXX los parámetros. * (STR-DE595 solamente) Los parámetros pueden Consulte las tablas de la última página para ajustarse por separado para MULTI CH IN. conocer los parámetros disponibles en cada campo acústico.
Personalización de los campos Ajuste de los parámetros de acústicos (continuación) tono Equilibrio entre los altavoces El menú TONE contiene parámetros que permiten ajustar el tono de los altavoces frontales ( BAL. L/R XX) frontales a fin de obtener un sonido óptimo. Le permitirá...
Recepción de emisoras Notas Antes de recibir emisoras, cerciórese de haber • No pulse ninguna tela del receptor ni del mando a distancia durante la operación Autobetical. conectado las antenas de FM y AM al receptor • Si se traslada a otra zona, repita este procedimiento (página 7).
Sintonía directa (continued) Sintonía automática Cuando haya sintonizado una emisora Si no conoce la frecuencia de la emisora de AM, oriente la antena de cuadro de deseada, podrá hacer que el receptor explore AM hasta obtener la óptima recepción. todas las emisoras disponibles en su zona. Para recibir otra emisora, repita los Pulse TUNER FM/AM varias veces para pasos 1 a 4.
Memorización de emisoras Sintonía de emisoras memorizadas Pulse TUNER FM/AM. Las emisoras memorizadas se pueden Se sintonizará la última emisora recibida. sintonizar de las dos formas siguientes. Sintonice la emisora que desee Exploración de las emisoras memorizar utilizando la sintonía directa memorizadas (página 29) o la sintonía automática (página 30).
Visualización de información Utilización del sistema de de RDS datos radiofónicos (RDS) Durante la recepción de una emisora RDS, pulse DISPLAY. (Modelos del código de área CEL, Cada vez que pulse la tecla, la información de CEK solamente) RDS del visualizador cambiará cíclicamente de Este receptor también dispone de RDS la forma siguiente: (Sistema de datos radiofónicos), que permite a...
Página 33
Descripción de los tipos de Indicación del tipo Descripción de programa programas PHONE IN Programas en los que el público en general expresa Indicación del tipo Descripción su opinión por teléfono o de programa en un debate público NEWS Programas de noticias TRAVEL Programas sobre viajes.
Pulse MENU + o MENU – para seleccionar un OUT. carácter, y después pulse MENU para • (STR-DE595 solamente) Al seleccionar MULTI mover el cursor hasta la posición siguiente. CH IN, las señales de audio analógicas de la fuente de entrada actual se emiten desde la toma REC Para insertar un espacio OUT.
VIDEO 2 y DVD. La grabación analógica no será posible si solamente realiza conexiones digitales. Ajustes iniciales • (STR-DE595 solamente) Al seleccionar MULTI Parámetro Ajuste inicial CH IN, las señales de audio analógicas de la fuente DEC.
Cambio del modo de comando del receptor Esta función resulta útil cuando utiliza dos receptores Sony en la misma habitación. Desconecte el receptor. Mantenga pulsado ENTER y pulse 1/u para conectar el receptor. “C.MODE.AVX” aparece en el visualizador.
Operaciones utilizando el mando a distancia RM-U306A Es posible utilizar el mando a distancia Descripción de las teclas RM-U306A para controlar los componentes del sistema. del mando a distancia Antes de utilizar el mando SLEEP a distancia SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 Colocación de las pilas en el MD/TAPE...
Página 38
Apaga el receptor y STANDBY Televisor/ los demás componentes Receptor Para escuchar discos (Pulse videograbadora/ de audio y vídeo de compactos. AV ?/1 sinfonizador de Sony. TUNER Receptor Para escuchar programas y ?/1 recepíon vía de radio. mismo satélite/reproductor de...
Página 39
Tecla del Controla Función Tecla del Controla Función telemando telemando Videograbadora/ Realiza una pausa en la ENTER Televisor/ Después de seleccionar reproductor de reproducción o en la videograbadora/ un canal, disco o pista discos compactos/ grabación. (También sintonizador de con las teclas numéricas, reproductor de inicia la grabación con recepíon vía pulse para introducir...
Cambio de los ajustes de Reproductor de discos compactos de video fábrica de un botón de * Las videograbadoras Sony se controlan con el selección de entrada ajuste VTR 1, 2, o 3. Estos modos corresponden respectivamente a videograbadoras Beta, de 8mm, y VHS.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con de la red local. La tensión de alimentación está este sistema, consulte a su proveedor Sony. indicada en la placa de características de la parte posterior del receptor.
Página 42
Solución de problem (continuación) No hay sonido o solamente se oye sonido de nivel muy bajo a través de los altavoces central y/o envolventes. No hay sonido de un componente específico. • Cerciórese de que la función de campo acústico esté...
Página 43
• Pulse DISPLAY de forma que la frecuencia aparezca en el visualizador. Si el problema persiste RDS no funciona.* Consulte con su proveedor Sony más cercano. • Cerciórese de que ha sintonizado una emisora de * Modelos de código de área CEL, CEK solamente. FM RDS.
Modelos de código de área CN, KR Especificaciones Salida de potencia nominal en el modo estéreo (8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total del 0,7 %) STR-DE595: 100 W + 100 W Sección del amplificador 90 W + 90 W STR-DE495:...
Página 45
531 – 1 602 kHz Sensibilidad: – CD/SACD (Optical) Modelos de código de área CEL, CEK, SP, Impedancia: – (STR-DE595 CN, TW, KR, AU Relación señal/ruido: solamente), VIDEO 2 Con escala de sintonía de 9 kHz: 531 – 1 602 kHz Modelos de código de área AR, MX...
Página 46
Entradas STR-DE495: 250 VA Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohm CEL, CEK, TW, STR-DE595: 210 W Vídeo de componente (STR-DE595 solamente, STR-DE495: 180 W excepto para los modelos de códigos de área CEL y STR-DE595: 180 W CEK): STR-DE495: 180 W...
Tablas de ajustes utilizando la tecla MAIN MENU Es posible realizar varios ajustes utilizando las teclas MAIN MENU, MENU y MENU +/– . En las tablas siguientes se indican los ajustes que podrán realizarse con estas teclas. Pulse MAIN MENU Pulse MENU o MENU Pulse MENU + o MENU –...
CONCERT MULTI CH IN PCM 96K 1) STR-DE595 solamente. 2) Estos parámetros pueden no funcionar dependiendo de la fuente o los ajustes. Con respecto a los detalles, consulte cada elemento de “Ajuste de los parámetros de nivel” (página 27). 3) Cuando seleccione estos campos acústicos, no habrá salida de sonido a través del altavoz de subgraves si el tamaño de los altavoces frontales está...