Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher 1500

  • Página 24: Illustration De L'appareil

    K 1500 1. Illustration de l’appareil 2. Eléments de commande Bouchon de sécurité Prise de courant de la prise d’alimentation Prise d’alimentation électrique Poignée encastrée Interrupteur débit vapeur Interrupteur débit vapeur et affichage 3a Voyant lumineux manque d’eau lumineux de la chauffe du fer à repasser Interrupteur de chauffe Réglage température du fer...
  • Página 25 K 1500 1. Illustration de l’appareil 2. Eléments de commande Bouton de blocage Brosse à joints Prise monobloc Accessoire Flexible de raccordement Entonnoir de remplissage Interrupteur poignée pistolet Chiffon de nettoyage de la grande brosse Poignée pistolet Chiffon de nettoyage de la petite brosse...
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    K 1500 3. Caractéristiques techniques Raccordement électrique Tension Type de courant Ph/Hz 1/ 50 Caractéristiques Puissance de la chaudière 1500 Fer à repasser Pression de la chaudière (max.) Surpression de service autorisée Dimensions Poids sans accessoires Contenance (max.) Schéma électrique Système de sécurité...
  • Página 27: Mise En Service

    K 1500 4. Mise en service 4.1 L’appareil 4.2 Précautions à prendre avant l’emploi Le Kärcher K 1500 est un générateur de vapeur qui transforme l’eau du robinet en vapeur. De nombreuses surfaces peuvent changer de couleur ou se déformer La chaudière moulée avec un alliage spécial...
  • Página 28 K 1500 5. Fonctionnement 5.1 Générateur de vapeur 5.2 Ajouter de l’eau • • • • • • • • • • Dévisser le bouchon de sécurité (1) puis à Chaque fois que vous avez besoin d’eau, l’aide d’un entonnoir verser de l’eau froide procédez comme suit:...
  • Página 29 K 1500 5. Fonctionnement 5.3 Utilisation des accessoires de 5.4 Raccord du fer à repasser nettoyage • • • • • Vous pouvez raccorder le fer à repasser • • • • • comme suit: Raccorder la prise monobloc (12) du tuyau flexible (14) à...
  • Página 30 K 1500 6. Utilisation 6.1 Pistolet vaporisateur (16) 6.2 Grande brosse (20) • • • • • • • • • • Sans les brosses, le pistolet peut être Elle est composée d’une brosse et d’un ou utilisé pour procéder à des nettoyages qui deux tubes prolongateurs.
  • Página 31: Remarques Importantes

    K 1500 6. Utilisation 6.3 Petite brosse (22) Remarques importantes • • • • • La petite brosse peut être raccordée au pistolet vaporisateur par le biais du raccord 1. Nettoyage des vitres ou d’un des tubes prolongateurs. Des surfaces vitrées inégalement •...
  • Página 32: Entretien Et Maintenance

    K 1500 7. Entretien et maintenance - Avant de procéder aux opérations d’entretien ou de maintenance, débrancher l’appareil. - Ne jamais vider l’appareil lorsque l’eau contenue à l’intérieur est encore chaude. • • • • • Afin que l’appareil fonctionne parfaitement pendant longtemps, nous recommandons de le vider tous les 2 à...
  • Página 33: Informations Générales

    K 1500 8. Informations générales 8.1 Accessoires 8.3 Garantie Les accessoires substitués, non appropriés Les conditions de garantie définies par notre ou défectueux entravent le bon fonction- distributeur sont applicables dans votre pays. nement de l’appareil. Leur utilisation est Nous procéderons gratuitement aux dangereuse.
  • Página 34: Illustrazione Dell'apparecchio

    K 1500 1. Illustrazione dell’apparecchio 2. Elementi di comando Tappo di sicurezza Presa per collegamento elettrico Collegamento elettrico Maniglia concava Interruttore fuoriuscita vapore Pulsante fuoriuscita vapore e indicatore per il funzionamento a caldo del ferro 3a Spia di controllo mancanza acqua...
  • Página 35 K 1500 1. Illustrazione dell’apparecchio 2. Elementi di comando Pulsante di sgancio Spazzola per punti difficili Spina monoblocco Accessorio Tubo di allacciamento Imbuto di riempimento Interruttore richiesta vapore Panno per spazzola grande Pistola vaporizzatrice Panno per spazzola piccola Pulsante di blocco...
  • Página 36: Dati Tecnici

    K 1500 3. Dati tecnici Collegamento elettrico Tensione Tipo di corrente Ph/Hz 1/ 50 Rendimento Rendimento caldaia 1500 Ferro da stiro Pressione caldaia (max.) Sovrapressione di esercizio ammessa Dimensioni Peso senza accessorI Capacità serbatoio (max.) Schema elettrico Sicura per bambini...
  • Página 37: Messa In Funzione

    K 1500 4. Messa in funzione 4.1 L’apparecchio 4.2 Precauzioni per l’uso KÄRCHER K 1500 è un generatore di vapore, Certe superfici sono suscettibili di che consente di trasformare la normale acqua cambiare colore o di sformarsi sotto di rubinetto in vapore.
  • Página 38 K 1500 5. Uso 5.1 Generatore di vapore 5.2 Riempimento acqua • • • • • • • • • • Svitare il tappo di sicurezza (1) e, con un Quando l’acqua si esaurisce, procedete imbuto, versare nella caldaia acqua calda come segue: o fredda, riavvitare e stringere il tappo.
  • Página 39: Collegamento Del Ferro Da Stiro

    K 1500 5. Uso 5.3 Impiego degli accessori per la 5.4 Collegamento del ferro da pulizia stiro • • • • • Collegate la spina monoblocco (12) della • • • • • all’apparecchio. Potete collegare il ferro da stiro come Quando l’apparecchio è...
  • Página 40 K 1500 6. Consigli per l’utilizzazione 6.1 Pistola vaporizzatrice (16) 6.2 Spazzola grande (20) • • • • • • • • • • Senza montare le spazzole, la pistola E' composta dalla spazzola e da uno o due vaporizzatrice può essere utilizzata per tubi di prolunga.
  • Página 41: Avvertenze Importanti

    K 1500 6. Consigli per l’utilizzazione 6.3 Spazzola piccola (22) Avvertenze importanti • • • • • La spazzola piccola può essere montata sulla pistola vaporizzatrice o su uno dei tubi di prolunga. 1. Pulizia di superfici di vetro Superfici di vetro a temperatura diversa •...
  • Página 42: Cura E Manutenzione

    K 1500 7. Cura e manutenzione - Prima di ogni lavoro di cura e manutenzione, l’apparecchio deve essere separato dalla rete elettrica. - Non svuotate mai l’apparecchio quando l’acqua all’interno della caldaia è ancora calda. • • • • •...
  • Página 43: Avvertenze Generali

    K 1500 8. Avvertenze generali 8.1 Accessori 8.3 Garanzia Accessori inadatti o difettosi pregiudicano la In tutti i paesi sono valide le condizioni di funzionalità della macchina. Il loro impiego è garanzia pubblicate dalla filiale competente. pericoloso. Eventuali difetti della macchina riscontrati Utilizzate perciò...
  • Página 44 K 1500 1. Afbeelding 2. Bedieningselementen veiligheidssluiting stopcontact voor aansluitleiding aansluitleiding handgreep schakelaar voor stoomtoevoer schakelaar voor stoomtoevoer en verlichte indicatie voor verwarming van 3a controlelamp watergebrek het strijkijzer schakelaar voor verwarming temperatuurregelaar 4a controlelamp verwarming knop stopcontact blokstekker blokstekker...
  • Página 45 K 1500 1. Afbeelding 2. Bedieningselementen knop voegenborstel blokstekker stoomspuitstuk aansluitslang trechter stoomschakelaar dweil voor grote borstel stoompistool dweil voor kleine borstel vergrendelingsknop pijp (2x) Toebehoren zonder afbeelding grote borstel reserve O-ringen voor stoompistool en verlengpijp bevestigingsklemmen (4x) kleine borstel...
  • Página 46: Technische Gegevens

    K 1500 3. Technische gegevens Elektrische aansluiting Spanning Stroomsoort Ph/Hz 1/ 50 Capaciteit ketelvermogen 1500 strijkijzer keteldruk (max.) toegestane bedrijfsoverdruk Afmetingen Gewicht zonder toebehoren inhoud container (max.) Stroomschakelplan kinderbeveiliging schakelaar verwarming schakelaar stoomtoevoer magneetventiel drukschakelaar terugzetbare thermostaat veiligheidsthermostaat verwarmingsweerstand controlelamp verwarming...
  • Página 47: Ingebruikname

    L.C.I.E. Instituut in Parijs. netspanning die overeenkomt met de op het typeplaatje aangegeven waarde. KÄRCHER K 1500 is bovendien uitgerust met de speciaal gepatenteerde veiligheids-sluiting, die voorkomt dat het apparaat onbe-doeld kan worden geopend, wanneer er niet eerst in het apparaat een voldoende lage druk heerst.
  • Página 48: Water Bijvullen

    K 1500 5. Bediening 5.1 Stoomontwikkelaar 5.2 Water bijvullen • • • • • • • • • • De veiligheidssluiting (1) losschroeven en Elke keer wanneer het water op is, als koud of warm water met een trechter in de volgt te werk gaan: ketel vullen.
  • Página 49 K 1500 5. Bediening 5.3 Schoonmaaktoebehoren 5.4 Strijkijzer aansluiten gebruiken • • • • • Het strijkijzer kunt u als volgt aansluiten: • • • • • Verbind de blokstekker (12) met het - Verbind het apparaat met de blokstek- apparaat.
  • Página 50 K 1500 6. Gebruiksaanwijzingen 6.1 Stoompistool (16) 6.2 Grote borstel (20) • • • • • • • • • • Zonder borstel kan het stoompistool wor- Wordt samengevoegd uit de borstel en den gebruikt voor bepaald schoonmaak- een of twee verlengpijpen. Gebruik deze...
  • Página 51: Belangrijke Aanwijzingen

    K 1500 6. Gebruiksaanwijzingen 6.3 Kleine borstel (22) Belangrijke aanwijzingen • • • • • De borstel kan worden bevestigd op het spuitpistool met het aansluitstuk of met een van de verlengpijpen. 1. Reinigen van glas Glas kan springen door temperatuur- •...
  • Página 52 K 1500 7. Onderhoud - Altijd voor onderhoudswerkzaam- heden de stekker uit het stop- contact trekken. - Maak het apparaat nooit leeg wan- neer het water in de ketel nog heet • • • • • Om de excellente prestatie lange tijd in...
  • Página 53: Algemene Aanwijzingen

    K 1500 8. Algemene aanwijzingen 8.1 Toebehoren 8.3 Garantie Verkeerd, niet passend en defect toebehoren In elk land gelden de door onze heeft een nadelige invloed op de werking van verantwoordelijke verkoopmaatschappij het apparaat. Het gebruik ervan is gevaarlijk. uitgegeven garantievoor-waarden. Indien Gebruik daarom alleen origineel toebehoren.
  • Página 54: Ilustración Del Aparato

    K 1500 1. Ilustración del aparato 2. Elementos de mando Cierre de seguridad de conexión a la red eléctrica) Cable de conexión a la red eléctrica Asa de transporte del aparato Interruptor para la alimentación de vapor Interruptor para la alimentación de...
  • Página 55 K 1500 1. Ilustración del aparato 2. Elementos de mando Pulsador de fijación Boquilla de chorro concentrado (para juntas y ranuras) Acoplamiento monobloque de la manguera de vapor Boquilla de vapor Manguera para aplicación de vapor Embudo Interruptor para aplicación del vapor Paño de limpieza para la boquilla...
  • Página 56: Características Técnicas

    K 1500 3. Características Técnicas Conexión a la red eléctrica Tensión Tipo de corriente monofásica/Hz Potencia y rendimientos Potencia de la caldera 1.500 Plancha Máxima presión de la caldera bares Máxima presión de servicio bares Medidas Peso (sin accesorios) Máxima capacidad del recipiente Esquema de circuitos eléctricos...
  • Página 57: Puesta En Marcha Del Aparato

    4. Puesta en marcha del aparato 4.1 El aparato 4.2 Advertencias relativas a la aplicación práctica del aparato El K 1500 de KÄRCHER es un aparato generador de vapor, que permite transformar Algunas superficies y materiales el agua normal* en vapor.
  • Página 58: Manejo Del Aparato

    K 1500 5. Manejo del aparato 5.1 Generador de vapor 5.2 Rellenar agua en la caldera • • • • • • • • • • Desenroscar la tapa de seguridad (1) y Una vez que se haya consumido el agua y cargar el depósito con agua fría o caliente...
  • Página 59: Acoplamiento De Los Accesorios

    K 1500 5. Manejo del aparato 5.3 Acoplamiento de los 5.4 Conexión de la plancha accesorios • • • • • La plancha se conecta del modo siguiente: • • • • • Introduzca el acoplamiento monobloque – Introducir el acoplamiento monobloque...
  • Página 60: Consejos Para La Aplicación Práctica Del Aparato

    K 1500 6. Consejos para la aplicación práctica del aparato 6.1 Pistola de vapor (16) 6.2 Boquilla barredora de suelos (20) • • • • • La pistola de vapor, sin boquillas • • • • • acopladas, puede utilizarse asimismo para...
  • Página 61: Boquilla Para Tapicerías (22) (Limpieza Manual)

    K 1500 6. Consejos para la aplicación práctica del aparato 6.3 Boquilla para tapicerías (22) Advertencias importantes (limpieza manual) 1) Limpieza ventanas • • • • • Puede acoplarse a la pistola de vapor o a superficies acristaladas uno de los tubos de prolongación.
  • Página 62: Trabajos De Cuidado Y Mantenimiento

    K 1500 7. Trabajos de cuidado y mantenimiento – Antes de realizar los trabajos cuidado y mantenimiento, deberá extraerse el enchufe de conexión del aparato, de la toma de corriente. – No vaciar nunca el aparato mientras contenga en su interior agua caliente.
  • Página 63: Observaciones Generales

    K 1500 8. Observaciones generales 8.1 Accesorios 8.3 Garantía El uso de accesorios defectuosos, no En cada país rigen las condiciones de garantía adecuados o no homologados pueden establecidas por las corres-pondientes perturbar el funcionamiento de su aparato. El Sociedades Distribuidoras.

Tabla de contenido