Ocultar thumbs Ver también para FREE ACTION:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MARQUE: SPORT-ELEC
REFERENCE: FREE ACTION
CODIC: 3856089

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPORT-ELEC FREE ACTION

  • Página 1 MARQUE: SPORT-ELEC REFERENCE: FREE ACTION CODIC: 3856089...
  • Página 2 L’ EN T RA I NE ME N T S P O RT I F L I BR E E T IN TU ITIF tactile sans fil L’électrostimulation SANTÉ SPORT Health Sports Salud Deporte Salute Sport M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE I. INFORMATIONS IMPORTANTES VI. EXEMPLES D'UTILISATION ....... . . Important Information | Wichtige Informationen | Examples of use...
  • Página 4 B. SUR 2 ZONES AVEC 2 MOTEURS B. INTERROMPRE UNE SÉANCE EN COURS ....Session for 2 muscle areas with 2 motors Training Interrupt a session in progress | Unterbrechen...
  • Página 5: Informations Importantes

    (max. 40 min., hors programmes SANTÉ). Il est interdit de remplacer la batterie. Si vous possédez plusieurs FREE ACTION, prenez Il est interdit de modifier l'appareil. You have just purchased an advanced and powerful professional device. You should take the time to familia- rise yourself with how this device operates by reading these instructions carefully.
  • Página 6: Description

    II. DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN DESCRIZIONE OMSCHRIJVING DESCRIÇÃO POPIS LEÍRÁS OPIS DESCRIERE ОПИСАНИЕ BESKRIVNING ОПИСАНИЕ ÜRÜNÜN TANITIMI TÉLÉCOMMANDE REMOTE CONTROL FERNBEDIENUNG TELEMANDO TELECOMANDO AFSTANDSBEDIE- NING TELECOMANDO DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ TÁVIRÁNYÍTÓ PILOT TELECOMANDĂ ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ FJÄRRKONTROLL ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ‫ﺃﺩﺍﺓ ﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ ﺑﻌﺩ‬ (ПДУ) UZAKTAN KUMANDA Écran tactile...
  • Página 7: Moteur

    MOTEUR MOTOR MOTOR MOTOR MOTORE MOTOR MOTOR MOTOR MOTOR SILNIK ‫ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ‬ MOTOR ДВИГАТЕЛ MOTOR МОТОР MOTOR Indicateur d'état Állapotjelző State indicator Wskaźnik stanu Statusanzeige Indicator de stare Indicador de estado Индикатор за състояние Indicatore di stato Statusindikator Verklikker staat apparaat Индикатор...
  • Página 8: Électrode

    ÉLECTRODE ELECTRODE ELEKTRODE ELECTRODO ELETTRODO ELEKTRODE ELÉCTRODO ELEKTRODA ELEKTRÓDA ELEKTRODA ELECTROD ЕЛЕКТРОД ELEKTROD ‫ﺇﻟﻛﺗﺭﻭﺩ‬ ЭЛЕКТРОД ELEKTROD 71 mm 69 mm Connecteur électrode Összekapcsoló gombok Przyciski do zaczepiania Fastener buttons Aufhängeknöpfe Butoane de fixare Botones de fijación Бутони за закачване Bottoni ad aggancio Upphängningsknappar Bevestigingsknoppen Кнопки...
  • Página 9: Mise En Charge

    III. MISE EN CHARGE CHARGING AUFLADEN PUESTA EN CARGA MESSA IN CARICA OPLADEN CARREGAMENTO NABÍJENÍ TÖLTÉS ŁADOWANIE ÎNCĂRCAREA ВКЛЮЧВАНЕ LADDNING ВКЛЮЧЕНИЕ ŞARJA KOYMA AC 100-240V - 50/60Hz - 18 -...
  • Página 10: Start-Up | Inbetriebnahme | Puesta En Marcha

    IV. MISE EN ROUTE START-UP INBETRIEBNAHME PUESTA EN MARCHA MESSA IN SERVIZIO INGE- BRUIKNAME ACCIONAMENTO SPUŠTĚNÍ ÜZEMBE HELYEZÉS URUCHAMIANIE PORNIREA ЗАДЕЙСТВАНЕ PÅSLAGNING ЗАПУСК ÇALIŞTIRMA batterie chargée Battery charged Batterie aufgeladen Batería cargada Batteria carica Opgeladen accu Bateria carregada Nabitá baterie Feltöltött akkumulátor Akumulator naładowany Baterie încărcată...
  • Página 11: Дистанционно Управление

    OPTION Télécommande Remote control Fernbedienung Telemando Telecomando Afs- tandsbediening Telecomando Dálkové ovládání Távirányító Pilot Telecomandă дистанционно управление Fjärrkontroll ПДУ Uzaktan kumanda 2 moteurs 2 motors 2 motoren 2 motores 2 motori 2 motoren 2 motores 2 motory 2 motor 2 silniki 2 motoare 2 двигателя...
  • Página 12: Configuration

    V. CONFIGURATION CONFIGURATION KONFIGURATION CONFIGURACIÓN CONFIGURAZIONE CONFIGURATIE CONFIGURAÇÃO KONFIGURACE KONFIGURÁLÁS KONFIGURACJA CONFIGURAREA КОНФИГУРИРАНЕ KONFIGURERING КОНФИГУРАЦИЯ KONFİGÜRASYON Réglage luminosité écran Adjusting screen luminosity Einstellen der Display-Helligkeit Ajuste luminosidad pantalla Regolazione luminosità dello schermo Instelling lichtsterkte beeldscherm Regulação luminosidade ecrã Nastavení světlosti obrazovky A kijelző...
  • Página 13 OPTION moteurs 3 et 4 disponibles en option Motors 3 and 4 available as an option Als Option sind die Motoren 3 und 4 verfügbar Motores 3 y 4 disponibles en opción Motori 3 e 4 disponibili opzionalmente Motoren 3 en 4 optioneel verkrijgbaar Motores 3 e 4 disponíveis opcionalmente Motory 3 a 4 k dostání...
  • Página 14 Fonction “ ” à utiliser seulement : Funkcji “ ” należy używać wyłącznie : CONNEXION DES MOTEURS PODŁĄCZENIE SILNIKÓW si un des moteurs n’ e st pas reconnu par la télécom- jeżeli jeden z silników nie jest rozpoznawany przez mande, pilota, si vous souhaitez ajouter un ou plusieurs moteur(s), jeżeli chcesz dodać...
  • Página 15 VI. EXEMPLES D'UTILISATION EXAMPLES OF USE BENUTZUNGSBEISPIELE EJEMPLOS DE UTILIZACIÓN ESEMPI DI UTILIZZO TOEPASSINGSVOORBEELDEN EXEMPLOS DE UTILIZAÇÃO PŘÍKLADY POUŽITÍ PÉLDÁK A FELHASZNÁLÁSRA PRZYKŁADY UŻYCIA EXEMPLE DE UTILZARE ПРИМЕРИ ЗА УПОТРЕБА ANVÄNDNINGSEXEMPEL ПРИМЕРЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ KULLANIM ÖRNEKLERİ - 24 -...
  • Página 16 - 25 -...
  • Página 17 - 26 -...
  • Página 18 - 27 -...
  • Página 19 VII. PROGRAMME DÉCOUVERTE INTRODUCTORY PROGRAM ENTDECKUNGSPROGRAMM PROGRAMA DESCUBRIMIEN- PROGRAMMA SCOPERTA KENNISMAKINGSPROGRAMMA PROGRAMA DESCO- BERTA OBJEVENÝ PROGRAM FELFEDEZŐ PROGRAM PROGRAM ODKRYWANIA PROGRAM DESCOPERIRE НАЧАЛНА ПРОГРАМА PROGRAM UPPTÄCK ПРОГРАММА ОЗНАКОМЛЕНИЕ ÜRÜN KEŞFİ PROGRAMI n°1 n°2 - 28 -...
  • Página 20 VIII. RÉGLAGE PUISSANCE ADJUSTING POWER LEISTUNGSREGELUNG AJUSTE POTENCIA REGOLAZIONE DI POTENZA INSTELLING VERMOGEN REGULAÇÃO DE POTÊNCIA NASTAVENÍ VÝKONU A TELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA REGULACJA MOCY REGLAREA PUTERII РЕГУЛИРАНЕ НА МОЩНОСТТА STYRKEINSTÄLLNING РЕГУЛИРОВКА МОЩНОСТИ GÜÇ AYARI Rappel de la zone de travail sélectionée Reminder of the selected working area Hinweis auf die ausgewählte Muskelzone...
  • Página 21 IX. PROGRAMMES SANTÉ HEALTH PROGRAMS GESUNDHEITSPROGRAMME PROGRAMAS SALUD PROGRAMMI SALUTE GEZONDHEIDPROGRAMMA’S PROGRAMAS SAÚDE PROGRAMY ZDRAVÍ EGÉSZSÉGMEGŐRZŐ PROGRAMOK PROGRAMY LECZNICZE PROGRAME SANATATE ПРОГРАМИ ЗА ЗДРАВЕ HÄLSA PROGRAM ПРОГРАММЫ ЗДОРОВЬЕ SAĞLIK PROGRAMLARI Massage Massage Massage Masaje Massaggio Massage Massagem Masáž Masszázs Masaż Masaj Възстановяване...
  • Página 22 OPTION moteurs 3 et 4 disponibles en option Motors 3 and 4 available as an option Als Option sind die Motoren 3 und 4 verfügbar Motores 3 y 4 disponibles en opción Motori 3 e 4 disponibili opzionalmente Motoren 3 en 4 optioneel verkrijgbaar Motores 3 e 4 disponíveis opcional- mente Motory 3 a 4 k dispozici volitelně...
  • Página 23 X. PROGRAMMES SPORT SPORT PROGRAMS SPORTPROGRAMME PROGRAMAS DEPORTE PROGRAMMI SPORT SPORTPROGRAMMA'S PROGRAMAS DESPORTO PROGRAMY SPORT SPORT PROGRA- PROGRAMY SPORTOWE PROGRAME SPORT ПРОГРАМИ ЗА СПОРТ PROGRAM SPORT ПРОГРАММЫ СПОРТ SPOR PROGRAMLARI Phase d’échauffement (option) Warm-up phase Aufwärmphase Fase de precalenta- miento Fase di riscaldamento muscolare Warm-up fase Fase de aquecimento...
  • Página 24 Entretien musculaire Muscle fitness Muskelaufrechterhaltung Mantenimiento muscular Mantenimento muscolare Onderhoud van de spieren Manutenção muscular Udržení svalů Izomzat fenntartása Utrzymanie mięśni w dobrym stanie Intretinere musculara Поддържане на мускулите Underhåller musklerna Мышечный уход Kas bakimi Force explosive Explosive force Explosivkraft Fuerza explosiva Forza esplosiva Explosieve kracht...
  • Página 25: Motores | Ošetření 2 Zón Svalů S 2 Motory

    FREE ACTION SÉANCE SUR 2 ZONES MUSCULAIRES AVEC 2 MOTEURS SESSION FOR 2 MUSCLE AREAS WITH 2 MOTORS TRAINING FÜR 2 MUSKELZONEN MIT 2 MOTOREN SESIÓN SOBRE 2 ZONAS MUSCULARES CON 2 MOTORES SEDUTA SU 2 ZONE MUSCOLARI CON 2...
  • Página 26: For 2 Muscle Areas With 3 Or 4 Motors

    SÉANCE SUR 2 ZONES MUSCULAIRES AVEC 3 OU 4 MOTEURS FOR 2 MUSCLE AREAS WITH 3 OR 4 MOTORS FÜR 2 MUSKELZONEN MIT 3 ODER 4 MOTOREN SOBRE 2 ZONAS MUSCULARES CON 3 Ó 4 MOTORES SU 2 ZONE MUSCOLARI CON 3 O 4 MOTORI SESSIE OP 2 SPIERZONES MET 3 OF 4 MOTOREN EM 2 ZONAS MUSCULARES COM 3 OU 4 MOTORES OŠETŘENÍ...
  • Página 27 - 36 -...
  • Página 28: Session In Progress | Aktuelles Training

    XI. SÉANCE EN COURS SESSION IN PROGRESS AKTUELLES TRAINING SESIÓN EN CURSO SEDUTA IN CORSO SESSIE BEZIG SESSÃO EM CURSO PROBÍHAJÍCÍ OŠETŘENÍ FOLYAMATBAN LÉVŐ KEZELÉS SEANS BIEŻĄCY ŞEDINŢĂ ÎN CURS ЗАДЕЙСТВАНА СЕСИЯ UNDER PÅGÅENDE PASS ВЫПОЛНЯЕТСЯ СЕАНС DEVAM EDEN SEANS Contrôle de l'état des moteurs Motor status check Kontrolle des Motorstatus...
  • Página 29 (jeżeli wybrane wcześniej) Zone de lucru (în cazul selectării prealabile) Работна зона (ако има предварителна настройка) Arbetsområden (om sådana har valts) Рабочие зоны (если они предварительно выбраны) Çalışma alanları (önceden seçim söz konusu ise) Temps restant de la phase en cours Remaining time for the current phase Verbleibende Zeit für die aktuelle Trainingsphase...
  • Página 30: Fin De Séance

    XII. FIN DE SÉANCE END OF SESSION ENDE DES TRAININGS FIN DE SESIÓN FINE SEDUTA EINDE VAN DE SESSIE FIM DE SESSÃO KONEC OŠETŘENÍ KEZELÉS VÉGE KONIEC SEANSU SFÂRŞITUL ŞEDINŢEI КРАЙ НА СЕСИЯТА PASSETS AVSLUTNING ОКОНЧАНИЕ СЕАНСА SEANS SONU SÉANCE ACHEVÉE AVEC SUCCÈS COMPLETED SUCCESSFULLY ERFOLGREICH BEENDET TERMINADA CON ÉXITO...
  • Página 31: Interrompre Une Séance En Cours

    INTERROMPRE UNE SÉANCE EN COURS INTERRUPT A SESSION IN PROGRESS UNTERBRECHEN EINES TRAININGS INTERRUMPIR UNA SESIÓN EN CURSO INTERROMPERE UNA SEDUTA IN CORSO EEN LOPENDE SESSIE ONDERBREKEN INTERROMPER UMA SESSÃO EM CURSO PŘERUŠENÍ AKTUÁLNÍHO OŠETŘENÍ FOLYAMATBAN LÉVŐ KEZELÉS MEGSZAKÍTÁSA PRZERYWANIE BIEŻĄCEGO SEANSU ÎNTRERUPEREA UNEI ŞEDINŢE ÎN CURS ПРЕКЪСВАНЕ...
  • Página 32: Bookmarks | Favoriten

    XIII. FAVORIS BOOKMARKS FAVORITEN FAVORITOS PREFERITI FAVORIETEN FAVORITOS OBLÍBENÉ KEDVENCEK ULUBIONE FAVORITE ЛЮБИМИ ПРОГРАМИ FAVORITER ИЗБРАННОЕ FAVORİLER n°1 n°2 JOUTER UN PROGRAMME AUX FAVORIS ADD A BOOKMARK FAVORIT HINZUFÜGEN AÑADIR UN FAVORITO AGGIUNGI AI PREFERITI VOEG EEN FAVORIETEN ADICIONAR UM FAVORITO PŘIDAT OBLÍBENÉ...
  • Página 33: Spécifications Techniques

    ....... . Utilisez exclusivement l’alimentation secteur fournie N’hésitez pas à commander les électrodes adhésives FREE avec l’appareil. En cas de détérioration, veuillez la ACTION sur www.sport-elec.com. remplacer (contactez SPORT-ELEC®, ou commandez sur www.sport-elec.com). SERVICING & CLEANING RECOMMENDATIONS CONDITIONS FOR USE Terminals: Temperature: 5°C - 40°C (max.
  • Página 34: Résolution De Problèmes

    ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯ SORUN GİDERME Si le problème persiste après avoir procédé aux vérifications suivantes, contactez notre Service Après-Vente au +33 (0)2 32 96 50 51 ou sav@sport-elec.com MOTEUR CLIGNOTE EN ROUGE JE NE RESSENS PAS LES CONTRACTIONS Mettez en charge (voir chapître III) puis réessayer .
  • Página 35 GARANTÍA : Acordamos una garantía de 24 meses a partir GARANTIE : Nous accordons une garantie de 24 mois de la fecha de compra de los productos que distribuimos. à compter de la date d’achat sur les produits que nous Durante el tiempo de la garantía, tomamos a cargo de distribuons.
  • Página 36 GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION ELECTROMAGNETIC EMISSIONS The Free Action is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Free Action should assure that it is used in such an environment. EMISSIONS COMPLIANCE ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT - GUIDANCE The Free Action uses RF energy only for its internal function.
  • Página 37 FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Free Action is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Free Action should be observed to verify normal operation.
  • Página 38 В случае повреждения, вернуть устройство с этим гарантийном талоне к вашему продавцу. Hasar durumunda, perakendeci bu garanti kartı ile cihaz dönün. B.P. 35 - 31 rue du Val Breton - 27520 BOURGTHEROULDE - FRANCE Tel. +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax. +33 (0)2 32 96 50 59 - info@sport-elec.com...
  • Página 39 B.P. 35 - 31 rue du Val Breton - 27520 BOURGTHEROULDE - FRANCE Tel. +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax. +33 (0)2 32 96 50 59 - info@sport-elec.com...

Tabla de contenido