Descargar Imprimir esta página

Danze D414357 Manual De Instrucciones página 5

Publicidad

Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos
correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter
les correctifs suivants.
Problem/Problema/Problème
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Aerator (32) leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador (32) gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet (32) fuit ou la diffusion des jets
qui s'en écoulent n'est pas uniforme.
Spray (33) is non-working.
El rociador (33) no funciona.
L'arroseur (33) ne fonctionne pas.
Need Help?
Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 for additional assistance or service.
Requiere asistencia?
Besoin d'aide?
Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 pour obtenir du
service ou de l'aide additionnels..
Cause/Causa
Retainer nut (18) has come loose. O-ring is
dirty or damaged.
Tuerca de ajuste (18) se ha aflojado. La
arandela circular está sucia o dañada.
L'écrou de fixation (18) s'est desserré. Le
joint torique est sale ou endommagé.
Aerator (32) is dirty or misfitted.
El aireador (32) está sucio o mal puesto.
Le brise-jet (32) est mal ajusté ou sale.
Diverter (27) is dirty or broken.
La transferencia (27) está sucia o rota.
Le dispositif de dérivation (27) est sale
ou brisé.
Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 para asistencia adicional o servicio
/Cause
Action/Solución/Correctif
Tighten the retainer nut (18). Clean or replace o-ring.
Apriete la tuerca de ajuste (18). Limpie o reemplace
la arandela circular.
Serrer l'écrou de fixation (18). Nettoyer ou remplacer
le joint torique.
Unscrew the aerator (32) to check rubber packing
or replace the aerator.
Destornille el aireador (32) para chequear el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Dévisser le brise-jet (32) pour vérifier le joint en
caoutchouc. Réassembler le brise-jet
Remove cap and unscrew the diverter (27).
Clean or replace it.
Remueva el tapón y destornille la transferencia (27).
Límpiela o reemplácela.
Enlever le capuchon et dévisser le dispositif de
dérivation (27). Nettoyer ou remplacer ce dispositif.

Publicidad

loading