Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zeiss VICTORY HT 8 42

  • Página 2 ZEISS VICTORY HT ZEISS VICTORY HT Patents: www.zeiss.com/sports-optics/us/patents ZEISS. PIONIER SEIT 1846. Gebrauchshinweise / Garantie Instructions for use / Guarantee Modo d’emploi / Garantie Istruzioni d’impiego / Garanzia Modo de empleo / Garantía Bruksanvisning / Garanti Kayttöohje / Takuu Pokyny k používání / záruka Informacje dotyczące użytkowania / Gwarancja...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Okular können wie ein Brennglas wirken und innen liegende Bauteile zerstören. � Lassen Sie das Gerät nicht fallen und vermeiden Sie direkte Stöße auf das Gerät � Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Werkstätten oder Mitarbeitern der Carl Zeiss Einrichten der Augenmuscheln, Beobachten mit und ohne Brille Sports Optics durchführen.
  • Página 4: Anpassen An Den Augenabstand (Pupillendistanz)

    öffnen Sie diese Schrauben nicht. Die Garantieleistungen für Ihr Gerät können dadurch verloren Befestigung auf einem Stativ gehen. Die Ferngläser der ZEISS VICTORY HT-Reihe können zusammen mit der ZEISS Binofix Universal- Stativhalterung auf jedem handelsüblichen Fotostativ befestigt werden. Anpassen an den Augenabstand (Pupillendistanz) Die Bestellnummern von ZEISS Stativen und der ZEISS Binofix Universal-Stativhalterung entnehmen Knicken Sie die beiden Fernglashälften um die Mittelachse gegeneinander, bis der Abstand der...
  • Página 5 � Do not drop the binoculars and avoid direct impact on the binoculars. � Repairs should only be conducted by authorised repair shops or employees of Carl Zeiss Sports Optics. Any repairs on the device conducted by unauthorised repair shops or improper opening of the device renders the warranty void.
  • Página 6: 10 X

    After cleaning, or replacing the eyecup, turn it to the right (clockwise) completely on the eyepiece. Binoculars from the ZEISS VICTORY HT series can be mounted on any commercial camera tripod (Also refer to setting for those who wear glasses). Using a slight jerk to the right the thread of the...
  • Página 7: Care And Maintenance

    The order numbers for ZEISS tripods and the Zeiss Binofix universal tripod adapter can be found under Accessories for ZEISS VICTORY HT. Care and maintenance The binoculars feature the ZEISS LotuTec ® coating. The effective protective coating for the lens surfaces noticeably reduces contamination of the lenses through a special smooth surface and the strong beading effect connected with it.
  • Página 8 à l’intérieur de l’appareil. � Ne faites pas tomber l’appareil et évitez tout choc direct sur celui-ci. � Ne faites réparer l’appareil que par des ateliers agréés ou par des employés de Carl Zeiss Sports Ajustage des bonnettes, observation avec et sans lunettes Optics.
  • Página 9: Nettoyage Et Remplacement Des Bonnettes

    ZEISS VICTORY HT peuvent être fixées sur un pied de fixation classique pour appareil photo. Les numéros de commande des pieds de fixation ZEISS et du support de fixation universel Binofix de Pliez les deux moitiés des jumelles sur l’axe du milieu jusqu’à ce que la distance entre les deux oculaires corresponde à...
  • Página 10: Accessoires Pour Zeiss Victory Ht

    Accessoires pour ZEISS VICTORY HT Sangle de transport Air Cell Komfort 52 91 13 Kit de fixation avec pied en alu, tête vidéo et sangle incl. 00 00 00-1778-480 Kit de fixation avec pied en carbone, tête vidéo et sangle incl. 00 00 00-1793-996...
  • Página 11: Descrizione Dei Componenti

    4. Rotella per la messa a fuoco Il marchio ZEISS è sinonimo di prestazioni ottiche eccellenti, lavorazioni di precisione e lunga Ambito di fornitura durata. Per poter utilizzare al meglio il binocolo vi consigliamo di seguire scrupolosamente le Binocoli ZEISS VICTORY HT seguenti istruzioni per l’uso.
  • Página 12: Regolazione Della Distanza Interpupillare

    Il binocolo ZEISS VICTORY HT non ha bisogno di altre cure particolari. La regolazione diottrica prevede una scala contrassegnata dai simboli “+” e “–” ed ha un arresto in posizione zero.
  • Página 13 � Procure que no se caigan los prismáticos y evite golpes directos sobre el aparato. � Permita únicamente a los talleres autorizados o a los empleados de Carl Zeiss Sports Optics realizar las tareas de reparación. En caso de permitir la reparación del producto a un taller no autorizado o abrir inadecuadamente el producto, su garantía se verá...
  • Página 14: Designación De Los Componentes

    Volumen del suministro Prismáticos ZEISS VICTORY HT NOTA: al deseroscar las anteojeras verá cinco tornillos situados en el ocular. Por favor, no abra estos tornillos, pues la garantía de sus prismáticos podría verse afectada.
  • Página 15: Uso De La Tapa Protectora Del Ocular

    Los prismáticos de la serie ZEISS VICTORY HT pueden fijarse en cualquier trípode convencional con el adaptador universal para trípodes ZEISS Binofix Universal. Encontrará el número de pedido de los trípodes ZEISS y del adaptador universal para trípodes ZEISS Binofix Universal en el capítulo “Accesorios para su ZEISS VICTORY HT”.
  • Página 16 � Tappa inte kikaren och undvik direkta stötar mot den. Kvalitetscertifikat � Reparationer bör endast utföras av auktoriserade verkstäder eller av anställda på Carl Zeiss Sports Optics. Om kikaren repareras av en ej auktoriserad verkstad eller om den öppnas på ett felaktigt sätt upphör garantin att gälla.
  • Página 17: Anpassning Till Ögonavståndet (Pupilldistans)

    Dra av skyddet innan du använder kikaren. Fastsättning på stativ Kikare i serien ZEISS VICTORY HT kan tillsammans med ZEISS Binofix Universal stativfäste monteras på alla vanliga fotostativ. Beställningsnumren för ZEISS stativ och ZEISS Binofix Universal stativfäste hittar du i kapitlet...
  • Página 18 Onnittelumme, olet tehnyt hyvän valinnan hankkiessasi ZEISS VICTORY ® HT-kiikarin. Nyt voit nauttia luonnonmukaisesta, erinomaisesta ja värit aitoina säilyttävästä kuvantoistosta. ZEISS -merkkituotteille on ominaista erinomainen optinen teho, tarkka valmistus ja pitkä käyttöikä. Noudata seuraavia käyttöohjeita, jotta voit hyödyntää tuotettasi optimaalisesti ja luotettavasti monien vuosien ajan. Turvallisuustietoja HUOMIO �...
  • Página 19: 10 X

    4 ylimpään lukitusasentoon ja vielä kierteen verran sen ylitse, Kiinnitys statiiviin kunnes silmäkuppi irtoaa. ZEISS VICTORY HT -sarjan kiikarit voidaan kiinnittää yleiskäyttöisellä ZEISS Binofix Universal Kierrä silmäkupit puhdistamisen tai vaihtamisen jälkeen oikealle (myötäpäivään) kiertämällä -statiiviadapterilla kaikkiin tavallisiin statiiveihin.
  • Página 20: Hoito Ja Huolto

    Sienikerrostumien estämiseksi, erityisesti trooppisessa ilmastossa, auttaa säilyttäminen kuivassa paikassa ja linssien ulkopintojen hyvä tuulettaminen.Muutoin ZEISS VICTORY HT kiikari ei tarvitse mitään erillistä hoitoa. Varaosat - ZEISS VICTORY HT Jos tarvitset varaosia kiikariisi, esimerkiksi suojakannen, käänny erikoisliikkeen, ZEISS edustajan tai huoltopalvelumme puoleen.
  • Página 21 � Vyvarujte se pádů dalekohledu a přímých nárazů na dalekohled � Opravou dalekohledu pověřte pouze autorizovaná servisní centra nebo spolupracovníky společnosti Carl Zeiss Sports Optics. V případě provedení oprav servisním centrem bez příslušné Nastavení očnic, sledování s brýlemi a bez brýlí...
  • Página 22: Přizpůsobení Vzdálenosti Mezi Očima (Vzdálenost Pupil)

    ZEISS Binofix Universal. Objednací čísla stativů ZEISS a držáku ZEISS Binofix Universal jsou uvedena v kapitole Příslušenství POZOR: Při odšroubované očnici se na okuláru odkryje pět šroubků. S těmito šroubky nemanipulujte. pro dalekohledy ZEISS VICTORY HT.
  • Página 23 � Zapobiec upadnięciu urządzenia i unikać bezpośrednich uderzeń lornetki. � Wykonywanie napraw należy zlecić wyłącznie autoryzowanym warsztatom i pracownikom firmy Carl Zeiss Sports Optics. W razie naprawy urządzenia przez nieautoryzowane warsztaty lub niefachowym otwarciu urządzenia, roszczenia wynikające z gwarancji ulegają wygaśnięciu.
  • Página 24: 10 X

    śrub. Może to spowodować utratę świadczeń gwarancyjnych odnośnie tego Zakres dostawy urządzenia. Lornetki ZEISS VICTORY HT Dopasowywanie lornetki do odległości między oczami (źrenicami) Proszę złożyć obie połowy lornetki wokół osi środkowej tak, by odstęp między okularami odpowiadał...
  • Página 25: Używanie Pokrywki Ochronnej Okularu

    Przed używaniem lornetki pokrywkę należy zsunąć palcami. Zamocowanie na statywie Lornetki serii ZEISS VICTORY HT mogą być mocowane przy pomocy uniwersalnego adapteru ZEISS Binofix do każdego standardowego statywu fotograficznego. Numery zamówieniowe dla statywów ZEISS i uniwersalnego adapteru ZEISS Binofix są podane w rozdziale: Akcesoria dla ZEISS VICTORY HT.
  • Página 26 3. Dioptriakiegyenlítő biztosít. 4. Fókuszáló kerék A Zeiss márkát a kiváló optikai teljesítmények, a precíz kidolgozás és a hosszú élettartam jellemzi. Szállítási terjedelem Kérjük, tartsa be az alábbi használati utasításokat, hogy a távcsőben rejlő lehetőségek minél jobb ZEISS VICTORY HT távcsövek kihasználása mellett az eszköz sok éven át hűséges kísérőtársa legyen.
  • Página 27: Beállítás A Szemtávolsághoz (Pupillatávolsághoz)

    Önnek megfelelő távolságot a szem és a lencse között az adott reteszelési ponton. A ZEISS állványok és a ZEISS Binofix univerzális állványfelfogatások rendelési számait a ZEISS Figyelem! Lecsavart szemkagylóknál a lencsén öt csavar látható. Kérjük, ne csavarja ki ezeket a VICTORY HT tartozékaival foglalkozó...
  • Página 28 Инструкция по применению Поздравляем Вас с приобретением нового бинокля ZEISS VICTORY ® HT. Вы получите незабываемые впечатления от естественной передачи изображения, высокой яркости и точной передачи даже мелких деталей. Изделия марки ZEISS отличаются великолепной оптикой, точностью обработки и долгим сроком службы. Соблюдайте приведенные ниже...
  • Página 29: 10 X

    Запасные части к «ZEISS VICTORY HT» При наблюдении в очках наглазники выкручиваются вправо (по часовой стрелке) вниз до крайней нижней точки фиксации (изображение В). Принадлежности для бинокля ZEISS VICTORY HT Технические данные Очистка и замена наглазников Гарантия Для замены или чистки наглазники могут полностью выкручиваться из...
  • Página 30: Крепление Ремня Для Ношения И Предохранительных Колпачков

    простой способ чистки линз: подышать на них и протереть чистой салфеткой для чистки оптики. Для предохранения от образования грибкового налета на оптике, особенно в тропических условиях, бинокль необходимо хранить в сухом месте, обеспечивая постоянную вентиляцию внешних поверхностей линз. Какой-либо иной вид ухода для Вашего бинокля ZEISS VICTORY HT не требуется.
  • Página 31 度和清晰的画面细节在同类产品中脱颖而出,能够再现高保真图像,让您尽享难 忘体验。 卓越的光学性能、精细的做工、超长的使用寿命是卡尔蔡司 (ZEISS) 产品一贯秉 持的特点。请遵循以下使用说明,以便发挥产品的最佳性能和使用寿命,让它忠 实长久地陪伴在您左右。 安全信息 注意事项 • 请勿使用望远镜观察太阳或激光光源,这可能会严重损伤您的眼睛。 • 日照或寒冷环境中请避免接触金属表面。 • 请勿让可拆卸的外部部件落入孩童手中(吞咽危险)。 • 在没有护罩的情况下请勿将设备长时间在阳光下曝晒。物镜和目镜可能会产生 与凸透镜相同的作用,损坏内置部件。 • 请注意不要跌落设备,并避免直接碰撞设备 • 设备仅可在授权维修点或由 Carl Zeiss Sports Optics 工作人员维修。如果设备 由未经授权的维修点进行了修理,或以不正确的操作方式拆卸,保修将失效。 目录 部件名称 供货范围 调整眼罩、佩戴及不戴眼镜进行观察 清洁和更换眼罩 根据眼距(瞳距)进行调整 调整图像锐度 安装背带和护罩 目镜护罩的使用 固定在三脚架上 保养和维护 ZEISS VICTORY HT 备件...
  • Página 32 系列望远镜通过与蔡司 Binofix Universal 眼罩清洁或更换完毕后,请右旋(顺时针方向)眼罩,直至其完全旋到目镜上。 三 脚 架 适 配 器 组 合 , 可 安 装 在 任 何 标 准 的 相 机 三 脚 架 上 。 (也可参阅“针对眼镜佩戴者的设置”章节)。轻轻向右拉动眼罩后,其螺纹可卡入底 卡尔蔡司 (ZEISS) 三脚架和 Binofix Universal 三脚架适配器的订货编号请参阅 ZEISS VICTORY HT 配件章节。...
  • Página 33 ® 叶效应”,性能出众的镜头表面保护层可显著减少镜头脏污。污物附着明显减少, 且可快速、轻松、无痕地清除。此外,LotuTec 涂层还非常坚固、耐磨。 ® 如果镜头上有粗颗粒污物(如沙粒),请勿进行擦拭,而应将其吹走或使用毛笔进 行清除。指纹可能会在一段时间后损坏镜头表面。这种情况下,清洁镜片表面最 简单的方法是:向镜片呵气,然后使用洁净的镜头清洁布擦拭。存放时保持镜头 外表面干燥和通风良好,有助于防止镜头上出现霉菌层(尤其是在热带地区)。 除此之外,ZEISS VICTORY HT 望远镜无需其他特别维护。 ZEISS VICTORY HT 备件 如果您需要为望远镜购置备件(如保护罩),请联系您的专业经销商、卡尔蔡司 (ZEISS) 地区代理商或我们的客户服务部。 我们非常乐意为您提供电话咨询服务,工作时间:周一至周五,8:00 - 18:00(中 欧时间)。 电话:+49 (0) 64 41-4 67 61 传真:+49 (0) 64 41-4 83 69 service.sportsoptics@zeiss.de ZEISS VICTORY HT 配件...
  • Página 34 • キャップをしていない双眼鏡を、長時間直射日光のもとに放置しないでくだ 10 x 54 52 56 29 クリーニングクロス さい。対物レンズ、および接眼レンズが発熱の原因となり、内部のエレメン 使用上の注意 トを破損する恐れがあります。 保証書 • 双眼鏡を落としたり、強い衝撃を与えたりしないように気を付けてくださ 品質証明書 い。 • 修理は、必ず認定を受けた専門業者、もしくは Carl Zeiss Sports Optics の社 員に依頼してください。認定を受けていない業者による修理、不適切な双眼 アイピースの装備、眼鏡の装着と使用 鏡の解体、加工が行われた場合は、保証サービスが無効になります。 眼鏡を装着せずに観察する場合は、アイピースを高く設定してください。アイ ピース(図 4)を左(反時計回り)に回すことで、最も高いポジションまで調 目次 節することができます(図 A)。 各部の名称 アイピースの設定ポジションは 4 段階あります。最低、最高、およびその中間 製品の内容 2 段階です。この設定を使って、(接眼レンズの)アイレリーフを調節するこ...
  • Página 35 三脚への設置 注意: アイピースを取り外すと、接眼レンズ部分に 5 つのネジが見えます。こ ZEISS VICTORY HT シリーズの双眼鏡は、ZEISS Binofix ユニバーサル三 のネジは絶対に触らないでください。ネジを緩め内部を開いた場合、保証サー 脚 ア ダ プ タ ー を 使 い 、 市 販 の カ メ ラ 用 三 脚 に 固 定 す る こ と が で き ま す 。...
  • Página 37 Hersteller – unabhängig von den Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers gegenüber Bereich Service & Reparatur. Einfach den Bogen ausfüllen und mit Ihrem gut ver- dem Kunden – für dieses Produkt von ZEISS eine Garantie von 10 Jahren in folgendem packten Produkt einsenden.
  • Página 38 (indirect loss or damage). This does not apply in so far as mandatory liability is imposed by statute in cases of intent or gross negligence. � If you would like to register your ZEISS product with us, you can do this via our online registration on our website at www.zeiss.com/sportsoptics/registration. You will receive a confirmation email after registration.
  • Página 39 � En règle générale, nous vous recommandons de conserver systématiquement les produits dans leur emballage d’origine et de les faire parvenir accompagnés de Le nom ZEISS est synonyme de haut de gamme et de fiabilité. C’est pourquoi nous accordons, la preuve d’enregistrement directement au service clientèle à Wetzlar (adresse en tant que fabricant, et indépendamment des obligations de garantie du vendeur vis-à-vis...
  • Página 40 (danni indiretti). Ciò non vale quando la legge preveda l’obbligo di rispondere nei casi di dolo o colpa grave. � Se lo desiderate, potete registrare online il vostro prodotto ZEISS sul nostro sito web www.zeiss.com/sportsoptics/registration. Dopo la registrazione riceverete un’e-mail di conferma.
  • Página 41 El nombre ZEISS es sinónimo de un alto nivel de calidad con el máximo de fiabilidad. Por a nuestro servicio de atención al cliente en Wetzlar (véase la dirección abajo) o esta razón –...
  • Página 42 (indirekta skador). Detta gäller inte vid uppsåtliga skador eller vid grov oaktsamhet där lagen är tvingande. � Om du vill registrera din ZEISS produkt hos oss, så kan göra det via vår onlineregistrering på vår webbsida www.zeiss.com/sportsoptics/registration. Efter registreringen skickar vi ett bekräftelsemejl.
  • Página 43 � Sovelletaan Saksan liittotasavallan lakia, oikeusistuin on kauppatuomioistuin Wetzlar. ZEISS -nimi edustaa luotettavaa ja hyvää laatutasoa. Sen vuoksi takaamme valmistajana Carl Zeiss tälle ZEISS -tuotteelle – riippumatta myyjän takuista asiakkaalle – 10 vuoden takuun Sports Optics GmbH seuraavalla laajuudella: Carl Zeiss Group Gloelstrasse 3-5 �...
  • Página 44 škody). Toto neplatí, pokud se jedná o povinné ručení ustanovené zákonem v případě úmyslu nebo hrubé nedbalosti. � Pokud si Váš výrobek ZEISS chcete u nás registrovat, můžete tak učinit prostřednictvím naší online registraci na našich webových stránkách www.zeiss.com/sportsoptics/registration. Po registraci obdržíte potvrzovací e-mail.
  • Página 45 � Z regułu zalecamy przesyłanie urządzeń zawsze w oryginalnym opakowaniu z załączonym potwierdzeniem rejestracji według Państwa wyboru bezpośrednio do Nazwa ZEISS oznacza niezawodną, wysoką jakość. W związku z tym udzielamy jako producent naszego serwisu dla klientów w Wetzlar (adres patrz niżej) lub za pośrednictwem na ten produkt marki ZEISS –...
  • Página 46 ügyféllel együtt. szemben – erre a ZEISS termékre 10 év jótállást, nyújtunk ami a következőkre terjed ki: � A Német Szövetségi Köztársaság jogrendszere van érvényben. Kereskedők esetén illetékes � Az optikai és mechanikus alkatrészek anyaghibából vagy hibás feldolgozásból eredő...
  • Página 47 Самостоятельная гарантия на бинокли, подзорные трубы и • Если вы хотите зарегистрировать у нас свое устройство ZEISS, оптические прицелы то вы можете сделать это путем онлайн-регистрации на нашем веб-сайте www.zeiss.com/sportsoptics/registration. После регистрации Имя ZEISS является синонимом надежности и высокого качества.
  • Página 48 双筒望远镜、单筒望远镜和瞄准镜制造商质保书 Carl Zeiss Sports Optics GmbH ZEISS (卡尔蔡司) 代表着可靠的品质。作为制造商,我们将为这款 ZEISS Carl Zeiss Group 产品提供 10 年质保,本质保与零售商对客户的质保义务无关。本质保范围如 Gloelstrasse 3-5 下: D-35576 Wetzlar Germany • 如果存在因光学和机械部件的材料和加工错误而导致的缺陷,自购买(购买 日期)之日起的 10 年内,由我方承担相关工作和材料费用。如果存在因电子 部件的材料和加工错误而导致的缺陷,自购买(购买日期)之日起的 2 年内, 由我方承担相关工作和材料费用。我方保留在自行评估后维修缺陷产品、更换 损坏部件或通过类似的无缺陷产品替换此产品的权利。如果涉及特殊颜色的设 备,我方保留使用标准版颜色的设备进行替换的权利。任意性质以及与本质保 有关的任何法律论证引发的进一步索赔则不包含在列。 • 依据本质保规定,因使用不当或使用其他制造商生产的附件而引起的缺陷, 不在索赔之列。 • 如本产品已由未经本公司授权的维修公司进行处置或修理,本质保将失效。 我们会依据法律规定的保修条款为易损配件,如背带、镜头盖、橡胶壳体、...
  • Página 49 双眼鏡、スポッティングスコープ、ライフルスコープのメーカー保証 手続きを速やかに行うため、必ず修理が必要な箇所、故障の状況に関する 説明を記述し、製品に同封してください。その際、当社のウェブサイトに 社名 ZEISS は、高い品質と信頼の象徴です。販売業者の保証義務とは別途 てダウンロードすることが可能な、修理サービス用フォームをご利用くだ に、メーカー独自で、この ZEISS 製品を 10 年間保証させていただきます。 さい。このフォームは、当社ウェブサイトのダウンロードセンター、もし 保証が適用されるのは以下のような場合です。 くはサービス & 修理に存在します。フォームに記入し、製品に同封した上 で、郵送してください。 • 光学装置および機械装置の部品の欠陥が、マテリアルや製造過程に起因す る場合は、その解決のためにかかる労働および素材の費用を、製品を購入 • この保証は、ドイツ連邦共和国の法律に準拠するものです。事業における した日(購入日)から 10 年間保証させていただきます。電気装置の部品 裁判籍はWetzlar(ヴェルツァー)におくものとします。 の欠陥が、マテリアルや製造過程に起因する場合は、その解決のためにか かる労働および素材の費用を、製品を購入した日(購入日)から 2 年間保 Carl Zeiss 証させていただきます。当社は、独自の判断で、欠陥品の修理、欠陥部品 Sports Optics GmbH の取り替え、または製品の交換を行う権利を有するものとします。また、 Carl Zeiss Group 特殊なカラーの製品が交換の対象となった場合、当社は、一般的なカラー...
  • Página 50 Notizen Notizen...
  • Página 51 Notizen Notizen...

Este manual también es adecuado para:

Victory ht 10 42Victory ht 8 54Victory ht 10 54

Tabla de contenido