Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Brandt BC620

  • Página 2: R600: Informatie Betreffende De Veiligheid

    R600 : INFORMATION CONSERNANT LA SECURITE Certains appareils utilisent comme fluide frigorifique de l’isobutane (désignation R600a) pour assurer la production de froid. La nature du fluide utilisée pour votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique située en bas de l’appareil, à côté du bac à légumes. Ce fluide totalement inoffensif envers la couche d’ozone et l’effet de serre,peut cependant, dans certaines circonstances présenter un risque si un minimum de précautions ne sont pas prises.
  • Página 5: Avant La Mise En Service

    MISE EN GARDE Si ce congélateur, devait remplacer un appareil à fermeture mécanique, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable ou de démon- ter la porte. Cela afin d'éviter que des enfants ne puissent s'y enfermer et se mettre ainsi en danger de mort. Si votre appareil doit être détruit, faites appel à...
  • Página 6 DEGIVRAGE et NETTOYAGE DE LA CUVE CONSEILS PRATIQUES Lorsque le givre accumulé sur les surfaces de la cuve atteint EN CAS DE COUPURE DE COURANT une épaisseur d’environ 10 mm, il doit être éliminé (une à • PREVENTION deux fois par an approximativement). Si la coupure de courant est prévue, dans la mesure du pos- sible activez la touche SUPER CONGELATION 24 heures à...
  • Página 7 AVVERTENZA Se il presente congelatore deve sostituire un apparecchio a chiusura meccanica, si consiglia di renderla inutilizzabile o di smontare lo spor- tello. Ciò al fine di evitare che i bambini rimangano intrappolati mettendo a repentaglio la propria vita. Se l'apparecchio deve essere smaltito, contattare il proprio rivenditore o una ditta specializzata. Alcuni componenti possono essere noci- vi alla saluti e dannosi per l'ambiente.
  • Página 8 SBRINAMENTO E PULIZIA DELLA VASCA CONSIGLI PRATICI Quando il ghiaccio accumulato all'interno dell'apparecchio IN CASO DI INTERRUZIONI DI CORRENTE raggiunge uno spessore di circa 10 mm, è necessario rimuo- verlo (circa una o due volte all'anno). • PREVENZIONE Nel caso in cui venga prevista un'interruzione di corrente, - Effettuare lo sbrinamento quando l'apparecchio non è...
  • Página 9: Before Start-Up

    WARNING If this freezer is to replace an appliance with mechanical locking, you must take out the locking system or take off the door. This will pre- vent children from locking themselves inside and thus be in danger of death. If your appliance must be destroyed, call on your retailer or a specialist.
  • Página 10 DEFROSTING AND CLEANING OF COMPARTMENT PRACTICAL ADVICE When ice accumulating on the inside surface of the com- IN CASE OF A POWER CUT OUT partment reaches a thickness of 10 mm, it must be removed (about once a year). • PREVENTION If the power cut out is planned, activate, to the extent pos- - Select a time when your freezer is not too full.
  • Página 11 WARNUNG Falls die vorliegende Gefriertruhe mit Magnetverschluß ein Gerät mit mechanischem Verschluß ersetzen soll, so empfehlen wir, letzteren Verschluß vor der Entsorgung des Schranks unbrauchbar zu machen oder die Tür(en) abzumontieren, um zu vermeiden, daß sich Kinder darin einschließen und in Lebensgefahr begeben können. Mit der Zerstörung des Geräts die Verkaufstelle oder einen Fachmann beauftragen, da gewisse Bauteile gefährlich für Gesundheit und Umwelt sein können.
  • Página 12 ABTAUEN und REINIGEN DES GEFRIERFACHS PRAKTISCHE RATSCHLÄGE FÜR STROMAUSFALL Falls die Eisablagerungen auf den Wänden des Gefrierfachs eine Dicke von etwa 10 mm erreichen, müssen sie entfernt • VORSORGE werden (etwa ein bis zwei mal jährlich). Im Falle eines vorgesehenen Stromausfalls 24 Stunden zuvor die SUPER-GEFRIERTASTE drücken.
  • Página 13 WAARSCHUWING Indien deze vrieskist een vrieskist met een mechanische sluiting vervangt, dan is het raadzaam, de sluiting daarvan onbruikbaar te maken of de klep te demonteren vóór de vrieskist bij het grove vuil wordt gezet of naar de vuilstortplaats wordt gebracht. Zo voorkomt u dat spe- lende kinderen er in opgesloten raken en eventueel stikken.
  • Página 14 ONTDOOIEN EN REINIGEN PRAKTISCHE WENKEN BIJ NETSTORING Wanneer de rijpvorming een dikte van ongeveer 10 mm heeft bereikt, moet de vrieskist ontdooid worden. Dit is meestal • PREVENTIEF KOELEN slechts ongeveer 2 maal per jaar nodig. Het komt voor dat het elektriciteitsbedrijf van te voren aan- kondigt dat de stroom tijdelijk zal worden afgesloten.
  • Página 15 ADVERTÊNCIA Se este congelador deve substituir um aparelho com fecho mecânico, aconselhamos a inutilização deste último ou a desmontagem da porta, isto para evitar que as crianças possam ficar lá fechadas e portanto em perigo de morte. Se o seu aparelho deve ser destruído, chame o seu vendedor ou um especialista. Alguns componentes podem ser perigosos para a saúde e o ambiente.
  • Página 16: Substituição Da Lâmpada

    ç ç ã ã ç ç ã ã ç ç ã ã ç ç ã ã DESCONGELAR E LIMPAR A CUBA CONSELHOS PRÁTICOS NO CASO DE CORTE DE COR- Quando o gelo acumulado nas superfícies da cuba atinge RENTE uma espessura de cerca de 10 mm, deve ser eliminado (aproximadamente uma a duas vezes por ano).
  • Página 17 ADVERTENCIA Si este congelador debe sustituir a un aparato de cierre mecánico, recomendamos hacer éste inutilizable o desmontar su puerta. Así se evita que los niños puedan entrar en él y encerrarse, con lo que se pondrían en peligro de muerte. Si el aparato debe ser destruido, consulte con su vendedor o con un especialista.
  • Página 18 DESHIELO y LIMPIEZA DE LA CUBA CONSEJOS PRÁCTICOS EN CASO DE CORTE DE CORRIENTE Cuando el hielo acumulado en las superficies de la cuba alcance un espesor de aproximadamente 10 mm, hay que eliminarlo (una a • PREVENCIÓN dos veces al año aproximadamente). Si el corte de corriente ha sido anunciado, dentro de lo posible acti- var la tecla SUPER CONGELACION 24 horas por adelantado.
  • Página 21: Ostrze¯enie

    OSTRZE¯ENIE W przypadku gdyby zamra¿arka ta mia³a zast¹piæ urz¹dzenie zamykane systemem mechanicznym, zalecamy doprowadzenie tego ostat- niego do stanu nieu¿ywalnoœci lub zdemontowanie drzwi. Ma to zapobiec mo¿liwoœci zamkniêcia siê w nim dziecka i nara¿enia siê w ten sposób na œmiertelne niebezpieczeñstwo. W przypadku przewidzianego zniszczenia urz¹dzenia, nale¿y powierzyæ...
  • Página 22 ¿ ¿ ¹ ¹ ³ ³ ¿ ¿ ¹ ¹ ³ ³ ¿ ¿ ¹ ¹ ³ ³ ¿ ¿ ¹ ¹ ³ ³ ROZMRA¯ANIE I CZYSZCZENIE KOMORY PRAKTYCZNE RADY W PRZYPADKU PRZERWY W DOSTAWIE PR¥DU Kiedy szron nagromadzony na powierzchniach komory osi¹gnie gruboœæ...
  • Página 23 Ï Ð Å ÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ Åñëè ýòî ò ì î ðçèëüíèê çàìåíÿåò ïðèáîð ñ ìåõàíè÷åñêèì çàìêî ì , ì û  à ì ñî âåòóå ì ð àçîáðàòü çàìîê èëè ñíÿòü äâåðü ñî ñòàðîãî ïðèáîðà, à òî ä åòè ìîãóò â íåì çàïåðåòüñÿ, ÷òî ñ ì å ðòåë ü í î î ï à ñ í î . Åñëè...
  • Página 24 Ó Ó õ õ î î ä ä Ó Ó õ õ î î ä ä Ó Ó õ õ î î ä ä Ó Ó õ õ î î ä ä ÎÒÒÀÈÂÀ Í È Å è Î × È ÑÒÊÀ ÊÀÌÅÐÛ Ï...

Este manual también es adecuado para:

Bc330Bc440C129c1e

Tabla de contenido