SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR: VERLETZUNG DURCH FLÜSSIGKEITEN UNTER DRUCK...
Página 3
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR AUFGRUND INKOMPATIBLER MATERIALIEN GEFAHR: ALLGEMEINES...
Página 4
EXPLOSIONSSCHUTZ KENNZEICHNUNG Kennzeichnung X: Die Spritzpistole entspricht EX II 2G X und ist nach der Richtlinie 2014/34/ EU geeignet für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 1. Unter Umständen erzeugt das Gerät selbst schon den Bereich der Zone 1. Eine mögliche elektrostatische Aufladung der Spritzpistole ist über den nach Vorschrift leitenden Hochdruckschlauch zur geerdeten Hochdruckpumpe abzuleiten.
RESTRISIKEN Gefahr Quelle/Ursache Auswirkung Vorbeugende Kann Maßnahmen auftreten während: TECHNISCHE DATEN Maximaler Betriebsdruck Gewinde für den Farbzulauf Diffusergewinde Werkstoffe der Teile, die Kontakt mit dem Beschichtungsmaterial haben Betriebstemperaturbereich Maximale Farbtemperatur Maximaler Schallpegel Gewicht...
Página 6
EINFÜHRUNG VERWENDUNG DER SPRITZPISTOLENABZUGSICHERUNG EINSTELLBARER GRIFF...
PRÜFUNG DES GERÄTES NACH DEN RICHTLINIEN FÜR FLÜSSIGKEITSSTRAHLER SPRITZGERÄTE DER BERUFSGENOSSENSCHAFTEN. WICHTIGER HINWEIS ZUR PRODUKTHAFTUNG 3+2 JAHRE GARANTIE PROFESSIONAL FINISHING 1. GARANTIEUMFANG 2. GARANTIEZEIT UND REGISTRIERUNG...
Página 13
3. ABWICKLUNG 4. AUSSCHLUSS DER GARANTIE...
EXPLOSION PROTECTION IDENTIFICATION X MARKING: The spray gun corresponds with EX II 2G X and is, in accordance with Directive 2014/34/EU, suitable for use in explosion-hazardous areas—as of type Zone 1. Under certain circumstances, the unit itself may cause the Zone 1 condition to be in effect.
TECHNICAL DATA Max. operating pressure Material inlet thread size Diffuser thread size Wetted parts material Operating temperature range Maximum material temperature Maximum sound output Weight INTRODUCTION USING THE GUN TRIGGER LOCK...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RISQUE : BLESSURE PAR PROJECTION...
Página 29
RISQUE : RISQUE D’EXPLOSION DÛ À DES MATÉRIAUX INCOMPATIBLES RISQUE : GÉNÉRALITÉS...
Página 30
IDENTIFICATION DE LA PROTECTION CONTRE LES RISQUES D‘EXPLOSION Marquage X : Le pistolet pulvérisateur correspond à la norme EX II 2G X et est, conformément à la Directive 2014/34/EU, apte à être utilisé dans des zones explosives (type Zone 1). Sous certaines circonstances, l’appareil lui-même peut entraîner le classement en Zone 1 d’un local.
RISQUES RÉSIDUELS Risque Source / Cause Incidence Mesures Peut préventives survenir pendant : CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pression de travail max. Taille du filetage d’entrée du matériau Taille du filetage du diffuseur Matériau des pièces mouillées Température de travail Température max. du matériau Niveau sonore max.
NOTE IMPORTANTE SUR LA RESPONSABILITÉ DE PRODUIT GARANTIE PROFESSIONAL FINISHING DE 3+2 ANS 1. ÉTENDUE DE LA GARANTIE 2. PÉRIODE DE GARANTIE ET ENREGISTREMENT...
DISTINTIVO DE PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES Marcado X: La pistola pulverizadora se corresponde con la Ex II 2G X y es, según la Directiva 2014/34/EU, adecuada para utilizarse en zonas con riesgo de explosiones, como las del tipo Zona 1. En determinadas circunstancias, el aparato mismo puede hacer que entre en vigor la condición de Zona 1.
RIESGOS RESIDUALES Riesgo Fuente o causa Impacto Medidas Se puede preventivas producir durante: DATOS TÉCNICOS Presión máxima de funcionamiento Tamaño de rosca de la toma de material Tamaño de rosca del difusor Material de piezas húmedas Gama de temperaturas de funcionamiento Temperatura máxima del material Máxima emisión acústica...
INDICACIÓN ACERCA DE LA RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS POR PRODUCTOS 3+2 AÑOS DE GARANTÍA PROFESSIONAL FINISHING 1. VOLUMEN DE GARANTÍA 2. PLAZO DE GARANTÍA Y REGISTRO...
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PERICOLO: LESIONE DA INIEZIONE...
Página 55
PERICOLO: PERICOLO DI ESPLOSIONE DOVUTO A MATERIALI INCOMPATIBILI PERICOLO: GENERALE...
Página 56
CONTRASSEGNO PROTEZIONE ANTIDEFLAGRANTE Marcatura X: La pistola è EX II 2G X, in conformità con la Direttiva 2014/34/EU, è adatta all’uso in aree a rischio di esplosione, ad esempio del tipo Zona 1. In alcuni casi può essere l’apparecchio stesso a causare l’insorgere delle condizioni della Zona 1.
RISCHI RESIDUALI Rischio Origine / Causa Impatto Misure Può verificarsi preventive durante: DATI TECNICI Pressione massima Dimensione raccordo di ingresso del materiale Dimensione ingresso manicotto Materiale parti a contatto con il liquido Intervallo di temperatura da Temperatura massima materiale Volume rumore massimo Peso...
AVVERTENZA IMPORTANTE SULLA RESPONSABILITÀ CIVILE DEL PRODUTTORE 3+2 ANNI DI GARANZIA PROFESSIONAL FINISHING 1. GARANZIA 2. DURATA DELLA GARANZIA E REGISTRAZIONE...
Página 65
3. ESPLETAMENTO 4. ESCLUSIONE DELLA GARANZIA...
Página 66
5. REGOLAMENTI INTEGRATIVI Dichiarazione di conformità CE...
PERIGO DE EXPLOSÃO DEVIDO A MATERIAIS INCOMPATÍVEIS PERIGO: GENERALIDADES...
Página 69
MARCAÇÃO DE PROTEÇÃO CONTRA EXPLOSÕES Identificação X: A pistola de pulverização corresponde à EX II 2G X e é adequada, nos ternos da Directiva 2014/34/EU, à utilização em áreas com perigo de explosão da zona 1. Em determinadas condições, o aparelho produz já a área da zona 1.
RISCOS RESIDUAIS Perigo Fonte/Causa Efeito Medidas Pode ocorrer preventivas durante: DADOS TÉCNICOS Pressão máxima de funcionamento Rosca para a alimentação de tinta Rosca do difusor Material das peças que entram em contacto com o material de revestimento Gama da temperatura de funcionamento Temperatura máxima da tinta Nível sonoro máximo Peso...
Página 71
INTRODUÇÃO UTILIZAÇÃO DA PROTECÇÃO DO GATILHO PUNHO AJUSTÁVEL...
NOTAS IMPORTANTES SOBRE A RESPONSABILIDADE DO PRODUTO GARANTIA DE 3+2 ANOS PROFESSIONAL FINISHING 1. ÂMBITO DA GARANTIA 2. PERÍODO DE GARANTIA E REGISTO...
Página 79
5. DISPOSIÇÕES COMPLEMENTARES J. Wagner GmbH Division Professional Finishing Otto Lilienthal Strasse 18 88677 Markdorf República Federal da Alemanha Certificado de conformidade CE Número de encomenda: 2388627...
Página 80
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN GEVAAR: PERSOONLIJK LETSEL DOOR INJECTIE...
Página 81
GEVAAR: EXPLOSIEGEVAAR T.G.V GEBRUIK VAN ONGESCHIKTE STOFFEN GEVAAR: ALGEMEEN...
Página 82
EXPLOSIEBESCHERMING-MARKERING X-markering: Het spuitpistool is in overeenstemming met EX II 2G X en is conform richtlijn 2014/34/EU geschikt om gebruikt te worden in een ruimte waar explosiegevaar bestaat, dat wil zeggen in zones van het type 1. Onder bepaalde omstandigheden kan het toestel zelf de oorzaak ervan zijn dat zich de condities van een zone van het type 1 voordoen.
RESTRISICO’S Risico Bron / Oorzaak Gevolg Preventieve Kan zich maatregelen voordoen tijdens: TECHNISCHE GEGEVENS Maximaal toegestane bedrijfsdruk Schroefdraad aansluiting inlaatzijde Schroefdraad aansluiting diffuser Materiaal delen die met te verwerken middelen in aanraking komen Bedrijfstemperatuurbereik Max. toegestane temperatuur materiaal Max. geluidsproductie Gewicht...
Página 84
INLEIDING HET GEBRUIK VAN DE VERGRENDELING VAN DE TREKKER VAN HET PISTOOL VERSTELBARE GRIP...
Página 94
FARE: EKSPLOSIONSFARE FORÅRSAGET AF UFORENELIGE MATERIALER FARE: GENEREL...
Página 95
EKSPLOSIONSBESKYTTELSE-MÆRKNING X markering: Sprøjtepistolen korresponderer med EX II 2G X og er i overensstemmelse med Directive 2014/34/EU, egnet til anvendelse på eksplosionsfarlige steder—såsom af typen Zone 1. Under visse omstændigheder kan selve enheden bevirke, at Zone 1 tilstanden er i funktion.
Página 107
FARA: EXPLOSIONSRISK I ANSLUTNING TILL INKOMPATIBLA MATERIAL FARA: ALLMÄNT...
Página 108
EXPLOSIONSSKYDD MÄRKNING X märkning: Spraypistolen motsvarar EX II 2G X och lämpar sig, i enlighet med direktiv 2014/34/EU, för användning i explosionsfarliga områden —som exempelvis Zon 1. Under vissa omständigheter kan själva enheten leda till att villkoren för Zon 1 tillämpas. All statisk elektricitet som produceras av spraypistolen skall ledas bort i en jordad högtryckspump via den ledande högtrycksslangen enligt villkoren.
PERIGO: PERIGO DE EXPLOSÃO DEVIDO A MATERIAIS INCOMPATÍVEIS PERIGO: GERAL...
Página 121
IDENTIFICAÇÃO DA PROTEÇÃO CONTRA EXPLOSÃO MARCAÇÃO X: A pistola de pulverização corresponde à EX II 2G X e é, de acordo com a Diretiva 2014/34/EU, adequada para uso em áreas com perigo de explosão, como do tipo Zona 1. Sob certas circunstâncias, a própria unidade pode ocasionar que a condição de Zona 1 esteja em vigor.
Página 122
RISCOS RESIDUAIS Risco Origem/causa Impacto Medidas Pode ocorrer preventivas durante: DADOS TÉCNICOS Pressão máxima de funcionamento Tamanho da rosca de entrada do material Tamanho da rosca do difusor Material das peças úmidas Faixa da temperatura operacional Temperatura máxima do material Saída de som máxima Peso...
Página 123
INTRODUÇÃO USO DA TRAVA DO GATILHO DA PISTOLA CABO AJUSTÁVEL...
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES SOBRE A RESPONSABILIDADE PELO PRODUTO GARANTIA DE 3+2 ANOS PARA ACABAMENTO PROFISSIONAL 1. Escopo da garantia 2. Período de garantia e registro...
Página 130
3. Procedimento 4. Exclusão de garantia...
Página 131
5. Regulamentos adicionais. J. Wagner GmbH Divisão de Acabamento Profissional Otto Lilienthal Strasse 18 88677 Markdorf República Federal da Alemanha Certificado de conformidade CE Número de encomenda: 2388627...
Página 132
УКАЗАНИЯ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ Необходимо соблюдать все местные и национальные ОПАСНОСТЬ: ТРАВМА В РЕЗУЛЬТАТЕ ИНЪЕКЦИИ. Струя высокого давления на выходе данного аппарата НЕ СЧИТАЙТЕ ТРАВМУ ОТ ИНЪЕКЦИИ МАТЕРИАЛА ПРОСТЫМ...
Página 133
ОПАСНОСТЬ: ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА В СВЯЗИ С НЕСОВМЕСТИМОСТЬЮ МАТЕРИАЛОВ. ОПАСНОСТЬ: ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ...
Página 134
ЗАЩИТА ОТ ВЗРЫВА Маркировка X: Распылительный пистолет соответствует категории Ex II 2G X и пригоден для применения во взрывоопасных областях зоны 1 согласно Директиве 94/9/EG (Atex 100а). При некоторых условиях сам аппарат образует область зоны 1. Для устранения возможности накопления электростатического заряда...
ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ Риск Источник/ Влияние Меры по Когда может причина предупреждению возникнуть Травма в Серьезная результате травма или использование высокого ампутация давления Взрыв или Серьезная Использовать в хорошо Использование травма проветриваемом или искры Опасные Опасные пары Серьезная Использовать в хорошо Использование...
Página 136
ОПИСАНИЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ СПУСКОВОГО КРЮЧКА требуется обязательно взвести заблокирован заблокирован РЕГУЛИРУЕМАЯ РУЧКА поверните колесико регулятора против...
Página 137
ЗАМЕНА РУЧКИ ПОДГОТОВКА ПИСТОЛЕТА К РАБОТЕ...
Página 138
пистолет установлена насадка и распылительную систему и подготовьте ее к работе согласно Руководству...
Página 139
РАБОТА С РАСПЫЛИТЕЛЬНЫМ ПИСТОЛЕТОМ ЗАМЕНА РАСПЫЛИТЕЛЬНОГО НАКОНЕЧНИКА СНЯТИЕ УПЛОТНЕНИЯ И УПЛОТНЕНИЯ НАКОНЕЧНИКА...
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА описанную в соответствующем разделе ТАБЛИЦА ФИЛЬТРОВ Каталожный Назначение Тип фильтра Цвет номер фильтра лазури акриловые краски площади...
Página 143
ГАРАНТИЯ Объем гарантии Срок гарантии и регистрация Реализация...
Página 144
Отказ от гарантийных обязательств − − − − − − − − Дополнительные правила...