Página 2
Acerca de este manual ADVERTENCIA • Las instrucciones de este manual son para el modelo Nombre del producto: STR-DE897. Compruebe el número de su modelo en Receptor Estéreo FM/AM la esquina inferior derecha del panel frontal. Modelo: STR-DE897 • En las instrucciones de este manual se describen los POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE controles del receptor.
Índice Procedimientos iniciales Ajustes avanzados 1: Comprobación de la conexión de los Asignación de la entrada de audio..34 componentes ........4 — DIGITAL ASSIGN 1a: Conexión de los componentes Cambio del modo de entrada de audio con tomas de salida de audio para componentes digitales ....
Procedimientos iniciales 1: Comprobación de la conexión de los componentes Los pasos 1a, 1b y 1c que comienzan en la página 6 describen cómo conectar los componentes a este receptor. Antes de comenzar, consulte “Componentes que se pueden conectar” a continuación para ver las páginas en las que se describe cómo conectar cada componente.
• Al conectar cables digitales ópticos, introduzca las clavijas rectas hasta que se oiga el clic de fijación. • No doble ni ate los cables digitales ópticos. Si dispone de componentes Sony con tomas CONTROL A1II See “Sistema de control CONTROL A1II” en la página 43.
1a: Conexión de los componentes con tomas de salida de audio digital Conexión de un reproductor de DVD o un sintonizador de recepción vía satélite H), consulte la página 5. Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A –...
Página 7
2 Conecte las tomas de vídeo. La ilustración siguiente muestra cómo conectar un sintonizador de recepción vía satélite y un reproductor de DVD con tomas de salida COMPONENT VIDEO (Y, P /B-Y, P /R-Y). Si conecta un televisor con tomas de entrada de vídeo componente podrá disfrutar de una calidad de vídeo superior.
Conexión de una pletina de MD/casete o un reproductor de Super Audio CD/CD H), consulte la página 5. Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A – Pletina de MD/casete INPUT OUTPUT LINE LINE DIGITAL OPTICAL DIGITAL ANTENNA (ASSIGNABLE) OPTICAL TV/SAT...
1b: Conexión de los componentes con tomas de salida multicanal 1 Conecte las tomas de audio. Si el reproductor de DVD o de Super Audio CD está equipado con tomas de salida multicanal, puede conectarlo a las tomas MULTI CH IN 1/MULTI CH IN 2 de este receptor para disfrutar del sonido multicanal.
Página 10
2 Conecte las tomas de vídeo. La ilustración siguiente muestra cómo conectar un reproductor de DVD con tomas de salida COMPONENT VIDEO (Y, P /B-Y, P /R-Y). Si conecta un televisor con tomas de entrada de vídeo componente podrá disfrutar de una calidad de vídeo superior. Reproductor de DVD Monitor del televisor OUTPUT...
1c: Conexión de los componentes con tomas de audio analógicas solamente Conexión de los componentes de audio H), consulte la página 5. Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A – Plato giratorio DIGITAL ANTENNA (ASSIGNABLE) OPTICAL TV/SAT S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO...
Conexión de los componentes de vídeo Si conecta el televisor a la toma de MONITOR, podrá ver el vídeo a través de la entrada seleccionada H), consulte la (página 22). Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A –...
2: Conexión de las antenas Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Antena cerrada de AM (suministrada) Antena monofilar de FM (suministrada) DIGITAL ANTENNA (ASSIGNABLE) OPTICAL TV/SAT S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO TAPE TAPE VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT...
3: Conexión de los altavoces Conecte los altavoces al receptor. Este receptor le permite utilizar un sistema de altavoces de 7.1 canales. Para disfrutar plenamente del sonido envolvente multicanal como en una sala de cine se requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces envolventes) y un altavoz potenciador de graves (5.1 canales).
Página 15
Cables necesarios A Cables de los altavoces (no B Cable de audio monoaural (no suministrados) suministrado) Negro (–) Altavoz envolvente Altavoz envolvente Altavoz frontal Altavoz frontal (Derecho) (Izquierdo) (Derecho) (Izquierdo) SPEAKERS FRONT B* FRONT A S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO – – /B–Y /R–Y VIDEO OUT...
Realización de las 4: Conexión del cable de operaciones de configuración alimentación de ca inicial Antes de utilizar el receptor por primera vez, Conecte el cable de alimentación de ca a la toma inicialícelo realizando el siguiente de corriente. procedimiento. Este procedimiento también puede utilizarse para devolver los ajustes que haya realizado a NT A...
x SP. PATTERN X–X (Patrón de 5: Configuración de los configuración de los altavoces) Si selecciona “EASY SET UP YES”, elija el altavoces patrón de configuración de los altavoces. Gire –/+ para seleccionar el patrón de configuración Puede utilizar el menú SET UP para ajustar el de altavoces y, a continuación, pulse ENTER tamaño, la distancia y la ubicación de los para introducir la selección.
Página 18
x CTR SP XXXXX x SB SP XXXXXX (Selección de los altavoces posteriores (Tamaño del altavoz central) envolventes) • LARGE Cuando los altavoces envolventes se ajustan en Si conecta un altavoz grande capaz de “NO”, los altavoces posteriores envolventes reproducir de manera efectiva frecuencias también se ajustan automáticamente en “NO”.
Página 19
x FRONT DIST. X.X m x SURR DIST. X.X m (Distancia de los altavoces frontales) (Distancia de los altavoces envolventes) Ajuste inicial: 3.0 m Ajuste inicial: 3.0 m Le permite ajustar la distancia desde la posición de Le permite ajustar la distancia desde la posición de audición hasta los altavoces envolventes.
Página 20
x PL. XXXX/XXXX Sugerencia (Posición de los altavoces envolventes)* La posición de los altavoces envolventes se ha diseñado específicamente para implementar los modos Le permite especificar la ubicación de los altavoces de Cinema Studio EX. envolventes para una implementación correcta de los Para otros campos acústicos, la posición del altavoz no efectos envolventes en los modos de Cinema Studio es tan determinante.
Pulse TEST TONE nuevamente una vez 6: Ajuste de los niveles y realizado el ajuste. El tono de prueba se apaga. balance de los altavoces Notas — TEST TONE • No se podrá utilizar el tono de prueba si se utiliza la función MULTI CH IN 1/2 o ANALOG DIRECT.
Para utilizar los auriculares Conecte los auriculares a la toma PHONES. Funcionamiento del amplificador • Cuando los auriculares estén conectados, la Selección del componente salida de los altavoces se cancelará de forma automática, por lo que “SP.A” y “SP.B” no se iluminarán en el visor.
Escucha del sonido Escucha de la radio FM/ multicanal — MULTI CH IN Puede escuchar emisiones de AM y FM a través del sintonizador incorporado. Antes de la Puede seleccionar el sonido directamente de los operación, asegúrese de haber conectado las componentes conectados a las tomas MULTI antenas de FM y AM al receptor (consulte la CH IN 1 o 2.
Sintonía directa Memorización de las Puede introducir la frecuencia de la emisora que emisoras de radio desea directamente. Utilice el mando a distancia para esta operación. Es posible memorizar hasta 30 emisoras de FM Pulse TUNER varias veces para o AM para poder sintonizar fácilmente las seleccionar la banda de FM o AM.
Vuelva a pulsar MEMORY. Cambio de la visualización La emisora se almacenará en el número de memorización seleccionado. Si “MEMORY” desaparece antes de pulsar Cambio de la información del MEMORY, comience de nuevo desde el visor paso 3. Puede comprobar el campo acústico, etc. Repita los pasos 2 a 5 para memorizar cambiando la información del visor.
Acerca de los indicadores del visor 9 q; MULTI CH IN 1 2 EQ D.RANGE DIGITAL EX DTS-ES SP.A SP.B COAX MONO MEMORY PRO LOGIC II SW LFE SLEEP A.DIRECT 96/24 NEO:6 D.ASSIGN STEREO SL S SR SBL SB A SW: Se ilumina cuando la selección del I OPT: Se ilumina cuando la señal de la fuente altavoz potenciador de graves está...
Página 27
O A.DIRECT: Se ilumina cuando se selecciona ANALOG DIRECT. P SLEEP: Se ilumina cuando se activa el temporizador de apagado. Q Indicadores de los canales de reproducción: Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que se están reproduciendo. Los cuadros alrededor de las letras variarán para mostrar el modo en que el receptor mezcla el sonido de la fuente (a partir de los ajustes de los altavoces).
Escucha de audio analógico Disfrute del sonido envolvente (ANALOG DIRECT) Utilización de los Puede cambiar el audio de la entrada seleccionada a entrada analógica de dos canales. altavoces frontales Esta función permite disfrutar de fuentes analógicas de gran calidad. solamente Cuando utilice esta función, solamente podrá...
Disfrute del sonido estéreo en Disfrute de sonido de alta multicanal (modo de fidelidad decodificación de 2 canales) — AUTO FORMAT DIRECT Este modo permite especificar el tipo de decodificación para las fuentes de sonido de 2 El modo de Autoformato directo (A.F.D.) le canales.
(CINEMA STUDIO EX B) Reproduce las características de sonido del estudio de acústico producción de cine “Kim Novak Theater” de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver películas de ciencia ficción o de acción que contengan Para disfrutar del sonido envolvente, basta con muchos efectos de sonido.
Página 31
Para desactivar el efecto Selección de un campo envolvente acústico para música Pulse 2CH para seleccionar 2CH STEREO” o “ pulse A.F.D. varias veces para seleccionar Pulse MUSIC varias veces para seleccionar “A.F.D. AUTO”. el campo acústico que desea. Aparecerá el campo acústico actual en el visor. Sugerencias •...
Selección del modo de decodificación del altavoz posterior envolvente — SURR BACK DECODING Esta función permite seleccionar el modo de decodificación de las señales posteriores envolventes del flujo de entrada multicanal. Al decodificar la señal posterior envolvente de software de DVD (etc.) grabado en formato Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, etc.
Página 33
Selección del modo de decodificación del altavoz posterior envolvente Puede seleccionar el modo del altavoz posterior envolvente que desea en función del flujo de entrada. Si selecciona “AUTO” Si el flujo de entrada contiene un indicador de decodificación de 6.1 canales , se aplicará...
Entradas de audio seleccionables para cada Ajustes avanzados entrada Asignación de la entrada VIDEO 3 OPT VIDEO 3, VIDEO 1, VIDEO 2 de audio DVD COAX DVD, VIDEO 1, VIDEO 2 — DIGITAL ASSIGN TV/SAT OPT Es posible asignar una entrada de audio digital a TV/SAT, VIDEO 1, VIDEO 2 otra entrada.
Cambio del modo de Personalización de los entrada de audio para campos acústicos componentes digitales Ajustando el menú LEVEL, puede personalizar los campos acústicos para que se adapten a su — INPUT MODE situación acústica particular. Puede cambiar el modo de entrada de audio para Nota sobre los elementos mostrados componentes que disponen de tomas de entrada Los elementos de configuración que puede ajustar en...
Parámetros del menú LEVEL COMP. XXX D.RANGE (Compresor de rango dinámico) El ajuste inicial aparece subrayado. Le permite comprimir el rango dinámico de la pista de BALANCE L/R XX sonido. Esto puede ser útil cuando desea ver películas (Balance del altavoz frontal) con un volumen bajo, tarde por la noche.
Ajuste del ecualizador Ajustes avanzados Puede ajustar la calidad tonal (nivel de graves y Utilización del menú agudos) de los altavoces frontales mediante el CUSTOMIZE para ajustar el menú EQUALIZER. receptor Inicie la reproducción de una fuente codificada con efectos de sonido Puede definir varios ajustes del receptor envolvente multicanal (DVD, etc.).
Página 38
x SB DEC XXXXXX x DUAL MONO XXXX (Modo de decodificación del altavoz (Selección de idioma de las emisiones posterior envolvente) digitales) También puede utilizar la opción SURR BACK Permite seleccionar el idioma que desea escuchar DECODING para ajustar el modo de decodificación de durante las emisiones digitales.
Sugerencias • Es posible seleccionar el tipo de carácter como Otras operaciones se indica a continuación girando –/+. Alfabeto (mayúsculas) t Números t Asignación de nombres a Símbolos • Para introducir un espacio en blanco, gire –/+ las emisoras memorizadas hasta que aparezca un espacio en blanco en el visor.
Programación del Selección del sistema de temporizador de apagado altavoces Puede configurar el receptor para que se apague Puede seleccionar el sistema de altavoces automáticamente a una hora específica. Utilice frontales que desee usar. el mando a distancia para esta operación. Pulse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) varias veces para seleccionar el sistema de Pulse ALT para que se ilumine el...
Grabación en una cinta de Grabación vídeo Antes de comenzar, asegúrese de haber Puede grabar de una videograbadora, un conectado todos los componentes televisor o un DVD mediante el receptor. correctamente. También puede agregar sonido de una variedad de fuentes cuando edite una cinta de vídeo. Si necesita ayuda, consulte el manual de Grabación en un casete de instrucciones de la videograbadora o...
Conexiones de la segunda área Escucha del sonido en Receptor principal otra área Componentes de audio/vídeo STR-DE897 S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO /B–Y /R–Y VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT TV/SAT MONITOR CTRL MONITOR A1 II...
Algunos componentes compatibles con a CONTROL A1II, que es el sistema estándar del CONTROL A1 se suministran con un cable de cambiador de CD Sony 300 y de otros componentes conexión opcional. En ese caso, utilice dicho Sony recientes. Los componentes con tomas cable para realizar la conexión.
Operaciones mediante el mando a distancia RM-PP413 Puede usar el mando a distancia RM-PP413 para Descripción de los controlar los componentes de su sistema. botones del mando a Antes de usar el mando a distancia distancia TV ?/1 AV ?/1 Inserción de las pilas en el RM SET UP mando a distancia...
Página 45
Las tablas a continuación le muestran la Botón del Operaciones Función configuración de cada botón. mando a distancia Botón del Operaciones Función CLEAR Reproductor de Elimina un error mando a CD/Reproductor cometido al pulsar distancia de DVD los botones A.F.D. wd Receptor Selecciona el modo numéricos...
Página 46
Botón del Operaciones Función mando a TV ?/1 AV ?/1 distancia RM SET UP JUMP/ Sintonizador de Cambia entre los TIME 7 recepción vía canales anterior y SYSTEM STANDBY SLEEP VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 satélite actual. Reproductor de Muestra la hora o el TV/SAT MD/TAPE SA-CD/CD TUNER CD/Pletina de tiempo de...
Página 47
STANDBY Televisor/ los demás Reproductor de (Pulse AV Videograbadora/ componentes de audio ?/1 1 y LD/Reproductor Sintonizador de y vídeo de Sony. de DVD ?/1 wj recepción vía simultánea- satélite/ Sintonizador de Sale del menú. mente) Reproductor de recepción vía satélite...
Página 48
Botón del Operaciones Función Botón del Operaciones Función mando a mando a distancia distancia WIDE el Televisor Selecciona el modo Reproductor de Busca pistas hacia de imagen CD/Reproductor adelante o atrás. panorámica. de VCD/ Reproductor de 1-9 y Receptor Utilícelos con el DVD/ 0/10 rh botón SHIFT para...
Botón del Operaciones Función Selección del modo de mando a distancia comando del mando a V/v/B/b Videograbadora/ Selecciona un Sintonizador de elemento del menú. distancia recepción vía satélite/ Ajuste el modo de comando del mando a Reproductor de distancia mediante el botón RM SET UP y los botones de modo de comando del mando a Notas distancia.
Puede programar el mando a distancia para que controle componentes que no sean de Sony. Para Para activar la entrada después ello, debe cambiar el código. Una vez de la programación memorizadas las señales de control, podrá...
Página 51
Utilice los códigos numéricos que aparecen en SONY las tablas siguientes para controlar componentes PIONEER que no sean de Sony y componentes de Sony que el mando a distancia no puede controlar Para controlar una pletina de MD habitualmente. Puesto que la señal del mando a Fabricante Código(s)
Página 52
* Si una videograbadora AIWA no funciona a pesar de JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, haber introducido el código de AIWA, introduzca el 811, 812, 813, 814 código de Sony en su lugar. PANASONIC Para controlar un reproductor de 805, 819 S. ATLANTA...
Seguridad Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el receptor, póngase en contacto con el distribuidor Sony receptor, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico más próximo. especializado antes de volver a utilizarlo.
No se oye ningún sonido a través de las Solución de problemas fuentes de 2 canales analógicas. • Compruebe que la función DIGITAL ASSIGN no se utiliza para asignar la entrada de audio de otra Si le surge cualquiera de las siguientes entrada a la entrada seleccionada (página 34).
Página 55
No hay sonido o solamente se oye sonido de La recepción de radio FM no es buena. nivel muy bajo por los altavoces central, • Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no envolventes o posteriores envolventes. suministrado) para conectar el receptor a una antena exterior de FM tal como se muestra en el •...
Página 56
• Compruebe si los modos de control remoto del receptor y el mando a distancia son los mismos. Si Consulte con su distribuidor Sony más cercano. los modos de control remoto del receptor y del mando a distancia son diferentes, no podrá utilizar Secciones de referencia para el el receptor con el mando a distancia.
Entradas (digitales) Especificaciones DVD, SA-CD/CD Sensibilidad: – (Coaxial) Impedancia: 75 ohmios Sección del amplificador S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Salida de potencia TV/SAT, SA-CD/CD, Sensibilidad: – Salida de potencia nominal en modo estéreo MD/TAPE, VIDEO 3 Impedancia: – (8 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%) (Óptica) S/N: 100 dB...
Página 58
Sección de sintonizador de AM Intervalo de sintonización Con escala de sintonización de 9 kHz: De 531 a 1 602 kHz Antena Antena cerrada Frecuencia intermedia 450 kHz Sensibilidad útil 50 dB/m (a 999 kHz) 54 dB (a 50 mV/m) Distorsión armónica 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) Selectividad...
Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia Utilización de esta página Número de ilustración Utilice esta página para conocer la ubicación de los DISPLAY 7 (25, 55) botones mencionados en el texto. Nombre del botón/ Página de referencia componente Unidad principal SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 6...
Digital Cinema Sound 30 Edición. Consulte Grabación Emisoras memorizadas ¿cómo memorizar? 24 ¿cómo sintonizar? 25 Etiquetas. Consulte Asignación de nombres Grabación en un casete de audio o en un MiniDisc 41 en una cinta de vídeo 41 Sony Corporation Printed in Malaysia...