Página 1
171503996/6D 01/2020 F 72 FL Hydro Sekačka se sedící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití. Cortadora de pasto con conductor sentado MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
Página 3
ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
Página 12
�1� DATI TECNICI F 72 FL �2� Potenza nominale * 6,5 ÷ 7,1 �3� Giri al minuto * 2800 ± 100 �4� Impianto elettrico �5� Pneumatici anteriori 11 x 4-4 �6� Pneumatici posteriori 15 x 6-6 �7� Pressione gonfiaggio anteriore �8�...
Página 13
[1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] DA - TEKNISKE DATA [2] Номинална мощност * [2] Jmenovitý výkon (*) [2] Nominel effekt (*) [3] Обороти в минута (*) [3] Omdrejninger pr. minut (*) [3] Otáčky za minutu (*) [4] Електрическа...
Página 14
[1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [1] FI - TEKNISET TIEDOT [2] Potencia nominal (*) [2] Nominaalvõimsus (*) [2] Nimellisteho (*) [3] Revoluciones por minuto (*) [3] Pöörded minutis (*) [3] Kierrosta minuutissa (*) [4] Instalación eléctrica [4] Elektrisüsteem [4] Sähkölaitteisto [5] Neumáticos anteriores...
Página 15
[1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [2] Vardinė galia (*) [2] Nominālā jauda (*) [2] Nominaal vermogen (*) [3] Apgriezieni minūtē (*) [3] Apsisukimai per minutę (*) [3] Omwentelingen per minuut [4] Elektroiekārta [4] Elektros instaliacija [4] Elektrische installatie...
Página 16
[1] RO - DATE TEHNICE [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [2] Putere nominală (*) [2] Номинальная мощность (*) [2] Menovitý výkon (*) [3] Число оборотов в минуту (*) [3] Otáčky za minútu (*) [3] Rotații pe minut (*) [4] Электропроводка...
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. Informace ohledně motoru a akumulátoru si – speciálních výbav. přečtěte v příslušných návodech. Symbol “ ” poukazuje na jakékoli odlišnosti z hlediska použití a následuje za ním označení OBSAH verze, na kterou se vztahuje.
pro jízdu a zejména: 5) Před použitím stroje proveďte jeho celkovou – Nerozptylovat se a udržovat potřebnou kon- kontrolu se zvláštním důrazem na následující centraci během pracovní činnosti; skutečnosti: – Pamatujte, že pro znovuzískání kontroly nad Zkontrolujte vzhled sekacího zařízení a zkont- strojem, klouzajícím po svahu, není...
aby výše položená kola nepřejížděla přes – před odstraňováním příčin zablokování nebo překážky (skály, větve, kořeny atd.), které by před odstraňováním ucpání vyhazovacího ka- mohly způsobit boční sklouznutí, převrácení nálu; nebo jinou příčinu ztráty kontroly nad strojem. – před kontrolou, čištěním nebo prováděním ja- 9) Před jakoukoli změnou směru při jízdě...
2) UPOZORNĚNÍ! – Nikdy nepoužívejte stroj, 16) Abyste snížili riziko požáru, očistěte před který má opotřebované nebo poškozené sou- uskladněním motor, výfuk, prostor pro uložení části. Vadné nebo opotřebované součásti musí akumulátoru a prostor pro skladování benzinu být nahrazeny, a nikdy nesmí být opravovány. od zbytků...
Página 21
Stroj je vybaven motorem, který uvádí do čin- klady vyplývající ze škod nebo ublížení na zdraví nosti řezací zařízení chráněné ochranným kry- samotného uživatele nebo třetích osob ponese tem, a jednotkou převodovky, která zajišťuje po- uživatel. hyb stroje. 2.2 IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK A SOUČÁSTI Obsluha je schopna obsluhovat stroj a používat STROJE (viz obrázky na str.
a to z důvodu aktivace příslušných bezpeč- 3. ROZBALENÍ A MONTÁŽ nostních zařízení. 18. Výstražné a bezpečnostní štítky: Upo- Z přepravních a skladovacích důvodů není stroj zorňují na základní pravidla pro bezpečné kompletně sestaven přímo ve výrobním závodě. používání stroje. Pro jeho uvedení...
ze spodní strany. 3.6 MONTÁŽ SEDADLA (obr. 3.4) Proveďte zapojení tří červených kabelů (3) ke Namontujte sedadlo (1) na desku (2) pomocí kladnému pólu (+) a pak tří černých kabelů (4) šroubů (3). k zápornému pólu (–) s použitím dodané spojo- vací...
Página 24
– Když bliká, znamená to, že není splněna ně- «RYCHLE» maximální otáčky motoru která z podmínek pro startování motoru (viz 5.2). – Poloha «SYTIČ» slouží k obohacení palivové – Při zařazeném sekacím zařízení akustický směsi a je třeba ji používat výhradně na dobu signál upozorňuje na naplnění...
– K návratu páky do polohy neutrál «N» do- nek: jde automaticky při stlačení brzdového pe- – Převodovka v „neutrálu“; dálu (4.21) nebo může být v případě, že nedo- – vyřazené sekací zařízení; jde k aktivování brzdového pedálu, uskuteč- – sedící obsluha. něn manuálně.
– přeřadit převodovku do neutrálu (“N”) (viz Při doplňování paliva používejte trychtýř. Dbejte 4.22); přitom, aby nedošlo k úplnému naplnění nádrže. – vyřaďte sekací zařízení (viz 4.6); (obr. 5.4) – na svazích zařaďte parkovací brzdu; – při startování za studena aktivujte sytič (viz 4.2);...
Página 27
(viz 4.22), aby bylo možné se vyhnout příliš sekací zařízení a zvedněte montážní celek se- prudkému rozjezdu, což by mohlo způsobit kacích zařízení do nejvyšší polohy. převrácení a ztrátu kontroly nad strojem, ze- jména na svazích. 5.4.6 Vyprázdnění sběrného koše (obr. 5.8) 5.4.3 Brzdění POZNÁMKA Vyprázdnění sběrného koše lze Nejprve snižte otáčky motoru a tím i rychlost provádět pouze při vyřazených sekacích zaříze- stroje, a teprve poté...
Při vypnutém motoru zavřete kohoutek (1) pří- schnul. vodu benzinu (je-li součástí). (obr. 5.9) b) Pro vyčištění horní části montážního celku sekacích zařízení: UPOZORNĚNÍ! Abyste se vyhnuli sa- – Spusťte montážní celek sekacích zařízení do mozápalům, přesuňte páku plynu do polohy nejnižší polohy (poloha «1»); «POMALU» alespoň 20 vteřin před vypnutím motoru. –...
Dodržujte limity sklonu svahu (max. 10° - 17). 8. Vzhled trávníku bude lepší, pokud se budou sečení provádět střídavě ve dvou směrech. (obr. 5.15) UPOZORNĚNÍ! Při rozjíždění na sva- 9. V případě, že se vyhazovací kanál zahlcuje, zích je třeba zahájit pojezd obzvlášť opatrně, abyste se vyhnuli převrácení stroje. Před za- je třeba snížit rychlost pojezdu, protože je hájením přejíždění svahu snižte rychlost, a ...
– přesvědčte se, zda je vyhazovací kanál (8) správně umístěn na operce (9) a zda se opírá 6.3 ŘÁDNÁ ÚDRŽBA o pravé vedení; – přesuňte páku (3) do polohy «R» a přiklopte Níže uvedená tabulka má za úkol vám pomoci kryt (1) na úroveň...
Konzultujte návod motoru, abyste se seznámili s kompletním seznamem operací a intervalů údržby. Při prvním náznaku poruchy se obraťte na Autorizovaný servis. Operace, která musí být provedena vaším Prodejcem nebo Autorizovaným servisem střediskem. Základní mazání všech kloubových spojů by mělo být prováděno kromě již uvedených termínů vždy tehdy, když...
Každou výměnu nebo opravu případného de- fektu musí provést odborník ve specializovaném V případě, že není možné odstranit příčiny zá- pneuservisu podle postupu určeného pro daný sahu, obraťte se na vašeho prodejce. typ pláště 6.4.5 Výměna žárovek (jsou-li součástí) 6.4.4 Výměna pojistky (obr. 6.7 (obr.
Página 33
ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 2. S klíčem v poloze – chybí některá z podmínek pro – zkontrolujte, zda jsou dodrženy «STARTOVÁNÍ» kontrolka bliká startování podmínky (viz 5.2.a) a startér se netočí 3. S klíčkem zapalování v poloze – nedostatečně nabitý akumulátor –...
ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 12. Poruchová vibrace během – montážní celek sekacích zařízení – vyčistěte montážní celek činnosti je plný trávy sekacích zařízení (viz 5.4.10) – sekací zařízení nejsou vyvážená – obraťte se na vašeho Prodejce nebo jsou povolená – povolená upevnění –...
ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. Para el motor y la batería, leer los relativos siempre disponibles en las distintas zonas de manuales de instrucciones. comercialización; – preparaciones particulares. CONTENTS El símbolo “...
haya observado las instrucciones de uso conte- y que los vapores de gasolina se hayan di- nidas en el presente manual. suelto; 7) No transporte niños u otros pasajeros en la – Colocar siempre el tapón del tanque y del de- máquina, pues se podrían caer y procurarse pósito de gasolina y apretarlos bien.
Página 37
cerradas; nes excesivo. – Prestar atención a badenes, cunetas y peli- 23) No toque los componentes del motor que gros imprevistos; se calientan durante el uso. Riesgo de quema- – No corte nunca en sentido transversal de la duras. pendiente. Los prados en pendiente se deben 24) Desactivar el dispositivo de corte o la toma recorrer en el sentido subida/bajada y jamás de potencia, poner en punto muerto e introducir...
en las emisiones sonoras y en las vibraciones. 9) Controlar regularmente el funcionamiento Como consecuencia es necesario adoptar de los frenos. Es importante efectuar el man- medidas preventivas apropiadas para eliminar tenimiento de los frenos y, si fuera necesario, posibles daños debidos a un ruido elevado y a arreglarlos.
F) TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE otras funciones, según los límites y las condicio- nes indicadas en las instrucciones que acompa- 1) La protección del ambiente debe ser un ñan a los propios equipos. aspecto relevante y prioritario en el uso de la máquina, a beneficio de la convivencia civil y Tipología de usuario del ambiente en el que vivimos.
mas que indican las principales precauciones Inmediatamente después de haber comprado la de uso. Estas etiquetas están consideradas máquina, transcribir los números de identifica- como parte integrante de la máquina. Si una eti- ción (3 – 5 – 6) en los espacios correspondien- queta se despega o se vuelve ilegible, contactar tes, en la última página del manual.
Página 41
¡ATENCIÓN! Atenerse a las medidas de 3.1 DESEMBALAJE seguridad suministradas por el Fabricante de la batería para su manipulación y elimi- Cuando la máquina se quita del embalaje, nación prestar atención a recuperar todas las piezas, las partes suministradas y a no dañar el grupo 3.3 MONTAJE DEL TABLERO DE dispositivos de corte al bajar la máquina del INSTRUMENTOS Y DEL VOLANTE pallet de base.
(L↑), y fijarlas en el bastidor por medio de cuatro 4.3 PALANCA DEL FRENO DE tornillos autorroscantes (6). ESTACIONAMIENTO (Fig. 4.1 n.3) Introducir el bastidor en la envoltura de tela procurando colocarlo correctamente a lo largo El freno de estacionamiento impide que la del perímetro de base.
DE LOS DISPOSITIVOS DE CORTE efectuado manualmente, cuando el pedal no (Fig. 4.1 n.6) es accionado. Esta palanca tiene dos posiciones, indicadas IMPORTANTE La palanca se bloquea en po- sición «N» cuando se introduce el freno de esta- por una placa, correspondientes a: cionamiento (3) y no puede ser desplazada hasta que no se quite el freno y se suelta el pedal.
– los dispositivos de corte estén desactivados; Llenar de combustible, utilizando un embudo – el operador esté sentado; teniendo cuidado de no llenar completamente el depósito. (Fig. 5.4) b) El motor se para cuando: – el operador abandona el asiento de conduc- ¡PELIGRO! ...
– accionar la transmisión en punto muerto («N») lanca y en el acelerador. (ver 4.22); – desactivando los dispositivos de corte (ver ¡ATENCIÓN! La tracción debe ser ac- 4.6); cionada de acuerdo con los modos descritos – engranar el freno de estacionamiento en te- (ver 4.22) para evitar que un acoplamiento rrenos en pendiente; demasiado brusco pueda causar una empi- nada y la pérdida de control del medio, espe- –...
ciones del motor, y recuerde que no se obtendrá ¡ATENCIÓN! Esta operación se debe jamás un buen corte del césped si la velocidad efectuar siempre con el motor apagado. de avance es demasiado alta en relación a la cantidad de hierba cortada. 5.4.8 Fin del corte La adecuación de la velocidad a las condicio- Al terminar el corte del césped, desacoplar los nes del prado se obtiene de manera gradual y dispositivos de corte, reducir el número de re-...
zona circunstante. La ficha electrónica consta de una protección a) El lavado del interior del grupo de corte y de restauración automática que interrumpe el del canal de expulsión se debe efectuar sobre circuito en caso de anomalías en la instalación un piso firme, con: eléctrica;...
3. Los dispositivos de corte deben estar ínte- 6. MANTENIMIENTO gros y bien afilados para que el corte sea neto, sin desflecados que producen un ama- 6.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD rilleo de las puntas. 4. El motor se debe utilizar al régimen máximo ¡ATENCIÓN! ...
Luego: 6.3 MANTENIMIENTO ORDINARIO – apretar a fondo la tuerca de fijación (5); – llevar la palanca (6) a la posición «7» colo- La tabla tiene el objeto de ayudarle a mante- cándola en la correspondiente muesca de ner eficiente y segura su máquina. En esta se parada;...
6.3.1 Motor (Fig. 6.2) – seguir las indicaciones descritas en el manual de la batería. Seguir todas las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones del motor. 6.3.4 Engrasado (Fig. 6.4) La descarga del aceite del motor se efectúa Cada 100 horas de funcionamiento, engrasar: mediante la jeringa suministrada, después de haber desenroscado el tapón de llenado (1).
6.4.4 Sustitución de un fusible (Fig. 6.7) La capacidad del fusible está indicada en el mismo fusible. En la máquina están previstos algunos fusibles (1) de diferente capacidad, cuyas funciones y IMPORTANTE Un fusible quemado debe ser siempre sustituido con uno de igual tipo y carga y características son las siguientes: jamás con uno de carga diferente.
INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE REMEDIO 4. Con la llave en «ARRANQUE», – batería no suficientemente – recargar la batería (ver 6.3.3) el motor de arranque gira, pero el cargada motor no se pone en marcha – falta flujo de gasolina – comprobar el nivel del tanque (ver 5.3.3) –...
INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE REMEDIO 14. Avance irregular, poca tracción – problemas en la correa o en el – contactar a su Vendedor en subida o tendencia de la dispositivo de acoplamiento máquina a empinarse 15. Con el motor en movimiento, –...
Página 55
TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT. Säilitada edaspidiseks kasutamiseks Mootori ja aku kohta lugeda vastavaid kasu- Sümbol “ ” tähistab iga kasutuserinevust ja tusjuhendeid. selle järel on toodud variant, millele viidatakse. SISUKORD PANE TÄHELE Kõik suunad “esimene”, “ta- gumine”, “parem”...
saa kontrolli taastada pidurit kasutades. Kont- C) KASUTAMISE AJAL rolli kaotamise peamised põhjused on: • Rataste haarde puudumine; 1) Ärge käivitage mootorit kinnistes ruumides, • Liigne kiirus; kuhu võivad koguneda ohtlikud vingugaasid. • Ebaõige pidurdamine; Käivitamine peab toimuma vabas õhus või hästi •...
Página 57
15) Ärge kasutage kunagi masinat, kui kaitsed koheselt olukorrale vastavate esmaabivõtetega on kahjustatud, või ilma kogumiskorvi–, külg- ja pöörduda vajaliku ravi saamiseks tervishoiu- mise väljaviske kaitse– või tagumise väljaviske asutuse poole. Eemaldada hoolikalt võimalikud kaitseta. jäägid, mis võiksid põhjustada tähelepanuta jää- 16) Ärge viige käsi või jalgu pöörlevate osade mise korral kahjustusi või vigastusi inimestele lähedusse või alla.
nõudvad keerulised tööd; turvalisuse tagami- 3) Järgida täpselt kohalikke nõudeid, mis puu- seks peab neid töid teostama vastavas teenin- dutavad lõikejääkide ümbertöötlust. duskeskuses. 4) Kui masinat enam ei kasuta, ärge visake seda 9) Kontrollida regulaarselt pidurite toimimist. loodusesse, vaid pöörduda vastavalt kohalikele Oluline on teostada pidurite hooldust ja kui vaja- kehtivatele normidele jäätmekäitluspunkti poole.
Página 59
– kasutada masinat lehtede või prügi kogumi- sisse ohutusseadme. seks. 18. Ohutuskleebised: tuletavad meelde põhi- lisi ohutu töötamise juhiseid. Masina ebaõige kasutus toob kaasa garantii 19. Inspektsiooniluuk: pääsemaks kergesti katkemise ja igasuguse ehitajapoolse vastutuse küünla, bensiinikraani ja mootorikatte fik- äralangemise, jättes kasutajale täita kõik kohus- seerimismutri juurde.
Paigaldada tagasi eesmine kate (1) sisestades 3. LAHTIPAKKIMINE JA õigesti kaks keelekest (2) oma kohtadele ja su- MONTEERIMINE rudes alumist osa klõpsuni. Laadida aku vastavalt aku valmistaja juhtnöö- Ladustamis– ja transpordipõhjustel ei ole ma- ridele. sina mõnesid komponente külge pandud otse tehases, vaid need tuleb masina külge montee- TÄHTIS Et vältida elektroonilise kaardi kaitse rida pärast pakendi eemaldamist järgides järg-...
jälgides selle õiget asetust piki põhja ümber- tatud positsiooni. mõõtu. Kinnitada kruvikeeraja abil kõik plastik- – Seisupiduri vabastamiseks vajutage pedaali profiilid raami torude külge (7). (4.11 või 4.21) ja hoob liigub tagasi asendisse Sisestada käepide (8) avaustesse kattel (9), «A». kinnitada kõik kruvidega (10) ettenäidatud järje- korras raami külge ja viia monteerimine lõpule 4.4 VÕTILÜLITI (Joon.
5. KASUTAMISNORMID 4.7 LÕIKEKÕRGUSE SEADEKANG (Joon. 4.1 n.7) 5.1 OHUTUSNÕUANDED Sellel kangil on seitse positsiooni “1” kuni “7” nagu näidatud vastaval kleebisel, mis vastavad TÄHELEPANU! Kui on ette näha ka- samapaljudele lõikekõrgustele 3 ja 8 cm vahel. sutus eelkõige nõlvadel (mitte kunagi üle Ühelt positsioonilt teisele üleminekuks liigutada 10°), on soovitav monteerida lisaraskused ...
õige asendi ja seega muru ühtlase niitmise olu- TÄHELEPANU! Ärge kasutage masi- line tingimus. nat, kui te pole kindel selle töökindluses ja ohutuses ja võtke koheselt ühendust edasi- lahti kaitsekorgid, ühendage ventiilid mano- müüjaga vajalike kontrollide või paranduste meetriga varustatud õhukompressoriga ja regu- osas. leerige rõhk vastavalt ettenäidatud mõõtudele. 5.4 MASINA KASUTAMINE 5.3.3 Õli ja bensiini lisamine 5.4.1 Käivitamine PANE TÄHELE kasutatava õli ja bensiini tüüp on näidatud mootori kasutusjuhendis.
Página 64
Vabastada seisupidur ja lasta piduripedaal et kunagi ei saavutata head lõiketulemust, kui (vaata 4.21) lahti. edasiliikumise kiirus on lõigatud muru kogusega Viia liikumiskiiruse reguleerimiskang «F» suu- võrreldes liiga suur. nas ja saavutada soovitud kiirus kangi ja gaasi abil. Liikumiskiiruse sobitamine vastavalt muru tingimustele saavutatakse järk-järgult ja prog- ressiivselt, mõjutades vastavalt liikumiskiiruse TÄHELEPANU!
vähendada mootori pöörete arvu ja sõita tagasi 5.10). kõige kõrgemasse asendisse viidud lõikesead- mete agregaadiga. Seejärel võtta ära kogumiskorv, tühjendada see, loputada ja asetada nii, et see võimalikult kiiresti 5.4.9 Töö lõpp ära kuivaks. Peatada masin, viia gaasihoob positsiooni b) Lõikeseadmete agregaadi ülemise osa pu- “AEGLANE”...
6. HOOLDUS OHT! Ärge kasutage kunagi tagasikäiku kiiruse vähendamiseks laskumisel : see võib 6.1 OHUTUSNÕUANDED põhjustada masina üle kontrolli kaotamise, eriti libedatel pindadel. TÄHELEPANU! Koheselt tuleb edasi- müüja või teeninduskeskusega ühendust Läbida laskumisi kiiruse reguleerimise kan- võtta, kui korralikult ei tööta giga (vaata 4.22) asendis „N“, (et kasutada ära – p idurid, hüdrostaatilise jõuülekande pidurdavat mõju) – l õikeseadmete sisestamise ja seiskamine, ja vähendada kiirust veelgi, kui vajalik, piduri – ...
6.3 KORRALINE HOOLDUS Tabeli eesmärk on aidata teid masina töökind- luse ja ohutuse säilitamisel. Seal on kirjas pea- mised tööd ja nende teostamise sagedus. õrval asetsevatsse lahtritesse saate märkida töö teostamise kuupäeva või töötundide arvu, mille tagant hooldus tehti. Töö Tunnid Teostatud (Kuupäev ja Tunnid) MASIN...
Página 68
6.3.1 Mootor (Joon. 6.2) 6.4 HOOLDUSTÖÖD MASINAL Jälgige kõiki mootori kasutusjuhendis toodud 6.4.1 Lõikeseadmete agregaadi asetus ettekirjutusi. (Joon. 6.5) Mootoriõli väljavõtmist tehakse kaasaantud süstlaga pärast täitekorgi (1) lahtikeeramist. Lõikeseadmete agregaadi korralik reguleeri- Paigaldada toru (2) süstlale (3) ja sisestada see mine on hädavajalik ühtlaselt niidetud muru avausse, seejärel aspireerida kogu mootoriõli, saavutamiseks.
ja armatuurlaua märgutule täieliku kustu- mise. Pirn (18W) on kiilutud pirnihoidjasse, mis tuleb – 25 A kaitse = laadimisvooluringi kaitse, ära näpitsate abil vastupäeva keerates. mille sekkumist on näha aku laengu pide- vas vähenemises ja seejärel käivitusras- 6.4.6 Lõikeseadmete lahtivõtmine, vahe- kustes.
Página 70
RIKE VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS 7. Il motore si arresta durante il Elektroonilise kaardi kaitse Keerata võti pos. “SEIS” lavoro e la spia lampeggia sekkumine, põhjuseks: ja otsida rikke põhjuseid: – ohutusseadmete sekkumine – kontrollida, et nõutud tingimused oleks täidetud (vaata 5.2.b) 8.
8. LISASEADMED - HOOLDUS AKULAADIJA (Joon. 8.1 n. 41) Võimaldab hoida aku heas korras tööpauside ajal garanteerides optimaalse laengutaseme ja aku pikema kestvuse. - MULTSIMIS“ KOMPLEKT (Joon. 8.1 n. 42) Peenestab niidetud rohu ja jätab selle murule, alternatiiviks kogumisele kogumiskorvi. - KATTERIIE (Joon.
POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. Za motor i akumulator pročitajte odgovara- Oznakom “ ” nakon koje slijedi oznaka od- juće priručnike za uporabu. govarajuće izvedbe stroja, istaknuta je svaka razlika po pitanju uporabe. KAZALO NAPOMENA Sve naznake “prednje”, “stra- 1.
– mora imati na umu nemogućnost uspostav- ili štitnik stražnjeg otvora za izbacivanje). ljanja kontrole nad strojem pomoću kočnica u slučaju otklizavanja na padini. Osnovni uzroci C) TIJEKOM UPORABE gubitka kontrole su: • neprianjanje kotača; 1) Nemojte pokretati motor u zatvorenim prosto- •...
položaju. prema uputama iz priručnika. 13) Prilikom uporabe stroja blizu ceste, pazite 28) Pazite na sustav noževa u slučaju više od na promet. jednog noža, jer jedan nož koji rotira može odre- 14) POZOR! Stroj nema homologaciju za upo- diti rotiranje ostalih. rabu na javnim cestama.
7) Pri rukovanju, demontiranju ili ponovnom venstveni vid uporabe stroja, u korist civilnog montiranju noževa nosite radne rukavice. suživota kao i okoliša u kojem živimo. Izbjega- 8) Nakon oštrenja, pobrinite se za balansiranje vajte ometanje susjeda. noževa. Sve radnje vezane uz noževe (demonti- 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o od- ranje, oštrenje, balansiranje, ponovno montira- laganju ambalaže, ulja, benzina, filtera, propalih...
Neprimjerena uporaba 13. Kanal za izbacivanje: spojni element iz- među sustava noževa i košare za skupljanje Qualsiasi altro impiego, difforme da quelli sopra trave. citati, può rivelarsi pericoloso e causare danni a 14. Košara za sakupljanje trave: osim što persone e/o cose. služi za sakupljanje pokošene trave, čini i si- gurnosni element, jer sprječava izbacivanje Bilo koja druga primjena drugačija od gore na-...
tati stroj ako zaštite nisu montirane i držite se daleko od remenja. 3.2 POSTAVLJANJE I SPAJANJE AKUMULATORA (sl. 3.1) NAPOMENA Slike koje odgovaraju tekstu u 3. Skinite prednji poklopac (1) tako da ga podi- poglavlju i sljedećim nalaze se na str. iii i slijede- gnete s donjeg dijela.
3.6 MONTIRANJE SJEDALA (sl. 3.4) mješavine te ga se smije koristiti u slučaju pokretanja hladnog motora i to samo u neop- Montirajte sjedalo (1) na ploču (2) koristeći vijke hodnom vremenu. (3). – Prilikom vožnje radi premještanja izabe- rite srednji položaj, između «POLAKO» i «BRZO».
da je košara za sakupljanje trave puna (vidi VAŽNO Pri aktiviranju parkirne kočnice (3) ručica se blokira u položaju «N» i ne može se po- 5.3.6). micati sve dok se ne deaktivira kočnica i otpusti papučica. 4.6 UPRAVLJAČKI ELEMENT ZA UKLJUČIVANJE I KOČNICA NOŽEVA 4.23 RUČICA ZA DEBLOKIRANJE (sl.
– se aktivira parkirnu kočnicu bez prethodnog Jamstvo ne pokriva oštećenja plastičnih dijelova karoserije ili motora prouzročena benzinom. isključivanja noževa; – se uključi nož, a košara za sakupljanje trave nije postavljena; 5.3.4 Montiranje zaštite na izlazu – se aktivira parkirnu kočnicu bez prethodnog (košare za sakupljanje trave) isključivanja noža;...
Página 82
VAŽNO Starter trebate deaktivirati čim motor postigne pravilan režim; ako ga se koristi s već Po zaustavljanju stroja pomaknite ručicu za po- zagrijanim motorom, svjećica se može zamastiti i dešavanje brzine prema «R» (vidi 4.22) i započ- prouzročiti nepravilan rad motora. nite kretanje unatrag.
NAPOMENA U trenutku uključivanja noževa VAŽNO Za pranje karoserije i motora nemojte nakon pražnjenja košare za sakupljanje trave nikad koristiti visokotlačne pištolje ili agresivne može doći do ponovnog aktiviranja zvučnog si- tekućine! gnala zbog ostataka trave na mjernom nastavku signalnog mikroprekidača; u tom slučaju dovoljno POZOR! ...
pretežno visoka i divlja trava (djetelina, ivan- Pri sljedećoj uporabi uvjerite se da cijevi, ventil i čice itd.). rasplinjač ne propuštaju benzin. 2. Travu je uvijek poželjno kositi kad je travnjak potpuno suh. 5.4.12 Zaštita tiskane pločice 3. Noževi moraju biti čitavi i dobro naoštreni, tako da sječenje bude čisto i bez čupanja Elektronička tiskana pločica ima zaštitu sa sa- radi kojeg vrhovi kasnije požute.
sustav noževa u položaj maksimalne visine i ispod ruba podmetnete umetke (2) od oko POZOR! Nakon što spustite poklopac 65 – 70 mm koji će ga podupirati za vrijeme (1), provjerite: obavljanja radnji koje će uslijediti; – u lazi li otvor kanala za izbacivanje (8) pra- – ručicu za deblokiranje prijenosa stavite u vilno u stražnji otvor za izbacivanje (10) te ...
Página 86
Zahvat Sati Izvršeno (Datum ili Broj sati) Kontrola filtera benzina … Zamjena filtera benzina … Kontrola i čišćenje kontakata svjećice … Zamjena svjećice … Kompletni popis i vremenske razmake pogledajte u priručniku za motor. Kontaktirajte svog prodavača čim primijetite prve znakove lošeg rada. Radnja koju mora izvršiti vaš...
6.4 ZAHVATI NA STROJU S motorom Honda: 6.4.1 Poravnavanje sustava noževa (sl. – osigurač 10 A = za zaštitu općih krugova 6.5) i snagu elektroničke tiskane pločice, čija intervencija izaziva zaustavljanje stroja i Pravilno podešavanje sustava noževa od bitnog potpuno gašenje kontrolnog svjetla na plo- je značaja za ravnomjerno košenje travnjaka.
7. VODIČ ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA NEPOGODNOST MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 1. Ključ je u položaju «VOŽNJA», ali Intervenirala je zaštita Stavite ključ u pol. «STOP» i kontrolno svjetlo ostaje ugašeno elektroničke tiskane pločice potražite uzroke kvara: zbog: – lošeg spoja akumulatora –...
NEPOGODNOST MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 11. Nepravilno košenje ili nedovoljno – sustav noževa nije paralelan – kontrolirajte tlak guma (vidi 5.3.2) skupljanje trave s terenom – ponovno uspostavite poravnanje sustava noževa u odnosu na teren (vidi 6.4.1) – neučinkovitost noževa – kontaktirajte svog prodavača –...
DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. Perskaityti atitinkamus variklio ir akumulia- PASTABA Visi nurodymai „priekinis“, „gali- nis“, „dešinysis“ ir „kairysis“ pateikiami iš operato- toriaus instrukcijų vadovus. riaus sėdėjimo vietos. (Pav. 1.1) TURINYS SVARBU Dėl visų naudojimo ir techninės priežiūros darbų, susijusių...
slystant nuo šlaito, stabdžio pagalba neįma- 7) Prieš pradedant darbą, visada sumontuoti noma jos atstatyti. Pagrindinės kontrolės pra- angų apsauginius įtaisus (žolės surinkimo radimo priežastys: maišo, šoninio išmetimo apsauginį įtaisą arba • Nepakankamas ratų sukibimas; galinio išmetimo apsauginį įtaisą). • Per didelis greitis; •...
Página 93
12) Išjungti pjovimo įtaisą arba galios jungiklį jami. važiuojant per nežolėtas zonas ir kai judama iš 27) Prieš sustabdant variklį, sumažinti greitį. arba į darbo lauką; pjovimo įtaiso bloką tuomet Baigus darbą, nutraukti kuro tiekimą laikantis nustatyti į aukščiausią padėtį. šio vadovo instrukcijų.
4) Po kiekvieno naudojimo, ištraukti raktą ir pati- atsparias, atitinkamo ilgio ir pločio rampas. Pa- krinti galimus gedimus. krauti įrenginį su išjungtu varikliu, be vairuotojo 5) Siekiant užtikrinti įrenginio darbo saugumą, ir tik stūmimo būdu, naudojant pakankamą pasirūpinti, kad veržlės ir varžtai būtų gerai pri- skaičių...
Página 95
Be to, papildomų priedų pritaikymo galimybė (jei Įrenginys susideda iš pagrindinių sudedamųjų numatyta Gamintojo) gali praplėsti naudojimo dalių, kurios atlieka tokias funkcijas: paskirtį papildomomis funkcijomis, atsižvelgiant į apribojimus, nurodytus pačių priedų instrukcijų 11. Pjovimo agregatas: tai gaubtas, kuris den- vadovuose. gia besisukančius pjovimo įtaisus.
nuokalnėse. ir atkreipti ypatingą dėmesį nuimant įrenginį nuo 36. Pavojus! Organų sužalojimas: Užsiti- paletės. krinti, kad veikiant varikliui, vaikai būtų ato- kiau nuo įrenginio. Siekiant palengvinti įrenginio nuėmimą nuo pa- 37. Įsipjovimo rizika. Judantys pjovimo įtai- letės ir jo perkėlimą, nukreipti galinės transmisi- sai.
4.5 SIGNALINĖ LEMPUTĖ IR SIGNALINIAI ĮTAISAI (Pav. 4.1 nr.5) – Įrenginio greitis važiuojant priekine eiga laipsniškai kyla stumiant svirtį «F» kryptimi; Ši signalinė lemputė užsidega, kai raktas (4.4) atbulinė eiga įvedama pastumiant svirtį «R» yra padėtyje «EIGA» ir visada dega įrenginio kryptimi.
arba gerai ventiliuotoje aplinkoje. Visada prisiminti, kad benzino garai yra degūs! b) Variklis sustoja, kai: TIKRINANT BAKO TURINĮ, NEPRIARTINTI – operatorius palieka sėdynę; UGNIES PRIE BAKO KAKLELIO IR NERŪKYTI – pasikelia surinkimo maišas, kai pjovimo įtaisai UŽPILDYMO METU. yra įvesti; – yra įvestas rankinis stabdis neatjungus pjo- SVARBU Vengti benzino išliejimo ant plastiki- vimo įtaisų; nių detalių, nes jos gali būti pažeistos; atsitiktinių –...
Página 100
– įvesti raktą, pasukti jį į padėtį «EIGA» , taip bus paleista elektros srovė, tada variklio pa- 5.4.4 Atbulinė eiga leidimui jį nustatyti į padėtį «PALEIDIMAS» ; – paleidus įrenginį, atleisti raktą. SVARBU Atbulinės eigos pavaros įvedimas turi būti atliekamas tik stovint. Paleidus variklį, akseleratorių...
– atjungti pjovimo įtaisus (žiūrėti 4.6) ir signalas pašalintos žolės ir žemės liekanos. nutrūksta; – sumažinti variklio režimą; Plastikines kėbulo dalis pravalyti kempine, su- – įvesti laisvąją pavarą (N) (žiūrėti 4.22) ir su- drėkinta vandeniu bei valymo priemone, atkrei- stabdyti eigą; piant dėmesį, kad nebūtų...
Vėl sujungti žarnelę (1) atkreipiant dėmesį, kad minkštą veją, būtina, kad ji būtų reguliariai būtų taisyklingai uždėtas dirželis. pjaunama nepažeidžiant žolės. Veja gali būti Pastatyti įrenginį sausoje vietoje, apsaugotoje sudaryta iš skirtingo tipo žolių. Dažnai pjau- nuo nepalankių oro sąlygų, jeigu įmanoma, už- nant, smarkiau auga žolės, kurios vysto ša- dengti audeklu (žiūrėti 8.5).
Apverčiant variklio gaubtą (1) galima prieiti prie DĖMESIO! Nuleidus gaubtą (1) pati- variklio ir prie mechaninių blokų, esančių po juo. krinti, ar: Tokiai operacijai atlikti, reikia: – i šmetimo kanalo anga (8) reguliariai įeina – pastatyti įrenginį ant lygaus paviršiaus, pakelti į galinio išmetimo angą (10) ir remiasi į atramą (11). pjovimo agregatą į maksimalaus aukščio pa- dėtį...
Página 104
Veiksmas Valandos Atliktas (Data arba Valandos) Variklio alyvos pakeitimas … Oro filtro patikrinimas ir valymas … Oro filtro pakeitimas … Benzino filtro patikrinimas … Benzino filtro pakeitimas … Žvakių kontaktų patikrinimas ir valymas … Žvakės pakeitimas … Dėl pilno veiksmų sąrašo ir periodiškumo konsultuotis variklio instrukcijų vadove. Atsiradus pirmiesiems gedimų...
6.4 VEIKSMAI SU ĮRENGINIU Su varikliu Honda: 6.4.1 Pjovimo agregato sulygiavimas – 10 A lydusis saugiklis = elektroninės (Pav. 6.5) plokštės bendrosios instaliacijos ir galios grandinės apsauga, jo įsijungimas sąlygo- Geras pjovimo agregato sureguliavimas yra es- ja įrenginio sustojimą ir visišką prietaisų minis veiksnys siekiant tolygiai nupjautos vejos.
KLIŪTIS TIKĖTINOS PRIEŽASTYS TAISYMAS 10. Pjovimo įtaisai neįsijungia arba – įjungimo sistemos gedimai – susisiekti su Pardavėju nesustoja iš karto, vos tik yra išjungiami 11. Netolygus pjovimas ir – pjovimo agregatas nėra – patikrinti padangų slėgį nepakankamas surinkimas lygiagretus žemei (žiūrėti 5.3.2) –...
UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē Informāciju par dzinēju un akumulatoru la- dažādos tirdzniecības reģionos var nebūt siet atbilstošajās rokasgrāmatās. pieejami; – īpašs aprīkojums. SATURS Ar simbolu “ ” ir atzīmētas visas atšķirības lie- tošanā...
7) Nepārvadājiet mašīnā bērnus vai citus pasa- pārbaudi, īpašu uzmanību pievērsiet šādiem žierus, jo viņi var izkrist un gūt smagas traumas punktiem: vai traucēt drošā veidā vadīt mašīnu. pārbaudiet griezējierīces stāvokli un to, vai 8) Mašīnas vadītājam ir rūpīgi jāievēro vadības skrūves un griezējierīces bloks nav nodilis vai norādījumi un it īpaši jāņem vērā...
9) Pirms jebkādas braukšanas virziena izmai- veiciet nepieciešamo remontu pirms atsākat ņas uz slīpām virsmām samaziniet ātrumu un to lietot. vienmēr ieslēdziet stāvbremzi pirms stāvošas 25) Izslēdziet griezējierīci vai jaudas noņēmēju mašīnas atstāšanas bez uzraudzības. un apturiet dzinēju (pārliecinoties, ka visas kus- 10) Pievērsiet īpašu uzmanību, atrodoties tīgās daļas pilnīgi apstājās): krauju, bedru vai dambju tuvumā.
mus vai traumas, un atbrīvo ražotāju no jebkā- 19) Nekādā gadījumā neatstājiet atslēgas aiz- dām saistībām vai atbildības. dedzes slēdzī, kā arī neatstājiet tās bērniem vai 3) Visi šajā rokasgrāmatā neaprakstītie tehnis- nepiederošām personām pieejamā vietā. Vien- kās apkopes un regulēšanas darbi ir jāveic pie mēr pirms jebkādu tehniskās apkopes darbu vietējā...
Página 113
ja operatora darbības neatbilst paredzētajiem drošības noteikumiem. Atbilstības deklarācijas piemērs ir atrodams ro- kasgrāmatas priekšpēdējā lappusē. Paredzētais lietošanas veids Šī mašīna ir izstrādāta un izgatavota zāles pļau- šanai. /–––/–––/–––/–––/–––/–––/–––/ Noteiktu piederumu izmantošana, kurus ražo- tājs piedāvā kā standartaprīkojumu vai atsevišķi Uzrakstiet šeit jūsu mašīnas pases numuru (6) nopērkamu aprīkojumu, ļauj veikt šo darbu, izmantojot dažādas metodes, kas aprakstītas...
Šīs etiķetes tiek uzskatītas par mašīnas ne- UZMANĪBU! Izpakošana un montāža ir atņemamo sastāvdaļu. Ja kāda no etiķetēm jāpabeidz uz līdzenas un cietas virsmas. Ir atlīmējas vai kļūst nelasāma, sazinieties ar savu jābūt pietiekoši daudz vietas gan mašīnas, izplatītāju, lai viņš to nomainītu. To nozīme ir gan iepakojuma pārvietošanai, lietojot tikai piemērotus piederumus. izskaidrota turpmāk tekstā. 3.1 IZPAKOŠANA 31.
dzību norādītajā secībā un pabeidziet montāžu UZMANĪBU! Ievērojiet akumulatora ra- ar četrām priekšējām un aizmugures pašvītņo- žotāja norādījumus par drošu darbu ar aku- tājskrūvēm (11). mulatoru un utilizāciju. Beigās uzstādiet stiprinošo spraisli (12) zem ša- sijas, turot plakanu daļu vērstu uz auduma pusi, 3.3 INSTRUMENTU PANEĻA UN STŪRES izmantojot komplektācijā esošās skrūves un MONTĀŽA (att.
Página 116
– Lai izslēgtu stāvbremzi, nospiediet pedāli Šai svirai ir septiņas pozīcijas, kuras uz attiecī- (4.11 vai 4.21), svira atgriežas pozīcijā «A». gas plāksnītes ir apzīmētas ar cipariem no «1» līdz «7», atbilstoši septiņiem dažādiem pļauša- nas augstumiem no 3 līdz 8 cm. 4.4 ATSLĒGAS PĀRSLĒGS (att.
gar balsta spraugām. 5. LIETOŠANAS NOTEIKUMI Pēc sēdekļa uzstādīšanas vēlamajā pozīcijā pieskrūvējiet līdz galam četras skrūves (1). 5.1 DROŠĪBAS IETEIKUMI 5.3.2 Riepu spiediens (att. 5.2) UZMANĪBU! Ja ir paredzēts, ka mašīna Pareizs riepu spiediens ir svarīgs nosacījums galvenokārt tiks izmantota uz slīpām virs- griezējierīču bloka ideālai izlīdzināšanai un, līdz mām (kuru slīpums nepārsniedz 10°), tiek ...
5.3.5 Mašīnas drošības un efektivitātes SVARĪGI Ņemiet vērā, ka drošības ierīces neļauj iedarbināt dzinēju, ja netiek ievēroti dro- pārbaude šības nosacījumi (sk. 5.2). Šajos gadījumos pēc iedarbināšanas šķēršļu novēršanas atslēga ir 1. Pārbaudiet, vai drošības ierīces darbojas kā jāuzstāda pozīcijā «APTURĒŠANA», lai varētu norādīts (sk.
– ieslēdziet griezējierīces (sk. 4.6) tikai tad, kad 5.4.7 Izmešanas kanāla iztukšošana atrodaties uz zāliena, neieslēdziet tās virs grants virsmām vai virs vietām ar ļoti augstu Pļaujot ļoti augstu vai mitru zāli un pārāk liels zāli; kustības ātrums var izraisīt izmešanas kanāla –...
Pēc katras lietošanas reizes rūpīgi notīriet grie- Atsākot darbu pārliecinieties, ka no caurulēm, zējierīču bloku, lai novāktu visus netīrumus un no ventiļa un no karburatora nav degvielas nop- zāles paliekas. lūdes. 5.4.12 Plates aizsargierīce UZMANĪBU! Griezējierīču bloka tīrīša- Elektroniskā plate ir aprīkota ar aizsargierīci ar nas laikā velciet aizsargbrilles un sekojiet ...
nātām, lai pļaušana būtu tīra un taisna un, lai – uzstadiet transmisijas atbloke anas sviru zāles gali nekļūtu dzelteni. stavokli «IESLEGTA» (sk. 4.23), jo lai 4. Dzinējs jāizmanto maksimālo apgriezienu nodro inatu atruma regule anas sviras režīmā, lai nodrošinātu zāles tīru pļaušanu nepiecie amu mobilitati, stavbremzei jabut un pietiekoši spēcīgi novirzītu nopļauto zāli izslegtai;...
Página 122
Operācija Stundas Izpildīts (datums un laiks) MAŠĪNA Griezējierīču stiprinājuma un asinājuma pārbaude Griezējierīču maiņa Dzensiksnas pārbaude Dzensiksnas nomaiņa – 2) 3) Griezējierīču dzensiksnas pārbaude Griezējierīču dzensiksnas nomaiņa – 2) 3) Bremzes pārbaude un regulēšana Piedziņas pārbaude un regulēšana Griezējierīces ieslēgšanas un bremzēšanas pārbaude 1.10 Visu stiprinājumu pārbaude...
Izlasiet un rūpīgi ievērojiet akumulatoram gadījumā, lai izvairītos no nevienmērīgas pļauša- nas, izlīdziniet griezējierīču bloku. pievienotajā rokasgrāmatā aprakstīto uzlādē- šanas procedūru. Ja procedūra netiek ievērota vai akumulators netiek uzlādēts, akumulatora SVARĪGI Pirms riteņu uzstādīšanas pārklājiet asi ar ziedi. Uzmanīgi uzstādiet atpakaļ elastīgo elementi var tikt neatgriezeniski bojāti.
Página 124
6.4.5 Spuldzes nomaiņa salabot! IZMANTOJIET TIKAI ORIĢINĀLĀS GRIEZĒJIERĪCES! (ja tā ir paredzēta) (att. 6.8) Šajā mašīnā ir paredzēts izmantot griezējierī- Lampa (18W) ir iesprausta patronā, kuru var ces, uz kurām ir norādīts kods, kas atrodams atskrūvēt, griežot to pretēji pulksteņrādītāja vir- tabulā ii lappusē. zienam ar knaibļu palīdzību.
Página 125
TRAUCĒJUMS IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS 7. Dzinējs darba laikā Elektroniskās plates aizsardzības Uzstādiet atslēgu pozīcijā izslēdzas un lampiņa mirgo ieslēgšanās šādu iemeslu dēļ: “APTURĒŠANA” un meklējiet traucējuma cēloni: – drošības ierīču ieslēgšanās – pārbaudiet, vai tiek ievēroti apstiprinājuma nosacījumi (sk. 5.2.b) 8.
Ja pēc augstāk aprakstīto operāciju veikšanas traucējumi paliek, sazinieties ar vietējo izplatītāju. UZMANĪBU! NNekādā gadījumā nemēģiniet veikt sarežģītu remontu, ja jums nav nepie- ciešamu līdzekļu un tehnisko zināšanu. Jebkurš slikti veikts remonts automātiski anulē garan- tiju un atbrīvo ražotāju no jebkāda veida atbildības. 8. PIEDERUMI - UZTURĒŠANAS AKUMULATORU LĀDĒTĀJS (att. 8.1 Nr. 41) Ļauj uzturēt akumulatoru labā stāvoklī dīkstāves laikā, nodrošinot optimālu uzlādes līmeni un il- gāku kalpošanas laiku.
ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. Para o motor e a bateria, leia os respectivos – presença de componentes ou acessórios manuais de instruções. nem sempre disponíveis nas várias zonas de comercialização;...
nhecimento das instruções de uso contidas no o combustível foi derramado, e evite que se presente manual. crie a possibilidade de incêndio, até quando o 7) Não transportar crianças ou outros passagei- combustível tenha evaporado e os vapores da ros na máquina, pois podem cair e lesionar-se gasolina tenham se dissolvido;...
Página 129
– Engate a tração lentamente e deixe sempre a 22) Não altere as regulações do motor nem transmissão inserida, sobretudo na descida; deixe que o motor atinja um regime excessivo – A velocidade deve ser reduzida –em declives de rotações. e nas curvas fechadas;...
de um dispositivo de corte não balanceado, a que sejam sempre realizadas por um serviço velocidade excessiva de movimento, a falta de especializado. manutenção influenciam de modo significativo 9) Verifique regularmente o funcionamento dos as emissões sonoras e as vibrações. Por con- travões.
no qual vivemos. Evite ser um elemento de in- Tipologia de utilizador cómodo para com a vizinhança. 2) Siga rigorosamente as normas locais para a Esta máquina é destinada para ser usada pelos eliminação de embalagens, óleos, gasolina, fil- consumidores, isto é, por operadores não pro- tros, partes deterioradas ou qualquer elemento fissionais.
A máquina é composta por uma série de com- antes de utilizar a máquina. ponentes principais, aos quais correspondem 32. Atenção: Retire a chave da ignição e leia as seguintes funções: as instruções, antes de efetuar quaisquer tipo de trabalhos de manutenção ou repa- 11.
– o volante; mando o cuidado para que o pino (1) fique intro- – o assento; duzido corretamente no alojamento da haste. – a extensão da alavanca de comando engate Monte a cobertura do painel (5) tomando o cui- dispositivo de corte; dado para introduzir corretamente todos os en- –...
3.8 MONTAGEM DAS BORDAS LATERAIS Este interruptor com chave tem as quatro posi- DO CONJUNTO DISPOSITIVOS DE ções correspondentes a: CORTE (Fig. 3.6) «PARAGEM» tudo desligado; Monte as duas bordas laterais direita (1) e es- querda (2), prestando atenção no sentido de «ACENDIMENTO FARÓIS»;...
respondem às alturas de corte entre 3 e 8 cm. 5. NORMAS DE USO Para passar de uma posição à outra é preciso deslocar lateralmente a alavanca e reposicioná- la numa das sete marcas de paragem. 5.1 RECOMENDAÇÕES PARA A SEGURANÇA 4.8 PEDAL DE CONSENSO CORTE EM ATENÇÃO! ...
5.3.1 Regulação do assento (Fig. 5.1) ATENÇÃO! Não utilize nunca a máquina sem ter montado a proteção na saída! Para alterar a posição do assento deve desa- pertar os quatro parafusos de fixação (1) e des- Eleve a tampa móvel (1) e enganche o saco e locar o assento ao longo dos olhais do suporte. recolha introduzindo os dois pinos de articula- Depois de encontrar a posição, deve apertar os ção (2) nos ilhoses dos dois suportes (3)
Página 137
NOTA Caso tenha dificuldades durante o arranque, não mantenha o motor de arranque Parada a máquina, inicie a marcha-atrás mo- muito tempo ligado, a fim de evitar que a bateria vendo a alavanca de regulação da velocidade fique sem carga e o motor se afogue. Volte a co- na direção «R»...
pare o avanço; As peças em plástico deverão ser limpas com – nos declives, puxe o travão de mão; uma esponja embebida com água e um de- – segure a alça traseira e vire o saco de recolha tergente, prestando muita atenção para não para esvaziá-lo.
Esvazie o tanque de combustível desconec- tando o tubo (1) situado na entrada do filtro da Percorra as descidas com a alavanca de re- gasolina, recolhendo o combustível em um reci- gulação da velocidade (ver 4.22) na posição piente adequado. (Fig. 5.12) «N», ( para aproveitar o efeito de travação da transmissão hidrostática) e reduza mais a velo- Religue o tubo (1) prestando atenção para repo-...
o nivelamento horizontal e a borda do con- – solte a alavanca (6) de forma que o conjunto junto dispositivos de corte e os dispositivos dispositivos de corte fique apoiado nos cal- de corte. ços e mantenha-a deslocada lateralmente para que não fique presa em nenhuma das marcas de paragem, segure a base do as- 6.
Página 141
Operação Horas Efetuado (data ou horas) Controlo e registo travão Controlo e registo tração Controlo engate e travão do dispositivo de corte 1.10 Controlo de todas as fixações 1.11 Lubrificação geral MOTOR Substituição do óleo do motor … Controlo e limpeza do filtro de ar …...
de baterias de manutenção previsto pelo Fabri- priada para esse tipo de pneus. cante. Para o seu uso: – siga as indicações mencionadas nas relativas 6.4.4 Substituição de um fusível (Fig. 6.7) instruções de uso; – siga as indicações mencionadas no manual Na máquina estão previstos alguns fusíveis (1), da bateria.
manusear os dispositivos de corte. ATENÇÃO! Substituir sempre os dispo- sitivos de corte danificados ou tortos. Nunca tentar repará-los! USAR SEMPRE DISPOSITI- VOS DE CORTE ORIGINAIS ! Nesta máquina, está previsto o uso de disposi- tivos de corte que indicam o código indicado na tabela da página ii. Devido à evolução do produto, os dispositivos de corte citados acima poderão ser substituí- dos, no decorrer dos anos, por outro com carac- terísticas semelhantes de intercambialidade e segurança de funcionamento.
Página 144
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO 7. O motor para durante o Ativação da proteção do placa Coloque a chave na pos. «PARAGEM» trabalho e a luz piloto lampeja electrónica devido a: e localize as causas da avaria: – ativação dos dispositivos de –...
Se os inconvenientes persistirem após ter executado as operações descritas acima, contate o seu Revendedor. ATENÇÃO! Nunca tente efetuar reparações difíceis sem ter os meios próprios e conhe- cimentos técnicos para esse fim. Qualquer intervenção mal executada, implica automatica- mente na perda da garantia e o fabricante fica eximido qualquer responsabilidade. 8. ACESSÓRIOS - CARREGADOR DE BATERIAS DE MANUTENÇÃO (Fig. 8.1 n. 41) Permite manter a bateria com boa eficiência, durante os períodos de inatividade, garantindo o nível de carga excelente e aumenta a duração da bateria.
Página 147
POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. Preberite ustrezna priročnika z navodili za – prisotnost komponent ali kosov opreme, ki motor in akumulator. niso vselej na razpolago na prodajnih obmo- čjih;...
Página 148
8) Voznik stroja mora natančno upoštevati navo- preverite, če vijaki in sestav rezalne naprave dila za vožnjo in predvsem: niso izrabljeni ali poškodovani. Zaradi ohranitve – Med delom se ne sme raztresati, ampak mora ravnotežja zamenjajte poškodovane ali izra- ohranjati potrebno koncentracijo; bljene rezalne naprave v celoti, skupaj z vijaki.
ga pustite nenadzorovanega, vedno zategnite – Preden nalijete gorivo; parkirno zavoro. – Vsakič, ko snamete ali ponovno nameščate 10) Zelo pozorni bodite v bližini prepadnih robov, zbiralno košaro; jarkov ali nasipov. Če eno izmed koles prekorači – Vsakič, ko snamete ali ponovno nameščate rob ali če rob popusti, se stroj lahko prevrne.
opravljanje dela in za ohranjanje izvirne varnosti široke in dolge dostopne nakladalne stranice. stroja. Zaradi posegov, opravljenih v neprimer- Stroj naložite z ugasnjenim motorjem, brez vo- nih ustanovah ali s strani neusposobljenih oseb, znika in izključno s potiskanjem, pri tem pa naj se razveljavi vsakršna oblika garancije in vsakr- sodeluje ustrezno število oseb.
Možnost uporabe dodatne opreme (v kolikor je predvidena od proizvajalca) lahko tudi razširi Stroj je sestavljen iz niza glavnih komponent, ki obseg predvidene uporabe na dodatne funkcije, imajo naslednje funkcije: pri čemer je treba upoštevati omejitve in pogoje, navedene v navodilih, ki spremljajo opremo. 11.
35. Nevarnost! Prevrnitev stroja: Ne upora- OPOMBA Da preprečite poškodbe sestava rezalnih naprav, ga regulirajte na maksimalno bljajte tega stroja na naklonih nad 10°. višino; bodite posebno pozorni ob prestavljanju s 36. Nevarnost! Pohabljenje: Prepričajte, da palete, na kateri je bil stroj nameščen. so otroci daleč...
3.5 MONTAŽA POMIČNEGA POKROVA «POČASI» minimalni obrati motorja Montažo pomičnega pokrova izvedite skladno s priloženimi navodili. «HITRO» maksimalni obrati motorja 3.6 MONTAŽA SEDEŽA (Slika 3.4) – Položaj «ZAGANJALNIK» obogati mešanico; uporablja se za zagon hladnega motorja, ven- Montirajte sedež (1) na ploščo (2) in pri tem upo- dar samo za nujno potreben čas.
– Njeno utripanje pomeni, da manjka soglasje tomatična s pritiskom na pedal (4.21), ali pa za zagon motorja (glej 5.2). ročna, ko ne pritisnemo na pedal. – Pri vklopljeni rezalni napravi zvočni signal opozori, da je zbiralna košara polna (glej POMEMBNO Z vklopom zavore za parkiranje (3), se ročica blokira v položaju «N»...
zalne naprave izklopljene; 5.3.4 Montaža zaščite na izmetu – se vklopi rezalna naprava, ne da bi bila name- (zbiralne košare) ščena zbiralna košara; – se parkirna zavora zategne, ne da bi bila re- POZOR! Stroja ne smete nikoli upora- zalna naprava izklopljena; bljati, če niste pred njegovo uporabo monti- –...
Página 156
OPOMBA Če imate pri zagonu težave, ne 5.4.5 Košnja trave (Fig. 5.8) vztrajajte dolgo z aktiviranjem zaganjalnika, da se ne izprazni akumulator in da se motor ne Za začetek košnje: zalije. Ključ vrnite v položaj «ZAUSTAVITEV», – ročico plina postavite v položaj «HITRO»; počakajte nekaj sekund in poskusite znova izve- –...
5.4.7 Praznjenje kanala za izmet Po vsaki uporabi je treba sestav rezalnih naprav skrbno očistiti vseh ostankov trave in drugih Košnja zelo visoke ali mokre trave skupaj s pre- drobcev. visoko hitrostjo napredovanja lahko povzroči za- mašitev kanala za izmet. V primeru zamašitve: POZOR! ...
5.4.12 Varnostna naprava za zaščito ki povzroča porumenelost vrhov trave. elektronskega modula 4. Motor je treba uporabljati pri najvišjem številu vrtljajev, s čimer zagotovite čist rez trave in Elektronska kartica je opremljena z napravo za močno potiskanje pokošene trave skozi ka- avtomatsko ponovno aktiviranje, ki v primeru nal za izmet.
ročice za nastavitev hitrosti, zavoro za parki- ranje izklopiti; Nato: – odstranite zbiralno košaro; – do konca privijte fiksirno matico (5); – odvijte ročaj vzvoda (3) in vzvod postavite v – postavite ročico (6) v položaj “7” tako, da jo položaj «R»;...
Poseg Opravljeno (datum ali ure) Pregled bencinskega filtra … Zamenjava bencinskega filtra … Pregled in čiščenje kontaktov svečke … Zamenjava svečke … Za celoten seznam in periodičnost glej priročnik z navodili za motor. Ob prvih znakih slabega delovanja se posvetujte s svojim prodajalcem. To opravilo mora izvesti vaš...
Página 161
Če ta ukrep ne zadošča, se obrnite na vašega Nazivni tok varovalke je označen na varovalki prodajalca, da opravi poravnavo sestava rezal- sami. nih naprav. POMEMBNO Pregorelo varovalko morate vedno zamenjati z varovalko enakega tipa in na- 6.4.2 Zamenjava koles (Slika 6.6) zivnega toka, nikoli ne smete uporabiti varovalke z drugačnim nazivnim tokom.
7. NAVODILA ZA PREPOZNAVANJE MOTENJ MOTNJA VERJETNI VZROK ODPRAVA MOTNJE 1. Ko je ključ v položaju »HOD«, Sprožitev zaščite elektronskega Ključ zasučite v položaj lučka ostane ugasnjena modula zaradi naslednjih vzrokov: «ZAUSTAVITEV» in poiščite vzroke okvare: – nepravilna vezava akumulatorja –...
MOTNJA VERJETNI VZROK ODPRAVA MOTNJE 11. Neenakomirna košnja in – sestav rezalnih naprav ni – kontrolirajte tlak v pnevmatikah nezadostno zbiranje trave vzporeden s terenom (glej 5.3.2) – obnovite poravnavo sestava rezalnih naprav glede na teren (glej 6.4.1) – neučinkovitost rezalnih naprav; –...
Página 165
La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba a) Tipo / Modello Base F 72 FL b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola...
Página 166
FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvi Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...