Página 2
útil Receptor de AV multicanal (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de Modelo: STR-DE400 recogida selectiva de residuos) POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE Este símbolo en el equipo o el CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
Acerca de este manual • Las instrucciones en este manual son para el modelo STR-DE400. Compruebe el número de modelo mirando en la esquina derecha inferior del panel frontal. En este manual, para las ilustraciones se utiliza el modelos de código de área CEL a menos que se indique lo contrario.
Índice Procedimientos iniciales Para disfrutar de sonido envolvente Descripción y localización de las piezas ..5 1: Instalación de los altavoces .....14 Para disfrutar de sonido envolvente Dolby Digital y DTS 2: Conexión de los altavoces .......15 (AUTO FORMAT DIRECT) ....45 3a: Conexión de los dispositivos de audio...16 Selección de un campo de sonido 3b: Conexión de los dispositivos de vídeo ..18...
Procedimientos iniciales Descripción y localización de las piezas Panel frontal 9 q; A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER AMP MENU ENTER MASTER VOLUME AUTO CAL MIC MEMORY PRESET TUNING VIDEO 1 VIDEO 2 SA-CD/CD FM MODE TUNING INPUT MODE PHONES Nombre Función Nombre Función...
Página 6
Nombre Función M MOVIE, Púlselo para seleccionar MUSIC campos de sonido (MOVIE, MUSIC) (página 47). N MASTER Gírelo para ajustar el nivel VOLUME de volumen de todos los altavoces al mismo tiempo (páginas 30, 31, 32, 33). O INPUT MODE Púlselo para seleccionar el modo de entrada cuando los mismos dispositivos están...
Acerca de los indicadores de la pantalla DIGITAL PRO LOGIC II MEMORY SLEEP OPT COAX D.RANGE STEREO MONO SL S SR Nombre Función Nombre Función A SW E ;PRO Se ilumina cuando la selección Se iluminará cuando el receptor LOGIC (II) del altavoz potenciador de aplique el procesamiento Pro graves está...
Página 8
Nombre Función Nombre Función H Indicadores N Indicadores Se iluminan cuando se utiliza Las letras (L, C, R, etc.) indican de emisora del canal de un receptor para sintonizar los canales que se están memorizada emisoras de radio que se han reproducción reproduciendo.
Panel posterior DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 1 MONITOR /B–Y VIDEO 2 /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO 2 MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL AUDIO AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SURROUND CENTER FRONT...
Del mismo modo, 15). puede utilizar el mando a distancia para controlar los dispositivos de audio/vídeo de Permite realizar la conexión con el Sony que éste puede hacer funcionar (página altavoz 60). potenciador de graves (página 15). RM-AAU006...
Página 11
DVD en la botones han sido asignados en pantalla del televisor. A fábrica para controlar continuación, utilice los dispositivos Sony de la forma botones de control para llevar siguiente. Puede cambiar las a cabo operaciones de menú. asignaciones de botones...
Página 12
Nombre Función Nombre Función N MENU Púlselo para que se muestren qg PRESET +/– Púlselo para los menús de la – seleccionar emisoras. videograbadora, el – seleccionar canales en la reproductor de DVD o del videograbadora o sintonizador vía satélite en la sintonizador vía satélite.
Página 13
Nombre Función Nombre Función T -/-- X AUTO CAL Pulse -/-- y TV (P) al mismo Púlselo para activar la función tiempo para seleccionar el de calibración automática. modo de introducción de Y TV/VIDEO Pulse TV/VIDEO y TV (P) canales de uno o dos dígitos al mismo tiempo para del televisor.
1: Instalación de los altavoces Para disfrutar plenamente de sonido envolvente multicanal similar al de las salas de cine, se requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces de sonido envolvente) y un altavoz de subgraves (5.1 canales). AAltavoz frontal (izq.) BAltavoz frontal (der.) CAltavoz central...
2: Conexión de los altavoces MONITOR /B–Y /R–Y VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO 2 MONITOR COMPONENT VIDEO AUDIO AUDIO OUT AUDIO IN SURROUND CENTER FRONT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS A Cable de audio mono (no suministrado) B Cables de los altavoces (no suministrado) AAltavoz frontal (izq.) Cuando conecte un altavoz potenciador de graves con función de puesta en espera automática,...
3a: Conexión de los dispositivos de audio Cómo conectar los dispositivos Esta sección describe cómo conectar los dispositivos al receptor. Después de conectar todos los dispositivos, diríjase a “4: Conexión de las antenas” (página 24).
Conexión de dispositivos de audio La siguiente ilustración muestra cómo conectar componentes de audio, como un reproductor de CD o de Super Audio CD. Reproductor de CD de Super Audio/CD DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 1 MONITOR /B–Y VIDEO 2 /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT...
3b: Conexión de los dispositivos de vídeo Cómo conectar los dispositivos Toma de entrada/salida de vídeo que se va a conectar Esta sección describe cómo conectar los dispositivos al receptor. Antes de comenzar, La calidad de la imagen depende de la toma de consulte “Dispositivo que va a conectarse”...
Notas Conexión de un monitor de • Conecte dispositivos de imágenes, como un televisión monitor de televisión o un proyector, a la toma MONITOR OUT del receptor. La imagen de un dispositivo visual conectado • Encienda el receptor cuando se esté emitiendo el al receptor se puede mostrar en la pantalla del vídeo y audio de un dispositivo de reproducción a televisor.
Notas Conexión de un reproductor/ • Para recibir audio digital multicanal, establezca el grabadora de DVD ajuste de salida de audio digital en el reproductor de DVD. Consulte el manual de instrucciones Las siguientes ilustraciones muestran cómo suministrado con el reproductor de DVD. conectar un reproductor/grabadora de DVD.
2 Conexión de vídeo Reproductor de DVD DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 1 MONITOR /B–Y VIDEO 2 /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO 2 MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL AUDIO AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN...
Notas Conexión de un sintonizador vía • Si conecta cables digitales ópticos, inserte las satélite clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio. • No doble ni ate los cables digitales ópticos. La ilustración siguiente muestra cómo Sugerencia conectar un sintonizador vía satélite.
Conexión de dispositivos con toma de audio y vídeo analógicos Las siguientes ilustraciones muestran cómo conectar un dispositivo con tomas analógicas, como una videograbadora, etc. Videograbadora DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 1 MONITOR /B–Y VIDEO 2 /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT...
4: Conexión de las antenas Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Antena monofilar de FM (suministrada) Antena cerrada de AM (suministrada) DIGITAL ANTENNA OPTICAL VIDEO 1 MONITOR /B–Y VIDEO 2 /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN...
Realización de las operaciones 5: Preparación del de la configuración inicial receptor y el mando a Antes de utilizar el receptor por primera vez, distancia inicialícelo mediante el procedimiento siguiente. Este procedimiento también puede utilizarse para devolver los ajustes que usted Conexión del cable de haya hecho a sus valores de fábrica.
Inserción de las pilas en el 6: Calibración de los mando a distancia ajustes adecuados Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el automáticamente mando a distancia RM-AAU006. Observe la polaridad correcta al instalar las (AUTO CALIBRATION) pilas. El receptor está equipado con la tecnología D.C.A.C.
Sugerencias La tabla que se facilita a continuación muestra la pantalla al iniciar la medición. • Asimismo, es posible fijar el micrófono optimizador a un trípode (no suministrado) y Medición de Pantalla colocarlo en su posición de escucha. • Asegúrese de eliminar los obstáculos que estén Nivel de ruido de fondo NOISE.CHK situados entre el micrófono optimizador y los...
Códigos de advertencia Códigos de error y advertencia Durante la calibración automática, el código de advertencia ofrece información sobre el Códigos de error resultado de la medición. El código de advertencia se mostrará en la pantalla de Cuando se detecta un error durante la manera cíclica como se muestra a calibración automática, aparecerá...
Código de advertencia y Para más información, consulte “Distancia del altavoz frontal” (página 42). solución Para más información, consulte “Distancia del Códigos de Explicación Solución altavoz central” (página 42). advertencia Para más información, consulte “Distancia del altavoz izquierdo de sonido envolvente” (página WARN.
Pulse el botón de control V/v 7: Ajuste de los niveles y varias veces para seleccionar el balance de los “T. TONE”. También puede utilizar U o u del altavoces receptor. (TEST TONE) Pulse el botón de control o botón de control b para Es posible ajustar los niveles y el balance de introducir el parámetro.
Entrada Componentes que se seleccionada pueden reproducir Reproducción [Pantalla] VIDEO 1 o Videograbadoras, etc., Selección de un VIDEO 2 conectadas a la toma VIDEO [VIDEO 1 o 1 o VIDEO 2 componente VIDEO 2] Reproductores de DVD, etc. [DVD] conectados a la toma DVD SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 SA-CD/CD...
Encienda el reproductor de CD de Super • La operación descrita hace Audio/CD y coloque el disco en la bandeja. referencia al reproductor de CD de Super Audio Sony. Encienda el receptor. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con Pulse SA-CD/CD.
Cómo ver un DVD TV ?/1 TV/VIDEO AUTO SLEEP SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 SA-CD/CD TUNER AMP MENU A.F.D. MOVIE MUSIC A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER DUAL MONO FM MODE D.TUNING D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU AMP MENU ENTER MASTER 0/10 ENTER...
Pulse el botón de control V/v Operaciones del amplificador varias veces para seleccionar el parámetro que desee ajustar. Navegación por los También puede utilizar U o u del receptor. menús Pulse el botón de control o Mediante el uso de los menús del amplificador, botón de control b para puede realizar diversos ajustes para introducir el parámetro.
Página 35
Visión general de los menús Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener información sobre la navegación por los menús, consulte la página Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial LEVEL (37) Tono de prueba [T. TONE] T. TONE Y, T. TONE N T.
Página 36
Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial AUDIO (39) Prioridad de decodificación de DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO [5-AUDIO] la entrada de audio digital para: [DEC. PRI.] VIDEO 1, 2; DEC. PCM para: Selección de idioma de emisión DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M digital [DUAL]...
x D. RANGE (Compresor de gama dinámica) Ajuste del nivel Le permite comprimir la gama dinámica de la (menú LEVEL) banda sonora. Esto puede resultarle útil cuando quiera ver películas por la noche con el volumen bajo. La compresión de la gama Puede utilizar el menú...
Ajuste del tono Ajustes para el sonido envolvente (menú TONE) (menú SUR) Puede utilizar el menú TONE para ajustar la Puede utilizar el menú SUR para seleccionar el calidad tonal (nivel de agudos/graves) de los campo de sonido que desee para mejorar su altavoces frontales.
Ajustes del sintonizador Ajustes del audio (menú TUNER) (menú AUDIO) Puede utilizar el menú TUNER para ajustar el Puede utilizar el menú AUDIO para adaptar modo de recepción de emisoras de FM y para los ajustes de audio según sus preferencias. dar nombre a las emisoras presintonizadas.
x DUAL (Selección de idioma de emisión digital) Ajustes del sistema Le permite seleccionar el idioma que quiere (menú SYSTEM) escuchar durante una emisión digital. Esta función solamente es posible con fuentes Dolby Digital. Puede utilizar el menú SYSTEM para •...
Página 41
x FRT SPK (Altavoces frontales) x SUR SPK (Altavoces de sonido envolvente) • LARGE • LARGE Si conecta altavoces grandes que reproducen Si conecta altavoces grandes que reproducen eficazmente las frecuencias graves, eficazmente las frecuencias graves, seleccione “LARGE”. Normalmente, seleccione “LARGE”. Normalmente, seleccione “LARGE”.
Página 42
x FRT DIST. (Distancia del altavoz Sugerencia frontal) El receptor le permite introducir la posición de los Le permite ajustar la distancia desde su altavoces en términos de distancia. Sin embargo, no se puede ajustar el altavoz central a una distancia posición de escucha hasta el altavoces mayor que la de los altavoces frontales.
Página 43
x SUR POS. • SIDE/LO (Posición de los altavoces de Seleccione esto si la ubicación de sus sonido envolvente) altavoces de sonido envolvente corresponde Le permite especificar la ubicación de sus con las secciones A y C. altavoces de sonido envolvente para la correcta •...
x CRS. FREQ (Frecuencia de cruce de los altavoces) Calibración automática Le permite establecer la frecuencia de cruce de de los ajustes adecuados graves de los altavoces ajustados a “SMALL” en el menú SYSTEM. Este elemento de ajuste (menú A. CAL) sólo está...
Para disfrutar de sonido envolvente Para disfrutar de sonido envolvente Dolby Digital y DTS (AUTO FORMAT DIRECT) El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le permite escuchar sonido de mayor fidelidad y seleccionar el modo de decodificación para escuchar un sonido estéreo de 2 canales como sonido multicanal.
Página 46
Tipos de modos A.F.D. Modo de Modo A.F.D. Audio multicanal Efecto decodificación [Pantalla] después de decodificar (Detección A.F.D. AUTO (Detección Presenta el sonido tal como se grabó o automática) [A.F.D. AUTO] automática) codificó sin añadir efectos envolventes. Sin embargo, este receptor generará una señal de baja frecuencia para la salida en el altavoz potenciador de graves si no hay señales LFE.
Si conecta un altavoz Selección de un campo potenciador de graves Este receptor generará una señal de baja de sonido frecuencia para salida al altavoz potenciador de graves cuando no haya señal LFE, que es un preprogramado efecto sonoro de paso bajo que sale por un altavoz potenciador de graves para una señal Puede aprovechar el sonido envolvente de 2 canales.
CINEMA STUDIO EX C Reproduce las características de sonido del escenario musical DCS [C.ST.EX C] de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales o películas cuya banda sonora tiene música de orquesta. Música HALL [HALL] Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica.
Puede Sugerencia reproducir las características de un estudio de Puede identificar el formato de la codificación del software DVD, etc., mirando el logotipo del doblaje de Sony Pictures Entertainment en su paquete. propio hogar. • : Discos Dolby Digital Los modos CINEMA STUDIO EX constan de •...
Uso de los altavoces Reposición de los frontales solamente campos de sonido a sus ajustes iniciales (2CH STEREO) En este modo, el receptor saca el sonido por Asegúrese de utilizar los botones del receptor los altavoces frontales izquierdo/derecho para esta operación. solamente.
Pulse TUNER varias veces para Operaciones del sintonizador seleccionar la banda FM o AM. También puede utilizar FM o AM del Para excuchar la radio receptor. FM/AM Pulse TUNING + o TUNING –. Pulse TUNING + para explorar de abajo Puede escuchar emisiones de FM y AM arriba;...
Sintonización directa Almacenamiento de Introduzca la frecuencia de una emisora emisoras de FM directamente con los botones numéricos. automáticamente VIDEO 1 VIDEO 2 SA-CD/CD (AUTOBETICAL) TUNER AMP MENU A.F.D. MOVIE MUSIC (Modelos de código de área CEL, CEK solamente) DUAL MONO Esta función le permite almacenar hasta 30 FM MODE emisoras de FM y FM RDS en orden...
Mantenga pulsado MEMORY y Presintonización de pulse ?/1 para volver a emisoras de radio encender el receptor. Aparece “AUTO-BETICAL SELECT” en la pantalla y el receptor explora y Puede presintonizar hasta 30 emisora de FM o almacena todas las emisoras de FM y FM AM.
Pulse MEMORY. Sintonización de emisoras presintonizadas “MEMORY” aparece durante unos segundos. Realice los pasos 4 y 5 antes de que se apague “MEMORY”. VIDEO 1 VIDEO 2 SA-CD/CD Pulse los botones numéricos TUNER AMP MENU para seleccionar un número de A.F.D.
Pulse el botón de control V/v Designación de emisoras varias veces para seleccionar presintonizadas “NAME IN”. También puede utilizar U o u del VIDEO 1 VIDEO 2 SA-CD/CD receptor. TUNER AMP MENU Pulse el botón de control o A.F.D. MOVIE MUSIC botón de control b para introducir el parámetro.
Nota (Modelos de código de área CEL, CEK solamente) Uso del sistema de datos Cuando asigna nombre a una emisora RDS y la por radio (RDS) sintoniza, aparece el nombre del servicio de programa en lugar del nombre introducido. (No se puede cambiar el nombre del servicio de programa.
Cómo ver la información RDS en Descripción de los tipos de la pantalla programa Mientras esté recibiendo una Indicación de Descripción emisora RDS, pulse DISPLAY tipo de programa varias veces en el receptor. NEWS Programas informativos Cada vez que pulse el botón, la información RDS cambiará...
Indicación de Descripción tipo de Otras operaciones programa RELIGION Programas de contenido religioso Cambio del modo de PHONE IN Programas en los que los radioyentes expresan sus entrada de audio opiniones por teléfono o en un foro público (INPUT MODE) TRAVEL Programas sobre viajes.
Designación de entradas Cambio de información en la pantalla Puede introducir un nombre de hasta 8 caracteres para entradas y mostrarlo en la Puede comprobar el campo de sonido, etc., pantalla del receptor. cambiando la información de la pantalla. Esto resulta útil para poner asignar a las tomas Asegúrese de utilizar los botones del receptor los nombres de los dispositivos que tengan para esta operación.
Uso del temporizador Uso del mando a distancia para dormir Cambio de función en los Puede programar el receptor para que se botones apague automáticamente a una hora especificada. Puede cambiar los ajustes de fábrica de los Pulse SLEEP varias veces con el botones de entrada según los dispositivos de su equipo encendido.
VHS, respectivamente. pueden realzar con el sonido envolvente de 5.1 Las grabadoras de DVD de Sony funcionan con un canales. ajuste DVD1 o DVD3. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones x Dolby Surround suministrado la grabadora de DVD.
x Frecuencia de muestreo Precauciones Para convertir audio analógico a digital, se deben cuantificar datos analógicos. Este proceso se denomina muestreo, y el número de Seguridad veces por segundo que se cuantifican los datos Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o analógicos se conoce como frecuencia de líquido, desenchufe el receptor y deje que muestreo.
• Compruebe que ha seleccionado el desengrasante ni disolventes como alcohol o dispositivo correcto con los botones de bencina. entrada. Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con su receptor, consulte con el distribuidor Sony más cercano. continúa...
Página 64
No hay sonido por uno de los altavoces Hay zumbido o ruido considerable. frontales. • Compruebe que estén bien conectados los • Conecte unos auriculares a la toma altavoces y los dispositivos. PHONES para verificar que sale sonido • Compruebe que los cables de conexión por ellos.
Página 65
No se reproduce el sonido Dolby No se pueden sintonizar emisoras de Digital o DTS multicanal. radio. • Compruebe que el DVD, etc. que está • Compruebe que las antenas están conectadas correctamente. Ajuste las reproduciendo está grabado en formato antenas y conecte una antena externa, si es Dolby Digital o DTS.
Página 66
Si el problema continúa • Asegúrese de seleccionar la entrada Consulte con distribuidor Sony más cercano. correcta en el mando a distancia. Tenga en cuenta que si el personal del servicio técnico cambia algunas partes durante la reparación, es posible que dichas partes se...
Medido en las siguientes condiciones: Especificaciones Código de área Alimentación CEL, CEK, KR, TH6 ca 230 V, 50 Hz Sección del amplificador ca 240 V, 50 Hz Modelos de código de área CEL, CEK, TW, AU ca 110 V, 60 Hz Salida de potencia en modo estéreo , Salida de 1)2)
Sección del sintonizador de FM General Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz Alimentación Frecuencia intermedia Código de área Alimentación 10,7 MHz CEL, CEK ca 230 V, 50/60 Hz Sensibilidad útil 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm ca 240 V, 50 Hz KR, TH6 ca 220 –...