Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KOBALT
and the K & Design
®
trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday -
Friday.
are registered
®
18-VOLT COMPACT
LITHIUM-ION DRILL/DRIVER
Purchase Date
ITEM #0325808
MODEL #KT200A
Français p. 16
Español p. 34

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Kobalt KT200A

  • Página 1 ITEM #0325808 18-VOLT COMPACT LITHIUM-ION DRILL/DRIVER MODEL #KT200A KOBALT and the K & Design are registered ® ® trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved. Français p. 16 Español p. 34 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Product Specifications ............2 Safety Information .
  • Página 3: Safety Information

    SAFETY INFORMATION 1) Work area safety • Keep the work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust or fumes.
  • Página 4 SAFETY INFORMATION • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry or long hair can be caught in moving parts. • If devices are provided for the connection of dust-extraction and collection, ensure that these are connected and properly used.
  • Página 5 SAFETY INFORMATION 6) Service • Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. SPECIFIC SAFETY RULES FOR CORDLESS DRILL/DRIVER • Hold a power tool by the insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
  • Página 6: Contents

    CONTENTS PART DESCRIPTION QUANTITY Variable-speed trigger switch Direction-of-rotation selector (forward/center lock/reverse) Torque-adjustment ring LED work light Handle Gear selector Battery pack Battery-release button Keyless chuck Belt clip Bit holder PREPARATION Before attempting to use the drill/driver, familiarize yourself with all of its operating features and safety requirements.
  • Página 7: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS TO ATTACH BATTERY PACK (Fig. 1) 1. Place the direction-of-rotation selector ( B ) in the center ( locked ) position. 2. Align the raised portion on the battery pack (G) with the grooves on the bottom of the drill/driver, and then slide the battery pack onto the drill/driver as shown.
  • Página 8: Electric Brake

    OPERATING INSTRUCTIONS Use 1 for starting holes without a center punch, drilling metals, plastics or ceramics, or in applications that require a higher torque. 2 is better for drilling wood and wood composites and for using abrasive and polishing accessories. NOTE: Never change gears while the tool is running.
  • Página 9 OPERATING INSTRUCTIONS KEYLESS CHUCK (Fig. 5) The drill/driver has a keyless chuck (I) to tighten or release drill bits in the chuck jaws. The arrows on the chuck indicate the direction in which to rotate the chuck body in order to GRIP (tighten). Rotate the chuck in the opposite direction to OPEN (release).
  • Página 10 OPERATING INSTRUCTIONS LED WORK LIGHT (Fig. 8) The LED work light (D), located above the trigger switch ( A ), will illuminate when the trigger switch is depressed. This provides additional light on the surface of the workpiece for operation in lower-light areas. The LED work light will turn off when the trigger switch is released.
  • Página 11 OPERATING INSTRUCTIONS INSTALLING BITS (Fig. 11) 1. Lock the trigger switch by placing the direction-of- rotation selector ( B ) in the OFF (center) position. 2. Open or close the chuck jaws to a point where the opening is slightly larger than the shank of the bit you intend to use.
  • Página 12 OPERATING INSTRUCTIONS DRILLING (Fig. 14) 1. Check the direction-of-rotation selector for the correct setting (forward or reverse). 2. Secure the material to be drilled in a vise or with clamps to keep it from turning as the drill bit rotates. 3.
  • Página 13 OPERATING INSTRUCTIONS MASONRY DRILLING 1. For maximum performance, use carbide-tipped masonry bits when drilling holes in brick, tile, concrete, etc. 2. Maintain a speed and pressure which will allow cutting without overheating the bit or drill/driver. Applying too much pressure will: - Overheat the drill/driver.
  • Página 14: Care And Maintenance

    OPERATING INSTRUCTIONS 8. To stop the drill/driver, release the trigger switch and allow the tool to come to a complete stop. The electric brake quickly stops the rotation. This feature engages automatically when you release the trigger switch. NOTE: This drill/driver is equipped with an electric brake. When the brake is functioning properly, sparks may be visible through the vent slots in the housing.
  • Página 15: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING WARNING: Turn the switch to the “OFF” position and remove the battery pack from the tool before performing troubleshooting procedures. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION The drill/driver does not 1. Battery is depleted. 1. Charge the battery. work. Bit cannot be installed. 1.
  • Página 16: Perceuse/Visseuse Compacte De 18 Volts Au Lithium-Ion

    KOBALT et le motif K & Design sont des ® ® marques de commerce déposées de LF, LLC. MODÈLE #KT200A Tous droits réservés. JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI Numéro de série Date d’achat Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 888 3KOBALT (1 888 356-2258), entre 8 h...
  • Página 17: Caractéristiques Du Produit

    TABLE DES MATIÈRES Caractéristiques du produit ............17 Consignes de sécurité...
  • Página 18: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1) Mesures de sécurité dans l’aire de travail • Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Une aire de travail encombrée et peu éclairée est propice aux accidents. • N’utilisez pas d’outils électriques dans un milieu explosif, par exemple où il y a présence de liquides, de vapeurs ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles pouvant causer un incendie en raison de la poussière et des vapeurs.
  • Página 19 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Évitez de mettre l’outil en marche accidentellement. Assurez-vous que l’interrupteur est à la position OFF (arrêt) avant de le brancher sur une source d’alimentation ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou les brancher lorsque l’interrupteur est à la position ON (marche) augmentent les risques d’accident. • Avant de mettre l’outil électrique en marche, retirez les clés qui y sont fixées. Une clé fixée à...
  • Página 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5) Utilisation et entretien d’un outil alimenté par des piles • Rechargez l’outil uniquement à l’aide du chargeur approuvé par le fabricant. Un chargeur conçu pour un type de bloc-piles peut causer un incendie s’il est utilisé avec un autre type. • Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-piles désignés. L’utilisation d’autres blocs-piles peut causer un incendie ou des blessures. • Si vous n’utilisez pas le bloc-piles, tenez-le loin des autres objets en métal comme les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou tout autre petit objet en métal qui pourrait établir un contact d’une borne à une autre. Un court-circuit...
  • Página 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres activités liées à la construction peut contenir des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause de cancers, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques : • du plomb provenant de peintures à base de plomb; • de la silice cristalline provenant de la brique, du ciment ou d’autres matériaux de maçonnerie; •...
  • Página 22: Contenu

    CONTENU PART DESCRIPTION QUANTITY Interrupteur marche/arrêt à vitesse variable Sélecteur de sens de rotation (serrage/vissage, verrouillage au centre, desserrage/dévissage). Bague de réglage du couple Lampe de travail à DEL Poignée Sélecteur de vitesse Bloc-piles Bouton de déverrouillage du bloc-piles Mandrin sans clé Pince à...
  • Página 23: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI POUR INSÉRER LE BLOC-PILES (Fig. 1) 1. Placez le sélecteur de sens de rotation (B) à la position centrale (verrouillé). 2. Alignez les nervures du bloc-piles (G) avec les rainures situées sous la perceuse/visseuse, puis faites glisser le bloc-piles de manière à ce qu’il s’insère sur l’outil de la manière indiquée.
  • Página 24 MODE D’EMPLOI BOÎTE À ENGRENAGE À DEUX VITESSES (Fig. 3) La perceuse/visseuse est équipée d’une boîte à engrenage à deux vitesses conçue pour percer ou visser à deux gammes de vitesses variables différentes. Le sélecteur de vitesse (F) située sur le dessus de la perceuse/visseuse permet de choisir la vitesse 1 (faible) ou 2 (élevée).
  • Página 25: Frein Électrique

    MODE D’EMPLOI SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION (SERRAGE/ VISSAGE, VERROUILLAGE AU CENTRE, DESSERRAGE/DÉVISSAGE) (Fig. 4) Le sens de rotation peut être modifié à l’aide d’un commutateur situé au-dessus de l’interrupteur marche/ arrêt (A). En tenant la perceuse/visseuse en position de fonctionnement habituelle, soit en direction opposée à...
  • Página 26 MODE D’EMPLOI EMBRAYAGE À COUPLE RÉGLABLE (Fig. 6) L’embrayage du couple offre 23 positions de réglage de vissage et une position de réglage de perçage. Plus le réglage du couple est élevé, plus la force produite par la perceuse/visseuse est élevée. Lorsque vous utilisez la perceuse/visseuse pour diverses tâches de vissage, vous devez augmenter ou diminuer le couple selon la tâche pour éviter d’endommager la tête...
  • Página 27 MODE D’EMPLOI INSTALLATION DE LA PINCE À CEINTURE (Fig. 9) 1. Alignez la nervure de la pince à ceinture (J) avec le trou de la base de la perceuse. 2. Insérez la vis et serrez-la fermement avec un tournevis. RETRAIT DE LA PINCE À CEINTURE (Fig. 9) 1.
  • Página 28 MODE D’EMPLOI INSTALLATION DES FORETS (Fig. 11) 1. Verrouillez l’interrupteur marche/arrêt en plaçant le sélecteur de sens de rotation (B) à la position centrale. 2. Ouvrez ou fermez la mâchoire du mandrin juste assez pour que l’ouverture soit légèrement plus grande que la tige du foret que vous voulez utiliser.
  • Página 29 MODE D’EMPLOI PERÇAGE (Fig. 14) 1. Vérifiez le sélecteur de sens de rotation pour avoir le bon réglage (serrage ou desserrage). 2. Fixez bien la pièce à percer dans un étau ou à l’aide de dispositifs de serrage de façon à l’empêcher de tourner avec la rotation du foret.
  • Página 30 MODE D’EMPLOI 3. Commencez le perçage à vitesse très lente pour empêcher le foret de glisser à côté du point de départ. 4. Gardez une vitesse et une pression qui permettront de couper sans que le foret ne surchauffe. Une trop forte pression aura pour effet : - De surchauffer la perceuse/visseuse.
  • Página 31 MODE D’EMPLOI VISSAGE (Fig. 15) Essayez d’utiliser des vis modernes pour faciliter le vissage et améliorer la prise. 1. Installez le bon embout de tournevis. 2. Assurez-vous de régler correctement la bague de réglage du couple. En cas de doute, commencez à un réglage plus bas et augmentez graduellement jusqu’à...
  • Página 32: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL Les réparations doivent être effectuées uniquement par un centre de service autorisé. Retirez le bloc-piles de la perceuse/visseuse avant de la nettoyer ou d’effectuer tout entretien. Pour assurer un fonctionnement approprié et sécuritaire, gardez toujours l’outil et ses fentes de ventilation propres.
  • Página 33: Garantie

    GARANTIE SANS TRACAS DE CINQ ANS Le fabricant offre à l’acheteur initial de cette perceuse/visseuse une garantie de cinq (5) ans à partir de la date d’achat, selon les modalités décrites par la présente. Cette perceuse/visseuse est garantie contre les défauts de matériaux et de fabrication. Si vous croyez que la perceuse/visseuse est défectueuse pendant la période de garantie, retournez-la simplement, accompagnée d’une preuve d’achat, là...
  • Página 34: Taladro/Destornillador Compacto De Litio-Ión

    K & Design son marcas registradas de ® ® LF, LLC. Todos los derechos reservados. MODELO #KT200A ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, (1-888-356-2258), de lunes a viernes de 8 a.m.
  • Página 35: Especificaciones Del Producto

    ÍNDICE Especificaciones del producto ........... . 35 Información de seguridad .
  • Página 36 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 1) Seguridad en el área de trabajo • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras aumentan las posibilidades de accidentes. • No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo de explosión, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o humo. • Mantenga a los niños y transeúntes alejados durante la operación de una herramienta eléctrica.
  • Página 37 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar una fuente de alimentación o el paquete de baterías, levantar o transportar la herramienta. Acarrear herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumentan las posibilidades de accidentes. • Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta eléctrica.
  • Página 38: Normas De Seguridad Específicas Para El Taladro/Destornillador Inalámbrico

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 5) Uso y cuidado de herramientas con batería • Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de baterías. • Use herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías designados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.
  • Página 39 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, la perforación y otras actividades de construcción contiene químicos que, según el estado de California, causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: • Plomo de pinturas a base de plomo. • Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería. •...
  • Página 40: Contenido

    CONTENIDO PART DESCRIPTION QUANTITY Interruptor de gatillo de velocidad variable Selector de dirección de rotación (hacia delante/fijación central/ reversa) Anillo de ajuste de torque Luz de trabajo LED Mango Selector de velocidades Paquete de baterías Botón de liberación de la batería Portabroca sin llave Sujetador para cinturón Soporte para brocas...
  • Página 41: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS (Fig. 1) 1. Coloque el selector de dirección de rotación (B) en la posición central (bloqueado). 2. Alinee la parte elevada del paquete de baterías (G) LIBERAR con las ranuras de la parte inferior del taladro/ destornillador, y luego deslice el paquete de baterías sobre el taladro/destornillador, como se muestra.
  • Página 42 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CAJA DE VELOCIDADES DE DOS VELOCIDADES (Fig. 3) El taladro/destornillador tiene una caja de velocidades de dos velocidades diseñada para taladrad o atornillar a dos diferentes rangos de velocidad variable. Un selector de velocidades (F) se ubica en la parte superior del taladro/ destornillador para seleccionar la velocidad 1 (Baja) o 2 (Alta).
  • Página 43: Selector De Dirección De Rotación (Hacia Delante/Fijación Central/Reversa) (Fig. 4)

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO SELECTOR DE DIRECCIÓN DE ROTACIÓN (HACIA DELANTE/FIJACIÓN CENTRAL/REVERSA) (Fig. 4) La dirección de rotación de la broca es reversible y se controla mediante el selector ubicado sobre el interruptor de gatillo (A). Con el taladro/destornillador sostenido en la posición de operación normal, apuntando en dirección opuesta a usted: 1.
  • Página 44 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO EMBRAGUE DE TORQUE AJUSTABLE (Fig. 6) El embrague de torque se puede ajustar a 23 configuraciones de destornillador y 1 configuración de taladro. Mientras más alta esté la configuración de torque, más fuerza producirá el taladro/destornillador para girar un objeto. Al utilizar un taladro/destornillador para distintas aplicaciones de destornillado, es necesario aumentar o disminuir el torque para ayudar a evitar la posibilidad de...
  • Página 45: Instalación Del Soporte Para Brocas

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN DEL SUJETADOR PARA CINTURÓN (Fig. 9) 1. Alinee la pestaña del sujetador para cinturón (J) con el orificio en la base del taladro. 2. Coloque el tornillo y apriételo firmemente con un destornillador. RETIRO DEL SUJETADOR PARA CINTURÓN (Fig. 9) 1.
  • Página 46 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN DE LAS BROCAS (Fig. 11) 1. Para bloquear el interruptor de gatillo, coloque el selector de dirección de rotación (B) en la posición de apagado (central). 2. Abra o cierre las mordazas del portabroca hasta un punto donde la abertura sea levemente más grande que el vástago de la broca que desea utilizar.
  • Página 47: Perforación En Madera

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO TALADRADO (Fig. 14) 1. Verifique que el selector de dirección de rotación esté en la configuración correcta (hacia delante o en reversa). 2. Asegure el material que desea taladrar con una prensa de tornillo o con abrazaderas para evitar que se mueva a medida que la broca para taladro gira.
  • Página 48: Perforación En Mampostería

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 4. Comience a taladrar a una velocidad muy baja para evitar que la broca se resbale y se salga del punto de partida. - Se sobrecalentará el taladro/destornillador. - Se desgastarán los rodamientos. - Se doblarán o quemarán las brocas. - Se producirán orificios descentrados o irregulares.
  • Página 49: Cuidado Y Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 5. Use una broca para avellanar (disponible por separado) para acomodar la cabeza del tornillo, de modo que no sobresalga de la superficie. 6. Si el tornillo se hace difícil de atornillar, retírelo e intente hacer un orificio piloto levemente más grande o más largo, pero recuerde que debe haber suficiente material restante para que el tornillo se agarre.
  • Página 50: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Coloque el interruptor en la posición “OFF” y retire el paquete de baterías de la herramienta antes de realizar procedimientos de solución de problemas. PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El taladro/destornillador 1. La batería está agotada. 1.

Este manual también es adecuado para:

0325808

Tabla de contenido