Página 5
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) WIERTARKA UDAROWA 58G718 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA ● Zakładać ochronniki słuchu podczas pracy wiertarką udarową . Narażenie się na hałas może spowodować...
POKRĘTŁO REGULACJI PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ WRZECIONA. Wiertarka umożliwia pracę z różnymi prędkościami obrotowymi wrzeciona. Regulację przeprowadza się pokrętłem (5) (rys. A). W obrębie każdego ustawienia pokrętła regulacji prędkości obrotowej można płynnie regulować prędkość poprzez zwiększanie lub zmniejszanie nacisku na przycisk włącznika (6). ●...
WYMIANA UCHWYTU WIERTARSKIEGO ● Rozewrzeć szczęki uchwytu (1). ● Wykręcić wkręt mocujący uchwyt, za pomocą wkrętaka krzyżowego, obracając wkrętakiem w prawo (lewy gwint). ● Zamocować klucz sześciokątny w uchwycie ( rys. D). ● Uderzyć lekko w koniec klucza sześciokątnego. ● Odkręcić...
Página 9
Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa, Polska Wyrób / Product / Termék / Wiertarka udarowa / Impact drill / Utvefuro / Model / Model. / Modell / 58G718 Numer seryjny / Serial number / 00001 ÷ 99999 Sorszám / Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ /A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/...
Página 10
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS IMPACT DRILL 58G718 CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. DETAILED SAFETY REGULATIONS ● Use ear protectors when operating impact drill. Noise hazards may cause hearing loss.
EQUIPMENT AND ACCESSORIES Key - handwheel - 1 pce Additional handle - 1 pce Depth gauge rod - 1 pce Drills - 1 pce PREPARATION FOR OPERATION INSTALLATION OF ADDITIONAL HANDLE Due to personal safety issues it is recommended to always use the additional handle (7). Possibility to rotate the additional handle before it is clamped on the drill body allows choosing the position most comfortable for specific working conditions.
Choose appropriate rotational speed when the drill operates with no load, with pressed switch lock button. Speed that is set in this way may decrease under load. CHANGE OF GEAR Drill is equipped with gear switch (9), which broadens the range of rotational speed (fig. C). Gear I: lower range of rotational speeds –...
REPLACEMENT OF CARBON BRUSHES Replace immediately used up (shorter than 5 mm), burnt or cracked motor carbon brushes. Always replace both brushes at a time. Entrust replacement of carbon brushes only to a qualified person. Only original parts should be used.
Página 14
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG SCHLAGBOHRMASCHINE 58G718 ACHTUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERZEUGS GRÜNDLICH DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF. DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ● Tragen Sie den Gehörschutz beim Betrieb de Schlagbohrmaschine. Vermeiden Sie Lärm, sonst droht Ihnen der Gehörverlust.
Página 15
MONTAGE/EINSTELLUNGEN INFORMATION AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR Schlüssel - Knopf - 1 St. Zusatzgriff - 1 St. Leiste des Tiefenanschlags - 1 St. Bits - 1 St. BETRIEBSVORBEREITUNG MONTAGE DES ZUSATZGRIFFES Aus Sicherheitsgründen wird es empfohlen, stets den Zusatzgriff (7) zu verwenden. Mit dem drehbaren Zusatzgriff kann man vor dem Einspannen des Zusatzgriffes im Gehäuse der Bohrmaschine der für die Arbeitsbedingungen geeignete Position zu wählen.
REGLER ZUR SPINDELDREHZAHLSTEUERUNG Die Bohrmaschine ermöglicht den Betrieb mit unterschiedlichen Spindeldrehzahlen. Die Spindeldrehzahl wird über den Regler (5) (Abb. A) gesteuert. In jeder Einstellung des Drehzahlreglers kann die Drehzahl stufenlos durch die Erhöhung oder Reduzierung der Druckkraft auf die Taste des Schalters (6) geregelt werden.
Versorgungsleitung tauschen Sie sie gegen eine neue mit den gleichen Parametern aus. Beauftragen Sie damit einen qualifizierten Fachelektriker oder eine Servicestelle. BITAUFNAHME AUSTAUSCHEN ● Die Backen der Aufnahme (1) aufweiten. ● Die Montageschraube mit Kreuzschraubenzieher durch Drehen mit dem Kreuzschraubenzieher nach rechts (linkes Gewinde) herausdrehen.
Página 18
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ДРЕЛЬ УДАРНАЯ 58G718 ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЬ ЕГО В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ● Работать в защитных наушниках . Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
СБОРКА/НАСТРОЙКА ИНФОРМАЦИЯ ОСНАЩЕНИЕ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Ключ патрона - 1 шт. Дополнительная рукоятка - 1 шт. Ограничитель глубины сверления - 1 шт. Сверла - 1 шт. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ КРЕПЛЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ РУКОЯТКИ В целях личной безопасности всегда рекомендуется пользоваться дополнительной рукояткой (7).
Página 20
РЕГУЛИРОВКА ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ ШПИНДЕЛЯ Дрель позволяет работать с разной частотой вращения шпинделя. Частота вращения регулируется переключателем (5) (рис. A). Переключателем частоты вращения можно плавно регулировать частоту, увеличивая или уменьшая нажим на кнопку включения (6). ● Поворачивая переключатель вправо ( 5) увеличиваем частоту вращения. ●...
о том, чтобы вентиляционные отверстия не были закупорены. В случае повреждения шнура питания, его следует заменить на шнур с такими же техническими параметрами. Замену шнура питания поручать специалисту или передать дрель в ремонтную мастерскую. ЗАМЕНА СВЕРЛИЛЬНОГО ПАТРОНА ● Разжать кулачки патрона (1). ●...
Página 22
ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ ДРИЛЬ УДАРНИЙ 58G718 ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ В ДОСТУПНОМУ МІСЦІ. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС КОРИСТУВАННЯ ДРИЛЕМ УДАРНИМ ● Під час праці електроінструментом слід вдягати захисні навушники. Тривале нараження на...
ОПИС ГРАФІЧНИХ СИМВОЛІВ УВАГА ЗАСТЕРЕЖЕННЯ МОНТАЖ/НАЛАШТУВАННЯ ІНФОРМАЦІЯ ПРИНАЛЕЖНОСТІ Й АКСЕСУАРИ Ключ - 1 шт. Поміжне руків’я - 1 шт. Обмежувач глибини свердлення - 1 шт. Свердла - 1 шт. ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ ВСТАНОВЛЕННЯ ПОМІЖНОГО РУКІВ’Я З метою забезпечення максимально можливого рівня особистої безпеки від поранення рекомендується...
Página 24
Ввімкнення: ● Натиснути кнопку (курок) ввімкнення ( 6) й утримувати натиснутою. ● Натиснути кнопку блокування кнопки ввімкнення ( 3) (мал. A). ● Відпустити кнопку ввімкнення ( Вимкнення: ● Натиснути й відпустити кнопку ввімкнення ( Швидкість обертання шпинделю регулюється силою натиску на кнопку ввімкнення. КОЛЕСИКО...
Тривале свердлення за низької швидкості обертання шпинделя загрожує перегріванням електромотору. Щоб запобігти цьому рекомендується робити періодичні перерви в роботі, або дати електроінструменту попрацювати на яловому ході на максимальних обертах прибл. 3 хвилини. Під час праці слід зважати на те, щоб вентиляційні щілини в корпусі, що призначені до...
Página 26
ІНФОРМАЦІЯ ПРО РІВЕНЬ ШУМУ І КОЛИВАНЬ Рівень тиску галасу: Lp = 102,12дБ (A) K = 3 дБ (A) Рівень акустичної потужності: Lw = 113 дБ (A) K = 3 дБ (A) Значення вібрації (прискорення коливань): a = 24,527 м/с K = 1,5 м/с ОХОРОНА...
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA ÜTVEFÚRÓ 58G718 FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE AZT MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA. RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ● Az ütvefúró használata során használjon fülvédő eszközt. A túlzott zajártalom hallásromlást, süketséget okozhat.
Página 28
ÖSSZESZERELÉS/BEÁLLÍTÁS TÁJÉKOZTATÓ TARTOZÉKOK, KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK Tokmánykulcs - 1 db Pótmarkolat - 1 db Fúrásmélység-határoló rúd - 1 db Fúrószár - 1 db FELKÉSZÜLÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE A PÓTMARKOLAT BESZERELÉSE Munkavédelmi szempontból ajánlott a (7) pótmarkolatot minden esetben használni. A pótmarkolat elforgatható a szorítás oldása után, lehetővé téve a munkavégzéshez a legkényelmesebb helyzetbe való...
Página 29
A KIHAJTÓTENGELY FORDULATSZÁMÁT SZABÁLYOZÓ FORGATÓGOMB A fúrógép képes az orsó változó fordulatszámával működni. Szabályozására az (5) forgatógomb szolgál (A. ábra). A fordulatszám-szabályzó gomb mindegyik beállításánál a fordulatszám fokozatmentesen szabályozható a (6) bekapcsológombra gyakorolt nyomás növelésével vagy csökkentésével, a beállított határig. ●...
A TOKMÁNYCSERE ● Növelje maximálisra az (1) tokmány befogópofáinak egymástól való távolságát. ● Csavarozza ki a tokmányt rögzítő csavart keresztcsavarhúzóval, azt jobbra forgatva (balos menet). ● Szorítsa be az imbuszkulcsot a tokmányba ( D. ábra). ● Gyengén üsse meg az imbuszkulcs végét. ●...
TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE BORMASINA CU PERCUTIE 58G718 NOTA: INAINTE DE UTILIZAREA SCULELOR ELEKTRICE TREBUIE CITITE ATENT INSTUCTIUNILE SI SA LE PASTREZI PENTRU VIITOR. PRESCRIERI AMANUNTITE DE SECURITATE ● Lucrând cu bormasina cu percutie trebuie să ai puse pe urechi antifoane.
Página 32
INFORMATII INZESTRAREA SI ACCESORIILE Cheie – tarod - 1 buc. Mânier auxiliar - 1 buc. Limitatorul adâncii de găurire - 1 buc. Burghie - 1 buc. PREGATIREA PENTRU LUCRU INSTALAREA MANIERULUI SUPLIMENTAR Tinând seama de securitatea personală se recomandă ca totdeauna să utilizaţi mânierul suplimentar(7).
Página 33
BUTON PENTRU REGLAJUL VITEZEI TURATIEI AXULUI. Bormasina are reglajul alunecător al vitezei de rotirea axului. Reglajul se face cu butonul (5) (fig. A). permite lucrul cu diferite viteze de rotirea axului. In domeniul fiecărei viteze, viteza se poate regla curgător apăsând mai tare sau mai uşor butonul întrerupătorului (6).
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA 58G718 POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU. PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ● Při práci s příklepovou vrtačkou používejte chrániče sluchu . Působení hluku může vést ke ztrátě...
VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ Klíč - vratidlo - 1 ks Přídavná rukojeť - 1 ks Lišta omezovače hloubky vrtání - 1 ks Vrtáky - 1 ks PŘÍPRAVA K PRÁCI INSTALACE PŘÍDAVNÉ RUKOJETI Pro Vaši osobní bezpečnost doporučujeme vždy používání přídavné rukojeti (7). Díky možnosti otočení...
● Otáčením otočného knoflíku ( 5) směrem doprava zvyšujete rychlost. ● Otáčením otočného knoflíku ( 5) směrem doleva rychlost snižujete. Volba příslušných otáček se provádí, když vrtačka běží bez zatížení, při zapnuté funkci blokování zapínače. Takto nastavené otáčky mohou být během práce se zatížením nižší. ZMĚNA RYCHLOSTNÍHO STUPNĚ...
● Upněte šestihranný klíč ve sklíčidle ( obr. D). ● Zlehka udeřte do konce šestihranného klíče. ● Odšroubujte sklíčidlo. Montáž sklíčidla probíhá v opačném pořadí. VÝMĚNA UHLÍKOVÝCH KARTÁČŮ Opotřebované (kratší než 5 mm), spálené nebo prasklé uhlíkové kartáče motoru je třeba neprodleně vyměnit.
PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA 58G718 UPOZORNENIE: SKÔR, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ TOTO ELEKTRICKÉ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PREČÍTAŤ TENTO NÁVOD A USCHOVAŤ HO NA ĎALŠIE POUŽITIE. DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY ● Pri práci s príklepovou vŕtačkou používajte bezpečnostné slúchadlá.
INFORMACE VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO Otočný kľúč - 1 ks Prídavné držadlo - 1 ks Kolíková zarážka hĺbky vŕtania - 1 ks Vrtáky - 1 ks PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY INŠTALÁCIA PRÍDAVNÉHO DRŽADLA Vzhľadom na osobnú bezpečnosť vždy používajte prídavné držadlo (7). Prídavné držadlo je možné pred zatlačením do tela vŕtačky otáčať, čo umožňuje vybrať...
KOLIESKO NA REGULÁCIU RÝCHLOSTI OTÁČANIA VRETENA. Vŕtačka umožňuje prácu pri rôznych rýchlostiach otáčania vretena. Nastavovanie sa vykonáva kolieskom (5) (obr. A). V rámci každého nastavenia kolieska na reguláciu rýchlosti otáčania je možné plynule regulovať rýchlosť zvyšovaním alebo znižovaním tlaku na tlačidlo spínača (6). ●...
VÝMENA SKĽUČOVADLA VŔTAČKY ● Roztiahnite čeľuste skľučovadla (1). ● Odskrutkujte skrutku upevňujúcu skľučovadlo pomocou krížového skrutkovača, tak, že ním budete otáčať doprava (ľavý závit). ● Do skľučovadla upnite hexagonálny kľúč ( obr. D). ● Ľahko udrite na druhý koniec hexagonálneho kľúča. ●...
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL UDARNI VRTALNIK 58G718 POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO UPORABO. SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI ● Med delom z udarnim vrtalnikom je treba nositi naušnike za zašč ito pred hrupom.
INFORMACIJA OPREMA IN PRIPOMOČKI Ključ – 1 kos Dodatni ročaj – 1 kos Letev omejevalnika globine vrtanja – 1 kos Svedri – 1 kos PRIPRAVA NA UPORABO NAMESTITEV DODATNEGA ROČAJA Zaradi osebne varnosti je vedno priporočljiva uporaba dodatnega ročaja (7). Možnost obračanja dodatnega ročaja pred njegovim fiksiranjem na ohišju vrtalnika omogoča izbiro najbolj primernega položaja glede na izvajano delo.
Página 45
GUMB ZA NASTAVITEV VRTILNE HITROSTI VRETENA. Vrtalnik omogoča delo z raznimi vrtilnimi hitrostmi vretena. Nastavitev se opravlja z gumbom (5) (slika A). V območju vseh nastavitev gumba za regulacijo vrtilne hitrosti je možno tekoče regulirati hitrost s povišanim ali zmanjšanim pritiskom na vklopno tipko (6). ●...
MENJAVA VPENJALNE GLAVE ● Razpnite čeljusti vpenjala (1). ● Z obračanjem v desno (levi navoj) križnega izvijača odvijte pritrdilni vijak. ● Pričvrstite inbus ključ v vpenjalo ( slika. D). ● Rahlo udarite v konec inbus ključa. ● Odvijte vpenjalo. Montaža vpenjala poteka v obratnem vrstnem redu od demontaže. MENJAVA OGLENIH ŠČETK Izrabljene (krajše od 5 mm), zažgane ali počene oglene ščetke motorja je treba takoj zamenjati.
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS SMŪGINIS GRĘŽTUVAS 58G718 DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR SAUGOKITE JĄ TOLIMESNIAM NAUDOJIMUI. DETALIOS SAUGUMO TAISYKLĖS ● Dirbdami su smūginiu gręžtuvu užsidėkite ausines . Darbas triukšmingoje aplinkoje gali pažeisti klausą. ● Įrankį naudokite tik kartu su papildomomis rankenomis, esančiomis tiekiamo įrankio komplekte.
INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS TRIECIENURBJMAŠĪNA 58G718 UZMANĪBU! PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROINSTRUMENTU, NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT DOTO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO. DETALIZĒTIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI ● Darba laikā ar triecienurbjmašīnu nepieciešams lietot dzirdes aizsargus . Troksnis var radīt dzirdes zudumu. ● Elektroinstrumentu ir jālieto kopā ar rokturiem, kuri ir piegādāti kopā ar to.
DARBVĀRPSTAS GRIEŠANĀS ĀTRUMA REGULĀCIJAS GRIEZTUVĪTE Triecienurbjmašīna nodrošina darbu ar dažādiem darbvārpstas griešanās ātrumiem. Regulēšanu veic ar grieztuvītes (5) palīdzību (A zīm.). Katrā griešanās ātruma grieztuvītes iestatījumā var laideni regulēt griešanās ātrumu, samazinot vai palielinot nospiedienu uz slēdzi (6). ● Pagriežot grieztuvīti ( 5) pa labi, ātrums tiek palielināts.
URBJPATRONAS NOMAIŅA ● Atvērt urbjpatronas (1) žokļus. ● Izskrūvēt nostiprinātājskrūvi ar krustveida skrūvgriezi, griežot to pa labi (kreisā vītne). ● Iestiprināt sešstūra atslēgu urbjpatronā ( D zīm.). ● Mazliet uzsist otram sešstūra atslēga galam. ● Aizgriezt urbjpatronu. Urbjpatronas montāža ir tieši pretēja tās demontāžai. OGLEKĻA SUKU MAIŅA Izlietotās (īsākas par 5 mm), sadedzinātas vai plīsušās dzinēja oglekļa sukas nepieciešams uzreiz nomainīt.
ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE LÖÖKTRELL 58G718 TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRISEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS. TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED ● Kandke lööktrelliga töötamise ajal kõrvaklappe. Seadme tekitatav müra võib põhjustada kuulmise kaotust. ● Kasutage seadet koos sellega kaasas olevate käepidemetega.
VARUSTUS JA TARVIKUD Võti - 1 tk Lisakäepide - 1 tk Puurimisssügavuse piiraja - 1 tk Puurid - 1 tk ETTEVALMISTUS TÖÖKS LISAKÄEPIDEME PAIGALDAMINE Ohutuse huvides on alati soovitatav kasutada lisakäepidet (7). Lisakäepideme pööramine enne selle trelli korpusega ühendamist võimaldab valida konkreetsetes töötingimustes kõige mugavama asendi.
Página 57
● Nupu ( 5) pööramine paremale tagab pöördekiiruse suurenemise. ● Nupu ( 5) pööramine vasakule tagab pöördekiiruse vähenemise. Sobiv pöördekiirus valitakse, kui trell on käivitatud, ilma koormuseta ja väljalülitatud töölüliti luku funktsiooniga. Nii paika pandud pöörded võivad tegeliku töö ajal olla madalamad. KÄIGU VAHETAMINE Trell on varustatud käikude ümberlülitiga (9), mis võimaldab suurendada pöördekiiruse ulatust (joonis C).
Página 58
Padruni paigaldamine toimub vastupidises järjekorras võrreldes selle eemaldamisega. SÜSIHARJADE VAHETAMINE Mootori kulunud (lühemad kui 5 mm) või rebenenud süsinikharjad tuleb koheselt välja vahetada. Vahetage alati mõlemad harjad korraga. Usaldage süsiharjade vahetamine vastava kvalifikatsiooniga isikule, kes kasutab originaalvaruosi. Mistahes vead tuleb lasta parandada seadme tootja volitatud hooldusfirmas. TEHNILISED PARAMEETRID NOMINAALSED VÕIMSUSED Trell...
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ УДАРНА БОРМАШИНА 58G718 ВНМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧЕТЕ НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ТЯ ДА СЕ ПАЗИ С ЦЕЛ ПО-НАТАТЪШНО ИЗПОЛЗВАНЕ ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ● По време на работа с ударната бормашина трябва да се поставят предпазните наушници...
ОПИСАНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ ГРАФИЧНИ СИМВОЛИ ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОНТАЖ/НАСТРОЙКИ ИНФОРМАЦИЯ ЕКИПИРОВКА И АКСЕСОАРИ Ключ - въток - 1 бр. Допълнителна ръкохватка - 1 бр. Летва на ограничителя на дълбочината на пробиването - 1 бр. Свредла - 1 бр. ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА ИНСТАЛАЦИЯ...
Página 61
Блокировка на пусковия бутон (постоянна работа) Вкрючване: ● Натиска се пусковия бутон ( 6) и се придържа в това положение. ● Натискаме бутона за блокировка на включвателя ( 3) (черт. A). ● Освобождава се пусковия бутон ( Изключване : ● Натискаме...
Отвори в дървесина, дървесиноподобни материали и метали се пробиват с помощта на свредла от бързорежеща стомана или въглеродна стомана (само в дървесина и дървесиноподобни материали). За пробиване с удар се използват специални свредла с въглеродни твърдосплавни пластини (видия). Не се използва въртене наляво при режим на работа с удар Продължителното...
ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ НОМИНАЛНИ ДАННИ Бормашина Параметър Стойност Напрежение на захранването 230 V АС Честота на захранването 50 Hz Номинална мощност 810 W I скорост 0 – 1200 min Скорост на въртене на празен ход II скорост 0 – 2800 min Обхват...
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA UDARNA BUŠILICA 58G718 POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITAT UPUTE ZA UPOTREBU I SPREMITII IH ZA DALJNJE KORIŠTENJE. POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI ● Koristite štitnike sluha za vrijeme rada s udarnom bušilicom. Ako se izlažete buci, to može dovesti do gubitka sluha.
DIJELOVI I DODATNA OPREMA Ključ - 1 kom. Dodatna drška - 1 kom. Graničnik dubine bušenja - 1 kom. Svrdla - 1 kom. PRIPREMA ZA RAD INSTALIRANJE DODATNE DRŠKE Zbog sigurnosti ljudi preporučamo uvijek koristiti dodatnu dršku (7). Mogućnost okretaja dodatne drške prije njenog stezanja na kućištu bušilice omogućava izbor položaja koji najviše odgovara uvjetima izvođenih radova Isključite uređaj iz mreže...
Página 66
● Ako okrenete vijak ( 5) u desno dolazi do rasta brzine, ● Ako okrenete vijak ( 5) u lijevo dolazi do smanjenja brzine. Pravilan odabir brzine okretaja se izvodi kad bušilica radi bez opterećenja, kod uključene funkcije blokade prekidača. Na taj način namješteni okretaji mogu biti manji kod rada s opterećenjem. PROMJENA BRZINE Bušilica posjeduje gumb za promjenu brzine (9) koji omogućava povećanje okretne brzine (crtež...
Montaža drška provodi se u suprotnom redoslijedu od njegove demontaže. ZAMJENA UGLJENIH ČETKICA Istrošene (kraće od 5 mm), spaljene ili puknute ugljene motorne četkice odmah zamijenite. Uvijek mijenjajte istovremeno obje četkice. Radnju zamjene ugljenih četkica treba povjeriti isključivo kvalificiranoj osobi, a pri tome koristiti isključivo originalne dijelove.
Página 68
PREVOD ORGINALNOG UPUTSTVA UDARNE BUŠILICE 58G718 PAŽNJA: PRE UPOTREBE ELEKTROUREĐAJA POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE U DALJOJ UPOTREBI. OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI ● Koristiti zaštitu za sluh prilikom rada sa udarnom bušilicom. Izlaganje buci može dovesti do gubitka sluha.
Página 69
OPREMA I DODACI Ključ – obrtno dugme - 1 kom. Dodatna drška - 1 kom. Lajsna ograničenja dubine bušenja - 1 kom. Burgije - 1 kom. PRIPREMA ZA RAD MONTAŽA DODATNE DRŠKE S obzirom na ličnu bezbednost preporučljivo je uvek koristiti dodatnu dršku (7). Mogućnost obrtanja dodatne drške, pre nego što se pričvrsti na kućište bušilice, dozvoljava izbor najpovoljnijeg položaja u uslovima posla koji se obavlja.
Página 70
● Okretanjem ručice u desno ( 5) obezbeđuje se povećanje brzine, ● Okretanjem ručice u levo ( 5) obezbeđuje se smanjenje brzine. Pravilan izbor brzine obrtaja vrši se u toku kada bušilica radi bez opterećenja sa postavljenom funkcijom blokade startera. Tako postavljeni, obrtaji za vreme rada sa opterećenjem mogu biti manji. PROMENA BRZINE Bušilica poseduje menjač...
Montaža drške vrši se na način suprotan od njene demontaže. PROMENA UGLJENIH ČETKI Iskorišćene (kraće od 5 mm), spaljene ili napuknute ugljene četke motora treba odmah zameniti. Uvek se menjaju istovremeno obe četke. Promenu ugljenih četki treba poveriti kvalifikovanoj osobi, koristeći isključivo originalne delove. Sve vrste popravki dužan je da obavi ovlašćeni servis proizvođača.
Página 72
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ 58G718 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΤΙΣ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΩΣ ΒΟΗΘΗΜΑ. ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ● Να εργάζεστε με προστατευτικές ωτοασπίδες.
Página 74
Ενεργοποίηση ● Πιέστε το κομβίο εκκίνησης ( 6), διατηρήστε το στην θέση ενεργοποίησης. ● Πιέστε το κομβίο σταθεροποιητή ( 3) (εικ. Α). ● Χαλαρώστε το κομβίο εκκίνησης ( Απενεργοποίηση ● Πιέστε και χαλαρώστε το κομβίο εκκίνησης ( Η συχνότητα περιστροφής ρυθμίζεται με την ισχύ πίεσης στο κομβίο εκκίνησης. ΡΥΘΜΙΣΗ...
Página 75
Η διαδικασία διανοίγματος με χαμηλή συχνότητα περιστροφής της ατράκτου για μεγάλο χρονικό διάστημα, μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση του κινητήρα. Οφείλετε να κάνετε διαλείμματα στην εργασία σας ή να επιτρέπετε το εργαλείο να λειτουργήσει χωρίς φορτίο με τη μέγιστη ταχύτητα περιστροφής για 3 λεπτά. Οφείλετε να προσέχετε να μην καλύπτετε τις οπές στο σώμα του δραπάνου, οι...
Página 76
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΕΠΙΠΕΔΟ ΘΟΡΥΒΟΥ Επίπεδο ακουστικής πίεσης: Lp = 102,12 dB(A) K = 3 dB(A) Επίπεδο ακουστικής ισχύος: Lw = 113 dB(A) K = 3 dB(A) Σταθμισμένη τιμή της επιτάχυνσης της παλμικής κίνησης: a = 24,527 m/s K = 1,5 m/s ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ...
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL TALADRO DE IMPACTO 58G718 ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS FUTURAS CONSULTAS NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS ● Utilice protección auditiva durante el trabajo con el taladro de impacto.
MONTAJE / CONFIGURACIONES INFORMACIÓN ÚTILES Y ACCESORIOS Llave – cojinete - 1 pieza Empuñadura adicional - 1 pieza Tope de profundidad - 1 pieza Brocas - 1 pieza PREPARACIÓN PARA TRABAJAR MONTAJE DE LA EMPUÑADURA ADICIONAL Por razones de seguridad se recomienda que siempre utilice la empuñadura adicional (7). La función de girar la empuñadura adicional antes de apretarla sobre la carcasa del taladro permite elegir la posición más adecuada para el trabajo ejecutado.
Página 79
La velocidad de revoluciones del husillo se ajusta dependiendo de la presión ejercida sobre el interruptor. RUEDA AJUSTE DE VELOCIDAD DE REVOLUCIONES DEL HUSILLO Este taladro permite trabajar con diferentes velocidades del husillo. La rueda (5) sirve para ajustar la configuración (imagen A).
● Coloque la llave hexagonal en el portabrocas ( imagen D). ● Dé un pequeño golpe en la punta de la llave hexagonal. ● Destornille el portabrocas. El montaje del portabrocas se realiza ejecutando las mismas tareas en el orden inverso. CAMBIO DE CEPILLOS DE CARBÓN Los cepillos de carbón en el motor que estén desgastados (es decir cuando su longitud sea menor de 5mm), quemados o rotos deben estar reemplazados inmediatamente.
Página 81
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRAPANO A PERCUSSIONE 58G718 ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE CON ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO CON CURA PER UTILIZZI FUTURI. NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA ● Indossare protezioni per l’udito durante il lavoro con il trapano a percussione.
Página 82
INFORMAZIONE EQUIPAGGIAMENTO E ACCESSORI Chiave - manopola - 1 piezzo Impugnatura supplementare - 1 piezzo Asta di profondità - 1 piezzo Valigetta - 1 piezzo PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA SUPPLEMENTARE Per la propria sicurezza personale si consiglia di utilizzare sempre l’impugnatura supplementare (7).
MANOPOLA DI REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DELL’ALBERINO. Il trapano permette il funzionamento con diverse velocità di rotazione dell’alberino. La regolazione avviene con la manopola (5) (dis. A). Nell’ambito di ogni regolazione della manopola di regolazione della velocità, la velocità può essere regolata in modo continuo aumentando o diminuendo la pressione sul pulsante dell’interruttore (6).
SOSTITUZIONE DEL MANDRINO ● Aprire al massimo il mandrino (1). ● Svitare la vite di fissaggio del mandrino, per mezzo di un cacciavite a croce, ruotandolo a destra (filettatura sinistra) ● Fissare una chiave a brugola nel mandrino ( dis. D). ●...