Resumen de contenidos para Zeiss Dialyt 8 x 56 B/GA T Marine
Página 1
Carl Zeiss Sports Optics Dialyt 8x56 B/GA T* / 7x50 B/GA T* Marine Dialyt 8x30 B/GA oliv Gebrauchshinweise Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni d‘impiego Mode de empleo Bruksanvisning Informacje dotyczące użytkowania Инструкция по применению Használati utasítás We make it visible.
Página 3
Nach eigenem Ermessen können Sie den Okularschutzdeckel auch nur auf einer Seite einfädeln. Befestigung auf einem Stativ Die Ferngläser können zusammen mit dem universal Carl Zeiss Fernglas-Stativ- adapter auf jedem handelsüblichen Fotostativ befestigt werden. ● Bestell-Nr.: Carl Zeiss Stativ 1206-889...
Gebrauchshinweise Pflege und Wartung Ein Carl Zeiss Fernglas bedarf keiner besonderen Pflege. Grobe Schmutzteilchen (z. B. Sand) auf den Linsen nicht abwischen, sondern wegblasen oder mit einem Haarpinsel entfernen. Fingerabdrücke können nach einiger Zeit die Linsenoberflächen angreifen. An- hauchen und mit einem sauberen Optikreinigungstuch/Optikreinigungspapier nachreiben ist die einfachste Art, Linsenoberflächen zu reinigen.
Página 5
Ferngläser Dialyt Zubehör für Spezialferngläser Weichledertasche für Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 72 Hartlederköcher für Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 52 Umbralgläser für Dialyt 8x56 B/GA T* 52 01 12 und Dialyt 7x50 B/GA T* Umbralgläser für Dialyt 8x30 B/GA oliv 52 94 01 Stativ 1206-889...
Página 7
Enjoy the impressive experience of undistorted image reproduction which is distinguished by perfect brilliance and excellent colour accuracy. The Carl Zeiss brand is famous for outstanding optical achievements, precision workmanship and long service life. Please observe the follow- ing instructions for use in order to obtain the best from your binoculars and to ensure that they remain your constant companion for many years to come.
Página 8
Mounting on a tripod The binoculars can be mounted on any commercial camera tripod using the Carl Zeiss universal tripod adapter for binoculars. ● Cat. No.: Carl Zeiss tripod 1206-889 ● Cat. No.: Carl Zeiss tripod adapter for binoculars 52 83 87...
Binoculars Dialyt Care and maintenance Carl Zeiss binoculars need no special care or maintenance. Do not wipe off coarse dirt particles (e.g. sand) from the lenses, but blow them off or remove them with a soft brush. Fingerprints on the lens surfaces may affect them in the course of time. The easiest way to keep the lenses clean is by breathing on them and wiping with a soft optical cleaning cloth or optical cleaning paper.
Página 10
Instructions for use Accessories for special binoculars Soft leather case for Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 72 Hard leather case for Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 52 Umbral lenses for Dialyt 8x56 B/GA T* 52 01 12 and Dialyt 7x50 B/GA T* Umbral lenses for Dialyt 8x30 B/GA olive 52 94 01 Tripod...
Página 11
Binoculars Dialyt Technical data Dialyt 8x30 Dialyt 8x56 Dialyt 7x50 B/GA olive B/GA T* B/GA T* Magnification Objective lens diameter (mm) Field of view at 1000 m (m) Exit pupil (mm) 3.75 Shortest focusing distance (m) +9 dpt to +9 dpt to Dioptre adjustment range ≥...
Página 12
La marque Carl Zeiss est synonyme de haut de gamme dans le domaine de l’optique, de finition de qualité et d’une fiabilité exceptionnelle. Veuillez respecter les instructions d’utilisation ci-jointes afin de pouvoir utiliser vos jumelles de manière optimale et pendant de nombreuses...
Página 13
Carl Zeiss à usages multiples. ● N° de commande : du trépied Carl Zeiss 1206-889 ● N° de commande : adaptateur de trépied pour jumelles Carl Zeiss 52 83 87...
Mode d’emploi Nettoyage et entretien Des jumelles Carl Zeiss ne nécessitent aucun soin particulier. Ne pas essuyer les grosses particules de saleté (des grains de sable, par exemple) déposées sur les lentilles, mais les épousseter à l’aide d’un pinceau fin ou les chasser en soufflant dessus.
Página 15
Jumelles Dialyt Accessoires pour jumelles spéciales Sacoche en cuir souple pour Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 72 Etui en cuir dur pour Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 52 Verres Umbral pour Dialyt 8x56 B/GA T* 52 01 12 et Dialyt 7x50 B/GA T* Verres Umbral pour Dialyt 8x30 B/GA olive 52 94 01...
Página 16
Mode d’emploi Caractéristiques techniques Dialyt 8x30 Dialyt 8x56 Dialyt 7x50 B/GA olive B/GA T* B/GA T* Grossissement Diamètre de l’objectif (mm) Champ de vision à 1000 m (m) Pupille de sortie (mm) 3,75 Distance d’observation minimale (m) +9 dpt à +9 dpt à...
Página 17
Il marchio Carl Zeiss è sinonimo di prestazioni ottiche eccellenti, lavora- zioni di precisione e lunga durata. Per poter utilizzare al meglio il bino- colo, Vi consigliamo di seguire scrupolosamente le seguenti istruzioni d’uso.
Fissaggio ad uno stativo I binocoli possono essere fissati a qualunque stativo fotografico presente sul mercato grazie all’adattatore universale Carl Zeiss. ● Codice Carl Zeiss stativo 1206-889 ● Codice Carl Zeiss adattatore stativo 52 83 87...
Página 19
Binocolo Dialyt Pulizia e manutenzione Un binocolo Carl Zeiss non richiede cure particolari. Soffiare via oppure elimi- nare con un pennello eventuali particelle grossolane di sporco presenti sulle lenti, come ad esempio granelli di sabbia. Con il tempo le impronte possono corrodere la superficie delle lenti. Il modo più...
Página 20
Istruzioni d’impiego Accessori per binocoli speciali Borsa in pelle morbida per Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 72 Astuccio in pelle rigida per Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 52 Lenti Umbral per Dialyt 8x56 B/GA T* 52 01 12 e Dialyt 7x50 B/GA T* Lenti Umbral per Dialyt 8x30 B/GA oliva 52 94 01...
Página 21
Binocolo Dialyt Dati tecnici Dialyt 8x30 Dialyt 8x56 Dialyt 7x50 B/GA oliva B/GA T* B/GA T* Ingrandimento Diametro obiettivo (mm) Campo visivo su 1000 m (m) Pupilla uscita (mm) 3,75 Primo piano minimo (m) +9 dpt fino a +9 dpt fino a Range regolazione diottrie ≥...
La marca Carl Zeiss se caracteriza por sus extraordinarias prestaciones ópticas, un acabado de alta precisión y su larga duración. Le rogamos ob- servar las siguientes indicaciones de empleo para poder sacar el máximo provecho de los prismáticos y que le sirvan de fiel acompañante durante...
Página 23
Montaje en un trípode Los prismáticos pueden fijarse con el adaptador universal para trípodes Carl Zeiss en cualquier trípode habitual. ● No. de pedido tripié Carl Zeiss 1206-889 ● No. de pedido Soporte universal para tripié Carl Zeiss 52 83 87...
Mode de empleo Cuidado y mantenimiento Sus prismáticos Carl Zeiss no requieren ningún cuidado especial. Las partícu- las de suciedad gruesas (p. ej. arena) en las lentes no se frotarán, sino se soplarán con una perilla o se eliminarán con un pincel.
Página 25
Prismáticos Dialyt Accesorios para binoculares especiales Estuche blando de cuero para Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 72 Estuche duro de cuero para Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 52 Lentes Umbral para Dialyt 8x56 B/GA T* 52 01 12 y Dialyt 7x50 B/GA T* Lentes Umbral para Dialyt 8x30 B/GA oliv 52 94 01...
Página 26
Mode de empleo Datos técnicos Dialyt 8x30 Dialyt 8x56 Dialyt 7x50 B/GA oliv B/GA T* B/GA T* Aumento Diámetro del objetivo (mm) Campo visual a 1000 m (m) Diámetro de la pupila de salida (mm) 3,75 Distancia de enfoque mínima (m) +9 dpt hasta +9 dpt hasta Margen de compensación de las dioptrías ≥...
Página 27
Upplev en naturtrogen bildåtergivning som utmärker sig genom knivskarp briljans och högsta färgåtergivning. Märket Carl Zeiss kännetecknas av högklassig optik, precis bearbetning och lång livstid. För att du ska kunna använda din kikare optimalt och för att garantera att den blir din trogna följeslagare under många år, ber vi dig att läsa igenom följande bruksanvisning.
Gör likadant i samma ordning på motsatta sidan. Det kan vara lämpligare att sätta linsskydden enbart på den ena sidan. Montering på stativ Kikarna kan i kombination med Carl Zeiss universella stativadapter för kikare monteras på alla gängse fotostativ. ● Beställningsnummer Carl Zeiss stativ 1206-889...
Página 29
Kikare Dialyt Service och skötsel En kikare från Carl Zeiss kräver ingen speciell skötsel. Grov smuts (t.ex. sand) på linserna bör inte torkas av utan tas bort genom att blåsa bort smutsen eller genom att använda en pensel. Efter en tids användning kan fingeravtryck ge upphov till skador på linsytan.
Página 30
Bruksanvisning Tillbehör för specialkikare Mjuk läderväska för Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 72 Hårt läderhölster för Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 52 Umbralglas för Dialyt 8x56 B/GA T* 52 01 12 och Dialyt 7x50 B/GA T* Umbralglas för Dialyt 8x30 B/GA oliv 52 94 01 Stativ 1206-889...
Página 31
Kikare Dialyt Tekniska data Dialyt 8x30 Dialyt 8x56 Dialyt 7x50 B/GA oliv B/GA T* B/GA T* Förstoring Objektivdiameter (mm) Synfält vid 1000 m (m) Utgångspupill (mm) 3,75 Närgräns (m) +9 dpt till +9 dpt till Dioptrijustering ≥ +/– 6 dpt –6 dpt –6 dpt Ögonavstånd från/till (mm)
Gratulujemy zakupu nowej, najwyższej jakości lornetki. Ciesz się imponującym, naturalnym odwzorowaniem obrazów, które odznacza się najwyższą soczystością i wiernością kolorów. Marka Carl Zeiss to doskonąłe efekty optyczne, precyzja wykonania i długa żywotność. Przestrzegaj poniższych informacji dotyczących użytkowania – dzięki nim optymalnie wykorzystasz funkcje swojej lornetki i stanie się...
Página 33
Mocowanie lornetki na statywie Lornetki można mocować przy pomocy uniwersalnego adaptera statywowego firmy Carl Zeiss na każdym dostępnym w handlu sta- tywie fotograficznym. ● Nr zam.: Carl Zeiss statyw 1206-889 ● Nr zam.: Carl Zeiss adapter statywowy do lornetek 52 83 87...
Página 34
Informacje dotyczące użytkowania Pielęgnacja i konserwacja Lornetki marki Carl Zeiss nie wymagają specjalnej pielęgnacji. Więk- sze zabrudzenia (np. ziarnka piasku) na soczewkach nie powinny być wycierane, lecz wydmuchiwane albo usuwane pędzelkiem z włosia. Ślady palców mogą po pewnym czasie atakować powierzchnie soczewek.
Página 35
Lornetki Dialyt Akcesoria do lornetki specjalne Torba ze skóry miękkiej 52 90 72 dla modelu Dialyt 8x56 B/GA T* Futerą ze skóry twardej 52 90 52 dla modelu Dialyt 8x56 B/GA T* Szkła Umbral dla modeli Dialyt 8x56 B/GA T* 52 01 12 i Dialyt 7x50 B/GA T* Szkła Umbral...
Informacje dotyczące użytkowania Dane techniczne Dialyt 8x30 Dialyt 8x56 Dialyt 7x50 B/GA B/GA T* B/GA T* oliwkowe Powiększenie Średnica obiektywu (mm) Pole widzenia na 1000 m (m) Źrenica wyjściowa (mm) 3,75 Najmniejsze ustawienie bliży (m) +9 dpt do +9 dpt do Zakres regulacji dioptrii ≥...
Página 37
Поздравляем Вас с приобретением нового первоклассного би- нокля. Вы получите незабываемые впечатления от естественной передачи изображения, высокой яркости и точной цветопередачи. Марка Carl Zeiss отличается великолепной оптикой, точностью обработки и долгим сроком службы продукции. Соблюдайте приведенные ниже указания по оптимальному применению...
Página 38
Закрепление на штативе Бинокли можно закреплять на любом имеющемся в продаже фотоштативе при помощи универсального переходника штатива для биноклей Carl Zeiss. ● № заказа: штатив Carl Zeiss 1206-889 ● № заказа: переходник штатива для биноклей Carl Zeiss 52 83 87...
Página 39
Бинокли Dialyt Уход и обслуживание Бинокль Carl Zeiss не требует особого ухода. Крупные загрязне- ния на линзах (например, песок) не стирать, а сдувать или удалять волосяной кисточкой. Следы от пальцев могут через некоторое время оказать негатив- ное воздействие на поверхности линз. Простейший способ чистки...
Página 40
Инструкция по применению Запчасти для специальные стекла Сумка из мягкой кожи для 52 90 72 Dialyt 8x56 B/GA Т* Футляр из твердой кожи для 52 90 52 Dialyt 8x56 B/GA Т* Солнцезащитные стекла для 52 01 12 Dialyt 8x56 B/GA Т* и Dialyt 7x50 B/GA Т* Солнцезащитные...
Página 41
Бинокли Dialyt Технические характеристики Dialyt 8x30 Dialyt 8x56 Dialyt 7x50 B/GA оливк B/GA T* B/GA T* Увеличение Диаметр объектива (mm) Поле зрения на 1000 m (m) Выходной зрачок (mm) 3,75 Миним. ближняя настройка (m) +9 dpt до +9 dpt до Диапазон...
Página 42
Élvezze a természethű képmegjelenítés varázsát, amit az utolérhe- tetlen fényesség és a kimagasló színhűség biztosít. A Carl Zeiss márkát a kiváló optikai teljesítmények, a precíz kidol- gozás és a hosszú élettartam jellemzi. Kérjük, tartsa be az alábbi használati utasításokat, hogy a távcsőben rejlő lehetőségek minél jobb kihasználása mellett az eszköz sok éven át hűséges kísérőtársa...
Página 43
Állványra rögzítés A távcsövei a Carl Zeiss univerzális távcső-állványadapterrel a kereskedelemben kapható összes fotóállványra felerősíthetők. ● Rendelési szám: Carl Zeiss állvány 1206-889 ● Rendelési szám: Carl Zeiss távcső állványadapter 52 83 87...
Página 44
Használati utasítás Ápolás és karbantartás A Carl Zeiss távcsövek különösebb ápolást nem igényelnek. A len- csékre került durva szennyeződés részecskéket (pl. homokot) letö- rölni nem szabad, ehelyett le kell fújni, vagy szőrecsettel kell eltá- volítani őket. Az ujjlenyomatok egy idő után megtámadhatják a lencsék felületét.