FI
Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat
ja käyttötavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista,
mutta on mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta
Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän
varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden riskiä. Ota yhteyttä Petzliin, jos olet
epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.
1. Käyttötarkoitus
Tämä varuste on liukumiselta suojaamiseen tarkoitettu henkilökohtainen
suojavaruste (henkilösuojain).
Jääraudat kilpailulliseen jääkiipeilyyn ja drytoolaukseen. Jääraudat ovat EN 893
-sertifioituja vain ASOLO Comp XT -kenkien kanssa. Ilman kyseistä kenkää nämä
jääraudat eivät ole henkilösuojaimia.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.
- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus.
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka
ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan alaisia.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja kannat
vastuun tekojesi seurauksista. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä
vastuuta tai jos et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.
2. Osaluettelo
(1) Eturunko, (2) Kärkipiikki, (3) Holkki, (4) Kärkipiikin kiinnitysmutteri, (5) Eturungon
kiinnitysmutteri, (6) Takarunko, (7) Takarungon kiinnitysmutteri.
Päämateriaalit: teräs.
3. Tarkastuskohteet
Petzl suosittelee, että perusteellinen tarkastus suoritetaan vähintään kerran 12
kuukaudessa. Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset
henkilösuojaimen tarkastuslomakkeeseen.
Ennen jokaista käyttöä
Ennen jokaista käyttöä on jäärautojen yleinen kunto tarkastettava. Varmista, että
tuotteessa ei ole halkeamia, vääntymiä tai syöpymisjälkiä, etenkin rungossa tai
kärkipiikissä.
Tarkasta kärkipiikin terävyys.
Varmista että kiinnitysmutterit ovat kireällä rungon kahdessa kohdassa sekä
kärkipiikissä.
Varmista että jäärauta on hyvin kiinnitetty kenkään tarkastamalla, että etu- ja
takarungot eivät liiku.
Tarkista kunkin henkilösuojainjärjestelmän osan oikea tarkastusmenetelmä internet-
osoitteesta www.petzl.com/ppe.
Ota yhteyttä Petzliin, mikäli olet mistään epävarma.
4. Kärkipiikin ja etu- sekä takaosien
säätäminen
Kärkipiikki
Tätä toimea varten käytä mukana tulevaa avainta kiristääksesi tai löysätäksesi
kärkipiikkien kiinnitysmutteria.
Pidä huolta, että kärkipiikin kiinnitysmutteri on kiristetty huolellisesti.
Etu- ja takaosat
Pidä huolta, että kiinnitysmutterit on kiristetty huolellisesti.
5. Lisätietoa jääraudoista
Tämä tuote täyttää EU:n henkilönsuojainasetuksen 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.
Milloin varusteet poistetaan käytöstä:
HUOMIO: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä vain
yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja
käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset
lämpötilat, kemikaalit jne.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
- se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle)
- se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta
- et tunne sen käyttöhistoriaa täysin
- se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai
kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
A. Käyttöikä: rajoittamaton - B. Sopivat lämpötilat - C. Käytön varotoimet - D.
Puhdistus - E. Kuivaus
F. Säilytys/kuljetus
Kuljeta jäärautasi kassissa suojataksesi kärkipiikkejä ja välttääksesi muiden
varusteiden vahingoittamista.
G. Huolto
Puhdista ja kuivaa jääraudat joka käytön jälkeen. Teroita piikit hiomalla hampaiden
reunaa, ei koskaan tasaista puolta (paitsi kärkipiikeissä).
H. Muutokset/korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia).
I. Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito
ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei
ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus-
tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystä. 4.
Tuotteiden yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Vastaa henkilösuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen suorittava
taho - b. Sarjanumero - c. Valmistusvuosi - d. Valmistuskuukausi - e. Eränumero - f.
Yksilöllinen tunniste - g. Lue käyttöohjeet huolellisesti - h. Mallin tunnistekoodi
TECHNICAL NOTICE D-LYNX
NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer.
Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke
utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
1. Bruksområde
Dette utstyret er personlig verneutstyr (PVU) for å hindre utgliding.
Stegjern for konkurranseklatring og miksklatring. Disse stegjernene er kun godkjente
i henhold til kravene i EN 893 når de brukes på skoen ASOLO COMP XT. Dersom
de brukes på andre typer sko, er stegjernene ikke PVU.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som
det ikke er beregnet for.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen
sikkerhet.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes.
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og
begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette
ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
(1) Frontramme, (2) Fronttagg, (3) Avstandsstykke, (4) Monteringssmutter for
fronttagg, (5) Monteringsmutter for frontramme, (6) Bakramme, (7) Monteringsmutter
for bakramme.
Hovedmaterialer: stål.
3. Kontrollpunkter
Petzl anbefaler at det utføres en grundig kontroll minst én gang per år. Følg
prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Fyll inn resultatene fra inspeksjonen i
et skjema for PVU.
Før du bruker produktet
Sjekk broddene før hver gang de skal brukes. Kontroller at rammene og fronttaggen
er fri for sprekker, bulker, rust e.l.
Påse at fronttaggen er skarp nok.
Påse at monteringsskruene er godt fastskrudd på de to rammene og på
fronttaggen.
Påse at stegjernet er skikkelig festet til skoen ved å sjekke at front- og bakrammen
ikke beveger seg.
Detaljert informasjon om kontrollrutiner for hvert PVU finner du på www.petzl.com/
ppe.
Kontakt Petzl dersom du er i tvil.
4. Slik tilpasser du fronttaggen og rammene
Fronttagg
Bruk nøkkelen for å stramme eller løsne justeringsmutteren til fronttaggene.
Påse at denne justeringsmutteren alltid er skikkelig skrudd til.
Front- og bakrammer
Påse at disse justeringsmuttrene alltid er skikkelig skrudd til.
5. Tilleggsinformasjon om stegjern
Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for
personlig verneutstyr. EU samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.
Kassering av utstyr:
VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs
bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter,
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv.
Et produkt må kasseres når:
– det har tatt et kraftig fall eller stor belastning
– det ikke blir godkjent i kontroll og du er i tvil om det er pålitelig
– du ikke kjenner produktets fullstendige historie
– det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder,
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.
A. Levetid: Ubegrenset - B. Temperaturbegrensninger - C. Forholdsregler for
bruk - D. Rengjøring - E. Tørking
F. Oppbevaring/transport
Oppbevar stegjernene i en pose for å beskytte fronttaggene, og for å unngå å skade
annet utstyr.
G. Vedlikehold
Rengjør og tørk stegjernene etter hver gangs bruk. Slip fronttaggen ved å file
kortkantene. Fil aldri de flate sidene (gjelder kun fronttaggen).
H. Modifiseringer/reparasjoner (som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med
unntak av når det gjelder utbyttbare deler).
I. Spørsmål/kontakt oss
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: Normal
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller
annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død. 2. Eksponering
for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og
virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører EU-
godkjenningen - b. Serienummer - c. Produksjonsår - d. Produksjonsmåned - e.
Batch-nummer - f. Individuelt identifikasjonsnummer - g. Les bruksanvisningen
grundig - h. Modellidentifikasjon
CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze
některé techniky a způsoby použití.
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím
vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a
sledujte aktualizace a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše
vybavení správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí.
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte
firmu Petzl.
1. Rozsah použití
Tento výrobek je osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně proti
uklouznutí.
Stoupací železa pro soutěžní lezení v ledu a dry-tooling. Tyto stoupací železa splňují
certifikaci EN 893 pouze s obuví ASOLO Comp XT. Bez obuvi nejsou stoupací
železa ochranný prostředek (OOP).
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí
být používán jiným způsobem, než pro který je určen.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo
osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi
možných následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost
přijmout, nebo pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.
2. Popis jednotlivých částí
(1) Přední díl, (2) Přední hrot, (3) Podložky, (4) Šroub pro připevnění předního hrotu,
(5) Šroub pro připevnění předního dílu, (6) Zadní díl, (7) Šroub pro připevnění zadního
dílu.
Hlavní materiály: ocel.
3. Kontrolní body
Petzl doporučuje provádět podrobné prohlídky nejméně jedenkrát každých
12 měsíců. Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com. Výsledky prohlídek
zaznamenávejte ve formulářích pro prohlídky OOP.
Před každým použitím
Před každým použitím zkontrolujte celkový stav stoupacích želez. Prověřte, zda rám
ani hroty nemají praskliny, deformace, nebo známky koroze.
Zkontrolujte ostrost předních hrotů.
Zkontrolujte dotažení šroubů na obou dílech rámu a na předních hrotech.
Zkontrolujte bezpečné připevnění na obuv, přední ani zadní díl se nepohybují.
Podrobnosti o periodických prohlídkách jednotlivých osobních ochranných
prostředků najdete na internetových stránkách www.petzl.com/ppe.
V případě pochybností kontaktujte firmu Petzl.
4. Nastavení předního hrotu a předního/
zadního dílu
Přední hrot
Pro tuto operaci použijte přiložený klíč a spojovací příčník, kterými dotáhnete, nebo
povolíte polohovací šroub.
Polohovací šroub předních hrotů vždy bezpečně dotáhněte.
Přední a zadní díl
Vždy se ujistěte, zda jste pevně dotáhli připevňovací šrouby.
5. Doplňkové informace pro stoupací železa
Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích.
Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com.
Kdy vaše vybavení vyřadit:
POZOR: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku
již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek
používán (znečištěné prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti
s ostatním vybavením, atd.
Znehodnocením vyřazeného vybavení zabráníte jeho dalšímu použití.
A. Životnost: neomezená - B. Přípustné teploty - C. Bezpečnostní opatření při
používání - D. Čištění - E. Sušení
F. Skladování/přeprava
Stoupací železa přepravujte v ochranném obalu, chráníte hroty a vyhnete se
poškození dalšího vybavení.
G. Údržba
Po každém použití vaše stoupací železa očistěte a vysušte. Hroty ostřete pilníkem,
hroty pilujte pouze na hranách, nikdy ne z ploché boční strany (kromě kovaných
předních hrotů).
H. Úpravy/opravy (zakázány mimo provozovny Petzl, výjimkou je výměna
náhradních dílů).
I. Dotazy, kontakt
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé:
běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným
skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Varovné symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2.
Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se
fungování nebo chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Splňuje požadavky nařízení o OOP. Zkušebna provádějící certifikační zkoušky EU
- b. Výrobní číslo - c. Rok výroby - d. Měsíc výroby - e. Sériové číslo - f. Individuální
kontrola - g. Pečlivě čtěte pokyny k používání - h. Identifikace typu
U0012900A (040518)
7