È; Line up the
film
tip wilh the
arrow
in-
side
the camera back.
Close
the back
caver.
D
;Filmanfang her
ausziehen
und in
Richtung des in
der Kamerarükwand
befindlichen
Pfeils
ausrichten
.
Kamera-
rückwand fest schliellen
.
F; Meme l'extrémité du film dans
le
meme
alignement
que la flèche imprimée
à
l'intérieur du dos de l'appareil. Rabattre
fremement
le
dos de l'appareil
S
; Placera fil manden
vid
pilen inuti
kameran
.
Slang
bakstycket
ordentlight.
ft;
Ali
nee la punta de la pelicula
con
la
flecha del interior de la parte posterior
de la
camara. Cierre
firmemente
la
cubierta
posterior.
1-
Allineare
l'estremita'
della pellicola con
la freccia all'interno del
retro
della
macchina
fotografica
.
Chiudere
bene il
coperchio
posteriore
.
·
~
~u•~~~~~•
mm~~
~~
-'J<f!lFc.$<.
5
E;
Press
the
Shutter Release
Button
8
three
times un til
numbcr
"1" appears in
Frame Counter
O
.
D
;Auslôser
8
drei -mal drücken, bis Num-
mer
"l"
im Bildziihlwerk
0
erscheint.
F;
Presser le bouton d'obturateur
8
à trois
reprises jusqu
'à ce
que le
chiffre "1"
apparaisse au compteur
de vues
O.
S
;
Tryck avtrycket
8
tre
,
gânger
ti
Ils
siffran "1" syns
i filmriikneverket
O.
ft;
Presione tres
veces
el disparador
8
hasta
que
en el
contador de fotogramas
0
aparezca "1 ".
1; Premere il bottone di
scatto
8
3
volt
finché nel
contafotogrammi
8
appare
il
numero
"1 ".
•M'!<Tt:lèrllt<tll.f)
:::.O.:
,
1l~ Bx
. it
~~
O
lliff-
"
1"
~
.il:.
.